Глава 472 472. Знания сломаны
Гуанский оперный парк.
После того, как все собрались в оперном саду Гуанси, некоторых привлекли картины, различные прилавки, различные деликатесы, изысканные фонари, а также каллиграфия и картины, написанные на красочных тканях. привлекательный...
Весь сад внезапно наполнился шумом и голосами.
Берег озера окружен выставочными стеллажами, образующими целый круг. На первый взгляд, он полон картин, как выставка.
«Этот стиль рисования слишком милый».
«Я никогда раньше не видел такого метода рисования, художник очень хороший».
«Если вы не осмелитесь провести фестиваль еды, если у вас нет возможности, кто осмелится взять на себя инициативу? Не боитесь ли вы, что все не купят это?»
В это время несколько человек прокомментировали картину со множеством туфель, как будто мой опыт был слишком коротким, а сегодня я значительно улучшил свои знания.
Перед небольшим киоском дома Чу Цинчжи.
Маленькая девочка жадно указала на бутерброд и спросила: «Мэм, что это?»
Ли Цинъюй никогда раньше не занималась подобным бизнесом, поэтому она очень нервничала: «Это своего рода завтрак, хочешь попробовать?»
Маленькая девочка посмотрела на своих спутников: «Да, дайте мне два».
Ли Цинъюй завернул ее в промасленную бумагу: «Здесь есть хлеб, рисовые клецки, печенье, хочешь поесть?»
Маленькая девочка махнула рукой: «Мне это пока не нужно, я не могу столько есть, я куплю это позже, когда уйду, и принесу немного своей семье».
"Хорошо." Ли Цинюй вручил два сэндвича маленькой девочке «Восемьдесят Вэнь».
Маленькая девочка отдала деньги Ли Цинъюй и, кстати, взяла сэндвич: «Если он вкусный, я куплю его позже».
«Иди медленно». Дверь на некоторое время открылась, и было продано более дюжины сэндвичей. Дела идут настолько хорошо, что Ли Цинюй улыбнулся и продолжил развлекать следующего гостя.
Окружной судья и хозяин вошли в сад Гуанси.
Окружной судья огляделся и собирался что-то сказать, когда в его руке оказалась конфета. Он на мгновение замер, а затем вошел: «Неплохо, здесь так оживленно?»
У Мастера также была конфета в руке. Он посмотрел вниз и сказал с улыбкой: «Мисс Чу, кажется, преуспевает во всем, что она делает».
Окружной судья был глубоко убежден: «Да, к счастью, она находится в нашем округе Шуйюнь. Если бы она была в другом округе, мое сердце было бы так огорчено».
«Господин Тао, ты тоже здесь». Мировой судья округа Юнь из округа Тунцзы подошел в повседневной одежде, улыбаясь во все лицо, завидуя в сердце, почему в округе, которым он управляет, нет таких талантов, и он не знает, сколько налогов он сможет собрать в этот день. один. Зарабатывать!
«Мастер Юн, что привело вас сюда?» Мировой судья Тао выпятил грудь, очень гордый, ревнуй, ха-ха-ха, ревность бесполезна!
«Разве это не для того, чтобы увидеть твою славу?» Мировой судья округа Юн тайно отругал магистрата округа Тао за то, что он устроил представление, но его улыбка стала более теплой.
«Мастер Юн все еще доволен этой сценой?» Окружной судья Тао был полон амбиций, как весенний ветерок.
«Удовлетворенный, удовлетворенный…» — судья округа Юн тайно ненавидел и осторожно пожал плечами.
«Давай прогуляемся, посмотрим на картину у озера, ты ее еще не видел?» — сказал магистрат округа Тао, направляясь к выставке картин, чувствуя себя чрезвычайно гордым.
Мировой судья Юн стиснул зубы и последовал за ним.
Эй, не думай о том, чтобы превзойти магистрата округа Тао в будущих политических достижениях, я убит горем.
Фань Юру и Ронг Шию вошли в театр Гуанси.
«Там так много людей!» Фань Юру посмотрел на сад, где люди толпились, словно муравьи.
«Это место принадлежит Цинчжи, разве здесь не может быть многолюдно?» Ронг Шиюй гордился тем, что у него есть такая сестра, как Чу Цинчжи.
