Глава 492 492. Получены фальшивые деньги
Чу Сюйцзинь немедленно послал кого-нибудь за двоюродным братом госпожи Чжоу, но двоюродного брата не было дома, и он не был дома с полудня.
Гэ Лихуа нахмурился: «Скрылся, опасаясь преступления?»
Сюй Сан услышал это и сразу же закричал: «Послушай, я просто скажу, что это он, отпусти меня, это не мое дело».
Чу Сюйджин оглянулся: «Пока невозможно доказать, что он убил, оставайся здоров, тот, кто убил тебя, не сможет сбежать, это не ты убил его, и с тобой не поступят несправедливо».
Сюй Сан отвернулся от сурового взгляда Чу Сюйцзинь, не осмелился больше говорить и остался честным.
Чу Сюйцзинь сказал Гэ Лихуа: «Послушай, я вернусь и приведу своего волка, чтобы найти кого-нибудь, даже если он спрячется на краю света, я найду его».
Гэ Лихуа кивнул: «Хорошо».
Чу Сюйцзинь отвел трех волков в деревню двоюродного брата Чжоу Фу. Когда появились три с половиной больших волка, никто не осмелился к ним приблизиться. Волки обнюхали одежду Чжоу Фу и начали ее искать.
Сначала идите по дороге в деревне, затем сверните в гору и идите до глубокой горы.
Чу Сюйджин на всякий случай взял с собой двух слуг-ямэнь.
Двое слуг-ямэнь немного обеспокоенно посмотрели на глубокую гору: «В горе так много диких зверей, что если бы тигр или что-то в этом роде внезапно выскочило, нам пришлось бы закончить игру».
Чу Сюйджин повернулся и сказал им двоим: «Не волнуйтесь, этого не произойдет, я обещаю».
Двое слуг ямэнь почувствовали себя непринужденно, когда увидели, что Чу Сюйцзинь так неуверен.
Чу Сюйджин улыбнулся и собирался что-то сказать, когда три волка внезапно остановились. Он быстро указал на них обоих, а затем присел на корточки.
После того, как все трое присели на корточки, они наблюдали за ситуацией впереди через щели в кустах.
Три волка ринулись сразу и прижали к земле человека, выбравшегося из пещеры. Один из волков величественно держал голову противника когтями и смотрел на Чу Сюйцзина особенно гордым взглядом.
Чу Сюйцзинь поспешно позвал их двоих, чтобы они подошли и связали его: «Вы двоюродный брат госпожи Чжоу?»
Это высокий мужчина с правильными чертами лица, в темно-синей одежде и растерянными глазами, но он старается сохранять спокойствие, лицо его выглядит искаженным.
Гао Чанъюн хотел это отрицать, но, видя, как три волка смотрят друг на друга, он не мог запаниковать: «Я, за что ты меня арестовываешь?»
Чу Сюйджин спросил в ответ: «Что ты думаешь?»
Гао Чанъюн запаниковал: «Откуда мне знать, я находился в этой глубокой горе и не знаю, что происходит снаружи».
— Ты действительно не знаешь? Или притворяешься, что не знаешь? Выражение лица Чу Сюйджина стало серьезным: «Когда ты приехал в горы?»
Гао Чанъёндао: «Я охотник в деревне. Я вошел в гору вчера днем. Все видели, как я вошел в гору. Если вы мне не верите, вы можете спросить жителей деревни».
Чу Сюйджин тайно сказал: «Это действительно трудно объяснить: «Все в порядке, если ты не пойдешь в гору, но кто знает, что ты сделал, если пойдешь в гору».
Гао Чанъюн заплакал и сказал: «Если бы я знал, что вход в гору принесет мне неприятности, я бы определенно не вошел в гору».
«Теперь я верю только доказательствам». Чу Сюйцзинь и двое слуг ямэнь сопровождали Гао Чанъюна обратно в ямэнь.
К всеобщему удивлению, Гао Чанъюн не признался, что кого-то убил. Он также задал вопрос, сказав, что кого-то убил, но где орудие убийства?
Чу Сюйджин вытер его одеялом, что может вызвать удушье, но это не значит, что одеяло задушило человека до смерти.
Этот вопрос поставил всех в тупик, и эти люди вполне способны его нести, и они не признаются в убийстве людей.
…
После закрытия парка все вернулись домой и, как и вчера вечером, считали деньги.
