Глава 513. 513. Каштановый праздник
Жители деревни быстро вернулись с мисками. Ли Цинъюй и тетя Чжан отнесли большую миску соевой пасты к столу в главной комнате и взвесили их одну за другой.
Покупая соевую пасту, каждый не мог не взять бобы в руки и попробовать их на вкус. Не имеет значения, если вы не попробуете его.
Соевая паста имеет восхитительный вкус, с небольшой пикантностью, этот вкус... может заставить людей приготовить еще четыре тарелки риса.
Кто-то быстро учуял возможности для бизнеса, например, внук старика Чу Хаодун, он тайно нашел Чу Цинчжи: «Сестра Цинчжи, как насчет того, чтобы я купил для тебя соевые бобы?»
Услышав, что сказал Чу Хаодун, Чу Цинчжи втайне подумал, что семье не хватает покупок, поэтому лучше нанять Чу Хаодуна.
Три взгляда старика более позитивны, качество детей, которых он воспитывает, неплохое, жизнь внука тоже очень хорошая. Подонков в семье практически нет, поэтому можно попробовать ей довериться.
Чу Цинчжи сказал: «Брат Хаодун, моей семье нужны люди, которые помогут моей семье покупать сырье, что вы готовы сделать?»
Чу Хаодун отказался, он очень хотел прийти в дом Чу Цинчжи на работу, предыдущая работа не подходила для мужчин, поэтому он не пришел, теперь у него есть эта возможность, он был бы дураком, если бы не воспользовался это.
«Очень охотно». Он похлопал себя по груди и очень ответственно сказал: «Сестра Цинчжи, несмотря ни на что, просто делай, что прикажешь, и я обязательно сделаю для тебя все красиво».
Чу Цинчжи взглянул на взволнованного Чу Хаодуна и спросил: «Ты умеешь читать?»
Чу Хаодун почесал затылок и сказал с некоторым смущением: «Да, дедушка учил нас и даже пошел учиться в академию, но он все равно не смог сдать экзамен Туншэн, поэтому сдался».
Умение читать и писать облегчит задачу.
"Подождите минуту." Чу Цинчжи пошел в бухгалтерию, достал список закупок сырья и передал его Чу Хаодуну: «Это сырье, которое нам нужно на данном этапе, а затем количество, вы можете посмотреть, можно ли его завершить?»
Чу Хаодун взял бумагу обеими руками и внимательно посмотрел на нее: «Дайте мне четырех помощников, без проблем».
"Хорошо." Чу Цинчжи вынул соевую пасту из кастрюли и попросил тетушек сначала пойти домой и приготовить соевую пасту во второй половине дня, а затем повел Чу Хаодуна на поиски Шэнь Руюэ.
Шэнь Руюэ на заднем дворе просит кого-нибудь заключить виноград в рамки и положить его на хранение в погреб.
«как луна».
«Цинчжи, здесь». Шэнь Руюэ почесала руку, а мать Чу Цзюньбао перевязывала ее.
Увидев это, Чу Цинчжи быстро пошел, чтобы взять на себя перевязку. Она посмотрела на рану и с беспокойством спросила: «Почему она такая глубокая?» Она тайно влила в рану немного духовной энергии.
Шэнь Руюэ это не особо волновало: «Если ты не будешь осторожен, все в порядке, через два дня все будет хорошо».
Чу Цинчжи сказал, перевязывая: «Подумай, как сказать своему брату».
Насколько ценен Чу Сюхуа для Шэнь Руюэ, каждый может видеть, что его палец сейчас поцарапан, он, должно быть, расстроен.
Шэнь Руюэ постучала по голове: «Будь честной, снисходительной и говори правду». Еще один поцелуй определенно уговорит Сюй Хуа помириться.
Чу Цинчжи улыбнулся: «Услышав то, что ты сказал, кажется, у тебя большой опыт».
Шэнь Руюэ засмеялась и сказала тихим голосом: «Твой старший брат уже крепко держится в моей ладони».
— Похоже, тоже. Чу Цинчжи завязал узел: «Он забинтован, не намокни». Она достала из сумки пару перчаток и дала их Шен Руюэ: «Надень их, чтобы больше не пострадать».
Шэнь Руюэ эмоционально обняла Чу Цинчжи. Без Цинчжи у нее сейчас не было бы хорошей жизни, а Цинчжи по-прежнему обращается с ней так хорошо, как всегда: «Цинчжи, спасибо».