Фань Юру также очень оптимистично отнеслась к Чу Цинчжи и искренне сказала: «Если Цинчжи — мужчина, она определенно сможет стать высоким чиновником».
Ронг Шию пошутил: «А потом жениться на тебе?»
Фань Юру рассмеялась и великодушно сказала: «Хахаха, если Цин Чжи хочет жениться на мне, я женюсь на ней».
Ронг Шию сделал вид, что с сожалением покачал головой: «Жаль, в этой жизни я могу быть только сестрами».
Половина прилавков здесь продает еду, ослепительную и головокружительную.
Фан Юру величественно махнул рукой: «Ешь, мы можем есть все, что захотим, я тебя угощаю».
Взгляд Ронг Шию привлек яблочный пирог: «Я хочу это съесть, хочешь попробовать?»
Фан Юру оглянулся: «Я никогда раньше не видел этой штуки».
«Просто я этого раньше не видел». Они в столице, и есть специальные люди, которые находят для них хорошие вещи, но они живут в столице более десяти лет, каких вещей они не видели? Усталый.
"Вкус?"
"Вкус."
К ларьку пришли четыре девушки. Фань Юру указал на яблочный пирог и спросил: «Как это называется? Как вы его продаете?»
Ли Цинюй улыбнулся и сказал: «Яблочный пирог, два доллара за штуку».
«Дайте нам один». Фан Юру огляделся: «Можете ли вы накрыть небольшой столик? Мы хотим поесть здесь?»
"Ладно ладно."
Чу Ронг немедленно пошел в дом и передвинул небольшой стол и четыре табурета, которые были намеренно поставлены за деревом, несколько скрыто: «Пожалуйста, сядьте».
Все четверо прошли и сели за стол.
Ли Цинюй разрезал яблочный пирог на четыре части и задумчиво поставил миски и палочки для еды на стол: «Девочки, пожалуйста».
"Спасибо."
Фан Юру понюхал это: «Он так хорошо пахнет, мне это нравится».
Одна из девочек с сожалением сказала: «Я не люблю яблоки».
Ронг Шию сделал глоток и нашел его восхитительным: «Сначала попробуй, если тебе не понравится, мы не будем это есть».
Девушка кивнула: «ОК».
Сказала, что не любит яблоки, но, откусив яблочный пирог, она не могла не заподозрить, что все яблоки, которые она ела раньше, были поддельными, а вкус яблок внутри был совершенно другим и вкусным.
Фан Юру закончил есть яблочный пирог, подошел к ларьку, указал на сэндвичи и сказал: «Мэм, дайте нам еще один».
— Хорошо, я принесу это тебе прямо сейчас.
Фань Юру взглянул на Ронг Шию, который был погружен в вкусную еду, и сказал: «Я действительно думаю, что мой опыт слишком короток. В этом маленьком округе так много вкусной еды».
Ронг Шию согласно кивнул: «Я попробую другие позже, в этом прилавке полно вещей, которых я раньше не видел».
Девушка сказала: «Я вижу, что, кажется, есть вода, можно нам миску?»
"хороший."
«Моя тетя сказала, что это сок сахарного тростника, а есть сахарный тростник некрасиво, но я не ожидал, что кто-то додумается выжимать из него сок и пить, настолько умно».
Четыре девушки ели и обсуждали, и они были сыты, сами того не подозревая.
В это время началась церемония открытия.
"Бум бум бум-"
С левой стороны сцены был установлен большой барабан, который служил председательствующей сценой. Тан Цзинхун подошел к большому барабану и сильно ударил в него.
Звук барабанов звонкий и величественный.
Взгляды всех присутствующих собрались, и в то же время они перестали говорить и замолчали.
Барабан пробил восемнадцать раз, остановился, и зазвучало фортепиано...
Чу Сююань и Чу Сюяо сидели за столом прямо, их белые нежные пальцы умело перебирали струны и играли песню «Лоянь пинша».
Их игровые навыки можно назвать лишь умеренными, но в таких случаях им не обязательно играть очень хорошо, достаточно просто уметь слушать, основная цель — создать атмосферу.
(конец этой главы)