Глава 453 453. Сваха
После ужина Чу Цинчжи пришел навестить Цзинь Инцзы в счетной комнате старого дома.
Все семена золотой вишни упакованы в прямоугольную бамбуковую корзину, сотканную Чу Ронгом из ломтиков бамбука, которая вентилируется и выглядит довольно нежно.
Чу Цинчжи открыл крышку бамбуковой корзины, чтобы проверить качество семян золотой вишни.
Семена золотой вишни в бамбуковой корзине оранжево-красные, большие и свежие. Их следовало выбрать. Маленького нет. Они выглядят очень хорошо.
Чу Цинчжи с удовлетворением закрыл крышку.
В это время со двора раздался голос Ду Сюэ: «Цин Чжи, мы здесь».
Десять жителей деревни, которые помогали Чу Цинчжи варить пиво, ждали у ворот двора. Пиво должно пойти на следующий процесс сегодня. Чу Цинчжи была занята днем, поэтому перенесла время на ночь.
Чу Цинчжи ответил повышенным голосом: «А вот и мы».
Она вышла всем навстречу и вместе пошла в пивной цех.
…
Семья Тан Цзинхуна.
Господин Лу потер живот, почему он не принес еды? Цзин Хун на самом деле не заботился о нем, почему этот брат ушел?
Внезапно раздались шаги, и человек, который собирался встать с кровати, чтобы найти Тан Цзинхуна, немедленно сел на кровать, а затем дверь открылась.
У Яцин вошел в комнату и поставил коробку с едой на стол: «Пришло время поесть, ты чувствуешь себя лучше?»
Выздоравливайте скорее, этому дяде слишком трудно служить!
Сан Е Лу притворилась слабой и разыграла полный набор пьес. Он также использовал внутреннюю силу, чтобы побледнеть лицо, и сказал холодным голосом, с небольшой слабостью: «Лучше не становится, просто болит сильнее».
У Яцин подошла к кровати, увидев лицо Санье Лу, ее сердце упало, казалось, ситуация ухудшалась: «Я позвоню Цин Нин».
Г-н Лу слабо сказал: «Не беспокойте доктора, я могу быть голоден».
У Яцин на мгновение почувствовала себя виноватой, она специально пришла сюда так поздно, чтобы преподать господину Лу урок, но неожиданно ему стало еще хуже: «В следующий раз я принесу еду раньше».
Когда г-н Лу услышал, что он чего-то не понимает, девушка перед ним выглядела невинной, но он не ожидал такого сильного желания отомстить: «Давайте поедим, я больше не могу это сдерживать».
"Хорошо." У Яцин поспешно приготовился накормить г-на Лу.
После того, как желудок перестал быть таким голодным, Лу Санье приступил к выступлению. Ему все еще было холодно, и его тон был безразличным: «Ты не хочешь позаботиться обо мне?»
Слова должны были быть огорчены, но из его уст они внезапно превратились в ощущение, будто их читает начальство.
У Яцин быстро согласилась в глубине души, но быстро сказала: «Ничего страшного, почему ты так думаешь?» Большой человек, почему его ум такой деликатный?
Господин Лу легко сказал: «Если ты не хочешь обо мне заботиться, тебе не обязательно приходить завтра».
У Яцин увидел, как Лу Санье притворяется холодным и сильным, и почувствовал себя еще более виноватым: «Не думай об этом, на самом деле это не так».
Лу Санье взглянул на У Яцина и сказал: «Все твои мысли написаны на твоем лице, спасибо за твою заботу, мне действительно не нужно приходить завтра».
Услышав эти слова, У Яцин, девушка мягкая, но не жесткая, втайне подумала, что ей следует лучше относиться к этому несчастному человеку. Видя его таким, люди чувствуют себя неловко: «Не теряй самообладание, это моя вина, я должен принести тебе еду раньше, и я точно не подведу тебя в будущем».
Г-н Лу сказал с холодным лицом: «Спасибо».
Этот большой кубик льда на самом деле сказал себе спасибо, кажется, он действительно слишком, все равно он серьезно раненый человек: «Пожалуйста, я должен о тебе позаботиться».
Вот так г-н Лу манипулировал У Яцином до смерти.
…
За домом.
Вэнь Шаоюань немедленно опустил голову и застенчиво сказал: «Понятно».