"Хорошо." Шэнь Руюэ открыла бухгалтерскую книгу, затем пересчитала банкноты и зажгла их. Она внезапно остановилась, слегка нахмурилась и вынула три из пятидесяти двух серебряных банкнот отдельно: «Ребята, посмотрите, кажется, с этими тремя банкнотами что-то не так».
Все посмотрите сюда.
Чу Цин Юэ колебалась: «Кажется, эта банкнота фальшивая».
Когда Чу Сюхуа услышал это, он поспешил назад, достал банкноты, внимательно посмотрел на них, а также вынул банкноты рядом с собой, чтобы, по его мнению, не было проблемы для сравнения, его лицо потемнело.
Чу Цинчжи взяла банкноту в руку и посмотрела на нее: «Это действительно подделка».
Шэнь Руюэ нахмурилась и спросила: «Сюйхуа, ты знаешь, у кого взял эту банкноту?»
Чу Сюхуа покачал головой, его лицо было не очень хорошим: «Я не знаю, кто именно, но сегодня я доставил десять компаний, и они, должно быть, отдали это мне».
Шэнь Руюэ пробормотала: «Они сделали это намеренно? Или они не знали?»
«Я пойду и посмотрю». Чу Сюхуа не смог сдержать дыхание, взял три серебряных билета, поехал на Фубао и ушел из дома. Ему пришлось найти этих торговцев, чтобы подтвердить, что это сто пятьдесят таэлей, а не десять. Пять таэлей, потеря слишком велика.
«Эй, Сюйхуа…» Шэнь Руюэ погналась за ним, но Чу Сюхуа исчез.
«Я пойду и посмотрю». Чу Цинчжи последовал за ним.
Тан Цзинхун увидел, что Чу Цинчжи уходит, и поспешил уйти: «Цинчжи, подожди».
Чу Цинчжи остановил Хоу Фу, Тан Цзинхун с легкостью подлетел к гун-фу, сел позади Чу Цинчжи, и они оба погнались за ним на одной лошади.
Не догнал Чу Сюйхуа, но столкнулся с Чу Сюйцзинь.
Чу Сюйджин был очень расстроен. Видя, что дело вот-вот будет раскрыто, самое важное орудие убийства не удалось идентифицировать: «Пятая сестра, брат Цзин Хун, куда ты идешь?»
«Иди за Большим Братом». Чу Цинчжи спросил: «Ты встречал Большого Брата?»
Чу Сюйджин кивнул: «Встретимся, брат пошел в администрацию округа и сказал, что ищет семью Мэн, есть какие-нибудь проблемы?»
— Мы поговорим об этом, когда вернемся. Чу Цинчжи поднял кнут и снова последовал за ним.
Чу Сюйцзинь посмотрел на стоявшего рядом с ним Гэ Лихуа: «Кажется, что сегодня вечером все очень заняты».
Гэ Лихуа последовал в том направлении, куда ушли Чу Цинчжи и остальные: «Пойдем и посмотрим?»
Чу Сюйджин решил без колебаний последовать за ним: «Пошли».
Чу Сюхуа пришел в дом Мэн и позвонил в дверь. Услышав, что это Чу Сюхуа, мастер Мэн немедленно попросил кого-нибудь открыть дверь. Он пришел в вестибюль, чтобы развлечься: «Мастер Чу, это?»
Чу Сюхуа достал из-за юбки фальшивую банкноту и передал ее мастеру Мэн: «Посмотри».
Мастер Мэн по какой-то неизвестной причине взял банкноту в руку, и внезапно выражение его лица застыло: «Подделка?»
"Да, я сегодня поставил товар десяти торговцам. Вы мне дали эти банкноты. И деньги, и товар оплачены. Я виноват, что не увидел. Проверьте свои собственные банкноты, нет ли там фальшивых банкнот, если да, то давайте вместе выясним источник».
Мастер Мэн кивнул: «Хорошо, лавочник Чу, подожди минутку, я пойду посмотрю».
Чу Цинчжи и Тан Цзинхун вошли: «Брат».
Чу Сюхуа встал и посмотрел на них двоих: «Сначала сядьте, мы уйдем, когда выйдет мастер Мэн».
"хороший."
Через некоторое время Чу Сюйцзинь и Гэ Лихуа снова вошли, Чу Сюйцзинь озадаченно спросил: «Почему вы пришли найти мастера Мэн?»
Чу Сюхуа вздохнул, сожалея, что не проверил внимательно банкноты, а потеря была настолько велика: «Я получил фальшивую банкноту».
(конец этой главы)