Это спасибо содержит много эмоций.
Чу Цинчжи слегка похлопал Шэнь Руюэ по спине: «Теперь ты моя невестка, член семьи, поэтому тебе не нужно так выглядывать наружу».
Ближе к дому Чу Цинчжи сказал: «Руюэ, брат Хаодун хочет помочь нам закупить сырье, я уже обещал ему, вы зарегистрируетесь для него, и он сказал, что ему нужны четыре помощника».
Шэнь Руюэ серьезно сказала: «Я сделаю это через некоторое время».
"Ага." Чу Цинчжи повернулся к Чу Хаодуну и сказал: «Подожди Руюэ, она почти закончила свою работу здесь, и она пойдет к тебе по делам, когда закончит».
Чу Хаодун кивнул и сказал: «Сестра Цинчжи, спасибо».
"Пожалуйста." Чу Цинчжи вышла из старого дома, собираясь пойти домой на обед, и собрала сегодня так много каштанов, что планировала приготовить большую еду из каштанов.
Пока она мысленно планировала, что приготовить, Тан Цзинхун подошел к ней из мастерской вместе с Чу Цинъяном и маленьким монахом.
Маленький монах бросился к Чу Цинчжи с маленьким лицом, полным волнения: «Благодетель Чу, мы посадили все саженцы».
Чу Цинчжи коснулась своей маленькой лысины: «Она действительно способна». Пока она говорила, она посмотрела на Тан Цзинхуна. Тан Цзинхун был одет в черную мантию, с острым лицом и скрытой остротой в глазах. С мечом и корзиной за спиной его осанка по-прежнему выдающаяся.
— Его посадили так рано?
«Все помогают сажать, и через некоторое время все будет закончено».
"Спасибо за ваш тяжелый труд." Чу Цинчжи сказал: «Днем помогите мне доставить всем по два цзунцзы».
Тан Цзинхун согласился: «Хорошо».
…
Когда Чу Цинчжи вернулась домой, она сразу же занялась делами, и ее каштановый пир постепенно стал реальностью.
Очищенных каштанов нет, поэтому она приготовила каштаны, обжаренные в сахаре, и поделилась ими с несколькими тетями, оставив остальное на съедение своей семье.
Из очищенных каштанов она приготовила жареную курицу с каштанами, жареные ребрышки с каштанами, тушеную свинину с каштанами, каштановый пирог, каштановый пирог, а также сладкий корень лотоса и каштановый суп.
Она готовила, был полдень.
Все вернулись домой и сразу глубоко вздохнули. Все уже были голодны, но когда почуяли аромат, то проголодались еще сильнее.
У Яцин бросился на кухню: «Цин Чжи, что ты делаешь вкусного?»
Чу Цинчжи обернулся и указал на посуду на разделочной доске: «Посмотрите туда!»
У Яцин повернула голову, чтобы посмотреть, и увидела стол, полный блюд, ее восхищение постепенно возросло: «Цинчжи, почему я не мужчина, если бы я был мужчиной, я бы обязательно женился на тебе, и я бы женился на тебе, даже если бы Я потерял все».
Джун Хунъю вошел, чтобы помочь подавать посуду, улыбнулся и сказал: «К сожалению, в этой жизни я родила дочь».
У Яцин надула щеки и с большим сожалением сказала: «Да, я зря упустила такую хорошую девочку».
Чу Цинчжи подошел и похлопал У Яцина по плечу: «Хватит притворяться, подавайте еду быстро».
Некоторые блюда на разделочной доске едят дома, некоторые — для Сяо Чена и остальных, а остальные — для членов семьи, которых нет дома. Они возвращаются, чтобы поесть ночью.
Чу Цинчжи пообещал взять с собой еду для Сяо Чена и остальных, приготовил для них большую миску тушеной свинины с каштанами, и они поели в главной комнате старого дома.
Принеся им еду, Чу Цинчжи подал им еще одну миску соевой пасты: «Все, ешьте, отдохните немного перед работой».
Сяо Чен с благодарностью сказал: «Спасибо, мисс Чу».
"Давайте есть." Чу Цинчжи взял домой миску с соевой пастой и поставил ее на стол: «У каждого есть вкус».
(конец этой главы)