Тан Цзинхун спросил, сажая бегонии: «Цинчжи сказал организовать для вас встречу, что вы думаете?»
Вэнь Шаоюань поджал губы, не зная, что ответить, поэтому замолчал.
Тан Цзинхун не услышал голоса и повернулся, чтобы посмотреть на Вэнь Шаоюаня: «Что случилось? Ты недоволен?»
«Не генерал». Вэнь Шаоюань медленно сжал свои тонкие пальцы и, заикаясь, пробормотал: «Я, генерал, захочет ли она быть со мной? Я намного старше ее?»
Сначала он обрадовался, но, подумав об этом спокойно, господин Хунъюй такой красивый и хорошо умеет делать вино. Он тебе нравится?
Тан Цзинхун улыбнулся: «Ты узнаешь, нравится тебе это или нет».
Вэнь Шаоюань нервно сжал кулаки и сказал с некоторой обеспокоенностью: «Испортит ли встреча со мной репутацию семьи девушки?»
Тан Цзинхун сказал: «Ни один пятый человек не узнает об этом деле».
Вэнь Шаоюань согласился: «Но следуйте распоряжению генерала».
…
После того, как Чу Цинчжи закончила со всеми очередной процесс пива, она вернулась домой и пришла в комнату Хун Юйцзюня.
Цзюнь Хунъюй сидит за столом и изучает рецепт приготовления фруктового вина, который дал ей Чу Цинчжи.
Сидя рядом с Хун Юйцзюнем, Чу Цинчжи с беспокойством спросил: «Ты все еще к этому привык?»
Цзюнь Хунъюй кивнул и посмотрел на Чу Цинчжи яркими глазами с благодарностью: «Я очень к этому привык, Цинчжи, спасибо, что так много думаешь обо мне».
«Это не имеет значения». Чу Цинчжи сменил тему: «Ю Цзюнь, друг прислал мне письмо с просьбой отвезти тебя на встречу с кем-нибудь».
Она сказала и передала г-ну Хун Юю листок бумаги: «Это ситуация этого человека, понимаете, если возможно, мы встретимся, если вам это не понравится, мы исчезнем».
Лицо Рэд Юджун покраснело, она занервничала, и ей потребовалось некоторое время, чтобы прочитать письмо.
Чу Цинчжи встал и подошел к окну, глядя на комок голубой гортензии за окном. Под лунным светом ярко цветущая гортензия, казалось, была покрыта слоем серебряного света, излучающего слабый свет.
Ее сознание пронеслось по двору Тан Цзинхуна, и она не ожидала увидеть сцену, где Тан Цзинхун разговаривает с Вэнь Шаоюанем.
Вэнь Шаоюань — человек, который выглядит очень надежным и обладает чувством безопасности, а Юйцзюню больше всего нужно чувство безопасности. Кроме того, они внешне вполне совместимы, так что я чувствую, что они будут очень гармоничны вместе.
Со стороны Хон Юджун было движение, она сказала слегка смущенно: «Я хочу тебя увидеть».
Чу Цинчжи обернулся: «Мы уйдем из дома позже, чем меньше люди об этом узнают, тем лучше, не говорите другим».
Люди в деревне напуганы, и она не хочет, чтобы Юджун облили грязной водой.
Цзюнь Хунъю поджал губы и кивнул: «Да».
После того, как все члены семьи уснули, Чу Цинчжи вывел Хун Юйцзюня на улицу.
Место встречи — во дворе старого дома, где есть столы, стулья и дерево гибискуса. Пейзажи прекрасны, и это хорошее место для встреч.
На столе стоял чай, немного выпечки и лампа. Тан Цзинхун и Вэнь Шаоюань сидели за столом.
«Цзин Хун». Чу Цинчжи повел Хун Юйцзюня во двор.
Тан Цзинхун поднял голову и с улыбкой посмотрел на них двоих: «Идите и садитесь».
Чу Цинчжи повел Хун Юйцзюня сесть на два оставшихся табурета у стола.
Цзюнь Хунъю вырос в борделе и у него смелый взгляд на людей. Его взгляд прошел мимо Тан Цзинхуна и упал на Вэнь Шаоюаня.
Вэнь Шаоюань застенчиво опустил голову, не смея ни на что взглянуть, как страус.
(конец этой главы)