Глава 456. 456. Связал меня.
Гуанский оперный парк.
Чу Цинчжи позвала трех помощников перед собой: «Это моя выставочная картина в рамке, я поставлю еще одну позже, вы сможете посмотреть на нее, а после того, как вы это поймете, вы сможете вставить в рамки другие выставочные картины».
В правой руке у нее выставочная картина в рамке. Четыре деревянные планки используются для крепления бумаги для рисования, а кронштейн используется для поддержки рамки для фотографий. Вся картинка слегка наклонена, а угол обзора лучший, когда стоит.
"хороший."
Чу Цинчжи замедлил шаг и снова сформулировал это: «Ты понимаешь?»
Все трое кивнули: «Понятно, это не выглядит сложным».
«Это действительно не сложно». Чу Цинчжи отошел в сторону: «Ребята, попробуйте, будьте осторожны при монтаже, не порвите бумагу для рисования, иначе вам придется перерисовывать».
«Эм».
Все трое действовали немедленно. Они все хорошие плотники в деревне. Они дотошны и осторожны в делах и больше подходят для монтажа картин.
Монтаж первой выставочной картины был неровным, но опасности не было, и, наконец, выставочная картина была успешно смонтирована.
Гораздо проще смонтировать вторую картинку.
Я начал с третьей картинки.
После того, как Чу Цинчжи увидела, что проблем со всеми нет, она пошла рисовать оставшиеся выставочные картины в тени дерева и постаралась нарисовать все выставочные картины как можно скорее.
Чу Сюхуа повел троих стариков лет пятидесяти к Чу Цинчжи: «Пятая сестра, у них есть к тебе кое-что о чем попросить».
Чу Цинчжи поднял глаза и увидел троих стариков, одетых просто, похожих на жителей деревни, с тревожными выражениями лиц. Должно быть, они столкнулись с некоторыми трудностями.
«Чего ты от меня ищешь?»
Один из стариков сказал: «Девочка, мы занимаемся шелководством. Раньше мы поставляли выращенный нами шелк семье Шен. Теперь, когда семья Шэнь продала мастерскую, наш шелк нельзя продать».
Шелк? Чу Цинчжи подумала про себя: «Я не знаю, купили ли вторую сестру и другие мастерскую, но если бы они купили ее, они могли бы обсудить это наедине.
«Из какой вы деревни?»
«Из Ванцзякуня».
Деревня Ванцзя находится в двух четвертях часа езды от деревни Чуцзя, недалеко от нее.
«Вся ваша деревня выращивает тутового шелкопряда?»
«Да, в году четыре сезона, и за сезон получается более 200 котят роллов тутового шелкопряда. Все этим живут. Если их не покупать, многие люди в нашей деревне не смогут выжить».
Чу Цинчжи спросил: «Кого ты меня ищешь?»
Старик дважды пробормотал губами: «Мы хотим поставить небольшой ларек на кулинарном фестивале. Наши роллы из тутового шелкопряда очень хороши, на случай, если они придутся по вкусу владельцу магазина».
«Шелкопряд свернут?»
«Я принес это». Старик поспешно поставил корзину на землю и показал ее Чу Цинчжи.
Чу Цинчжи взял ролл из тутового шелкопряда. Рулет из тутового шелкопряда был снежно-белым, размером чуть больше большого пальца, и качество было очень хорошее. «Подожди, я позову кого-нибудь посмотреть».
Старик выглядел благодарным: «Хорошо, спасибо, девочка».
Чу Цинъюэ и Нин Юйтин проходили мимо театра Гуанси и уже собирались войти, чтобы посмотреть ситуацию, когда столкнулись с кем-то, кто пришел к ним.
Чу Цинь Юэ быстро подошла к Чу Цинчжи: «Пятая сестра, чего ты от нас хочешь?»
Чу Цинчжи указал на роллы из тутового шелкопряда в задней корзине: «Вы уже купили мастерскую? Здесь отличные роллы из тутового шелкопряда, хотите взглянуть?»
Чу Цин Юэ улыбнулась и сказала: «Я купила это. Мы с Ю Тин говорили о том, чтобы пойти к владельцу магазина, который продает шелк, но я не ожидал встретить вас здесь».
«Это совпадение».
Нин Юйтин достала ролл из тутового шелкопряда из задней корзины, внимательно осмотрела его, а затем взяла еще несколько, чтобы проверить: «Кому ты раньше продавала свои роллы с тутовым шелкопрядом?»
Нин Юйтин считает, что роллы из тутового шелкопряда очень хороши: «Отвезите нас в вашу деревню, чтобы посмотреть, если они подойдут, мы закажем еще раз».
Старик был вне себя от радости: «Правда, правда?»
Нин Юйтин кивнула: «Правда».
Старик был вне себя от радости и поспешно ответил: «Хорошо, хорошо, я отвезу тебя туда прямо сейчас».
Ткацкому цеху нужно много сырья для плетения одежды. Помимо шелка, есть еще такое сырье, как рами и конопля. Среди них шелк является сырьем для изготовления самых современных тканей.
Самая передовая ткань представляет собой конкурентоспособность в этой отрасли. Если все сделать не так, как надо, дверь недалеко закроется. Нин Юйтин придает этому большое значение.
Прощание с Чу Цинчжи, Чу Цинюэ и Нин Юйтин последовали за стариками в Ванцзякунь.
Чу Цинчжи продолжал рисовать.
Чу Сюйцзинь подошел: «Пятая сестра, лавочник Ся, который продает фонарики, принес фонари, тебе нужно немедленно их повесить?»
Фонари спонсируются Chuqing Zhila, их более 300, и есть все виды фонарей.
«Просто повесьте два фонаря, которые я специально попросил сделать лавочника Ся, на воротах сада Гуанси. Остальные уберите и повесьте их в ночь перед фестивалем еды».
- Хорошо, я сейчас же все организую.
Чу Циншуан слегка приподняла подол юбки и очень взволнованно побежала к Чу Цинчжи: «Пятая сестра, я принесла сюда фарфор».
Чу Цинчжи отложил кисть: «Дай посмотреть».
Эта партия фарфора также спонсируется. Помимо использования на фестивале еды, любой торговец, успешно торгующий на фестивале еды, подарит набор сувениров.
Например, отправьте набор чайных сервизов, ваз, несколько пиал и несколько тарелок. Стоимость разная, а размер подарка зависит от размера списка транзакций.
Сотрудники мастерской принесли несколько коробок в сад Гуанси и поставили их перед Чу Цинчжи, чтобы тот открывал их одну за другой.
Чу Цинчжи взял один. Фарфор был обычным, но изысканным белым фарфором с надписью «Фестиваль еды» и изображением QQ.
Забавная картинка Q с одним из пухленьких знаков зодиака, нарисованная хаотично, выглядит очень мило.
«Мастерство Циншуан становится все лучше и лучше».
«Пятая сестра хорошо преподавала».
Эта партия фарфора — лишь часть, а остальная часть еще производится. Две сестры некоторое время болтали, и Чу Циншуан поспешил обратно со своими людьми.
Владельцы магазинов, которые спонсировали, были очень любезны, и вещи доставлялись одна за другой...
Пришли и незваные гости.
Тао Юаньсун злился на Чу Цинчжи за то, что тот не отказался от права провести фестиваль еды, поэтому сегодня он привел сюда много людей, чтобы создать проблемы.
Тао Юаньсун сердито указал на Чу Цинчжи: «Я спрошу тебя в последний раз, ты откажешься от права проводить фестиваль еды?»
Чу Цинчжи взял камень и щелкнул пальцем Тао Юаньсуна: «Мне не нравится, когда люди указывают на меня».
Тао Юаньсун услышал, как говорит Чу Цинчжи, и в то же время он услышал, как «щелкнули» его пальцы, а затем возникла пронзительная боль: «Больно…»
Чу Цинчжи холодно посмотрел на Тао Юаньсуна: «Прочь!»
Тао Юаньсун крепко сжал пальцы, его лицо исказилось от боли, и он сердито закричал: «Разбей это место!»
Группа головорезов тут же разошлась, держа в руках палки, и они уже собирались снести вещи, которые все с большим трудом устроили.
«Ищу смерть!» Чу Цинчжи махнула рукой, и из воздуха возникла сила, отправившая всех к воротам, чтобы сформировать архата: «Привяжите их ко мне и поместите под солнце, чтобы избежать неудач».
"Как ты смеешь!" Тао Юаньсун взревел: «Я племянник магистрата! Если ты оскорбляешь меня, ты оскорбляешь магистрата!»
Глаза Чу Цинчжи резко сверкнули: «У тебя не такое уж лицо, ты не сможешь заменить окружного магистрата!»
Она махнула рукой: «Свяжи меня!»
(конец этой главы)