Глава 520: 520. Деревенская красавица

Глава 520 520. Деревенская красавица

Чу Лянхун сказал: «Тогда иди скорее, я отвезу тебя туда».

"Хорошо." Чу Цинчжи сказал Чу Циннин: «Четвертая сестра, возьми овощи обратно, я соберу корни лотоса и водяные каштаны и, кстати, посмотрю, смогу ли я поймать немного рыбы».

«Иди, оставь это мне».

Чу Цинчжи быстро подошел к Чу Лянхуну: «Мастер Хун, в вашем пруду есть рыба?»

«Да, но вода в пруду очень глубокая, и ловить рыбу непросто. Если можешь, иди и лови рыбу».

«Хотит ли семья мастера Хуна рыбы? Если да, то сколько еще я получу?»

«Хорошо, для моей семьи достаточно двух».

«За это время я получу еще двоих».

"ХОРОШО."

Когда они подошли к пруду дома Чу Лянхуна, Чу Цинчжи схватил листья лотоса и вытащил десять кошек корня лотоса из пруда прямо на берег.

Окруженные детьми, которые наблюдали за весельем, увидев эту сцену, все они уставились на нее широко раскрытыми глазами. Чу Лянхун тоже был крайне удивлен, ведь сила была слишком велика.

«Разве корень лотоса не нужно выдергивать из грязи? Зачем ты его выдергиваешь, когда выдергиваешь?»

«Да, сестра Цин Чжи выглядит такой худой, почему она такая сильная?»

«Это не из-за силы, не так ли? Она знает боевые искусства».

«О, да~»

Дети один за другим вели жаркую дискуссию. В любом случае, глядя на тонкие руки и ноги Чу Цинчжи, это было невероятно.

Водяной каштан растет на берегу пруда, очень похож на водяной гиацинт. Чу Цинчжи стоял на берегу и глотал его с воздуха, и большой комок водяного каштана вылетел из воды на берег.

"Ух ты!"

«Вау!»

"ВОУ ВОУ!!"

Дети вздохнули один за другим, очень восхищаясь Чу Цинчжи.

«Сестра Цинчжи, мы соберем для вас водяные каштаны».

«Я тоже помогаю».

Дети собрались вокруг и окружили гроздь водяных каштанов.

Чу Цинчжи стояла на берегу и некоторое время наблюдала, как группа рыб вышла напротив подышать, и она вынесла из воды на берег пять самых больших рыб.

Пять рыб тоже были ошеломлены и приземлились на берег. Через некоторое время они вспенились, и вода расплескалась повсюду. Всех поймали.

Чу Лянхун взял несколько соломинок, надел на рыбу нитку и принес ее Чу Цинчжи.

Чу Цинчжи не ответил: «Почему бы тебе не взвесить меня?»

Чу Лянхун махнул рукой и громко сказал: «Нет, я дал это тебе, не нужно платить».

Не получив награды за заслуги, Чу Цинчжи все же отказался: «Это не очень хорошо, почему бы Мастеру Хун не отдать тебе должное?»

Чу Лянхун отдал рыбу Чу Цинчжи: «Возьми ее, все жители этой деревни получили от тебя огромную услугу, всего несколько рыб, ничего не стоящих».

Чу Цинчжи не хотела быть в долгу, поэтому она настояла: «Мастер Хун, мне все равно придется отдать деньги, как насчет этого, вы говорите сумму, и я дам ее вам, в противном случае я не буду возьми это."

Чу Лянхун не ожидал, что Чу Цинчжи окажется таким упрямым, поэтому немного подумал и сказал: «Тогда дай мне пенни».

Чу Цинчжи аккуратно достала монету из своей сумки и протянула ее Чу Лянхун: «Мастер Хун, спасибо». Затем она взяла рыбу в руку.

Чу Лянхун беспомощно улыбнулся: «Девушка, разница слишком очевидна».

Чу Цинчжи улыбнулся, больше ничего не сказал, отнес рыбу к детской кучке и вместе собрал водяные каштаны.

Чу Циннин подошел: «Пятая сестра, как дела?»

Чу Циннин подошел, чтобы вместе собрать водяные каштаны: «Этот водяной каштан действительно большой».

Чу Цинчжи сказал: «Пруд относительно толстый, поэтому он вырастет большим».

Чу Циннин сказал: «В будущем в нашем пруду также будут посажены водяные орехи».

«Эм».

Собрав водяные каштаны, неся рыбу и держа в руках корень лотоса, две сестры вместе пошли домой.

Шуйюньский уезд.

В комнате Фань Юру держала юбку и жестикулировала перед ее телом, спрашивая Ронг Шию: «Как насчет того, чтобы надеть это платье?»

В руке она держала голубое платье с вышитым на нем цветущим фаленопсисом, ярким и очень красивым.

Ронг Шию внимательно посмотрел на него и уместно сказал: «Это красиво».

Фань Юру была не очень довольна, бросила его на кровать и достала из коробки темно-красное платье с дворцовым узором: «Думаю, мне следует носить его более величественно».

«Ваше платье подходит для дворцового банкета». Ронг Шию не согласился: «Для нас неплохо одеваться пышно, но для тебя это слишком».

Фань Юру сбросила юбку, села на край кровати, опустив плечи: «Тогда что ты думаешь?»

Ронг Шию указал: «Просто наденьте сейчас голубое платье. Оно выглядит хорошо и достаточно для статуса».

Фань Юру снова взяла юбку в руки и внимательно осмотрела ее, и, наконец, в ней не было ничего плохого: «Хорошо, просто надень эту».

Переодевшись, две девушки вышли из комнаты, присоединились к Чжан Хунцзюню и Бао Линьцзяну, которые долгое время ждали за дверью, сели в карету и направились в семейную деревню Чу.

Ронг Шию никогда раньше не была в деревне, поэтому она обеспокоенно спросила: «Дороги в деревне будут особенно трудными?»

Бао Линьцзян тайно сказал, слишком деликатно: «Мой хозяин приказал кому-то уложить плиты из голубого камня на дороге из уездного центра в деревню. Она очень плоская и не ударит вас, юная леди».

Ронг Шию надулся: «Я не это имел в виду, я боялся, что карета будет слишком ухабистой, и мой тщательно накрашенный макияж будет испорчен».

«Не волнуйтесь, абсолютно нет».

"О~"

Через некоторое время Чжан Хунцзюнь сказал: «Повернитесь в деревню».

Вторая дочь была очень любопытна и в одиночестве открыла шторку машины, чтобы посмотреть на окружающие пейзажи. По обе стороны дороги в дальних местах растут леса и бамбуковые леса, а в ближних — цветы и растения. Красивая дорога создает ощущение, что ведет в рай.

Фань Юру вздохнул: «Цинчжи живет в таком красивом месте?»

Чжан Хунцзюнь выпрямил спину и гордо сказал: «Конечно, может ли такая девушка, как мой хозяин, родиться некрасивой?»

"Это имеет смысл!" Все четверо согласились с тем, что они только что сказали.

Карета медленно двинулась вперед и, наконец, въехала в деревню семьи Чу.

Теперь, когда карета въехала в деревню, жители деревни ей уже не удивляются. Осмотревшись, они продолжают заниматься своей работой. Они не будут собираться вокруг, чтобы посмотреть, как раньше.

Дорога из зеленых каменных плит была вымощена вплоть до входа на фабрику, чтобы облегчить транспортировку товаров. Вход в дом Чу Цинчжи также был заасфальтирован, и карета плавно и плавно въехала в деревню.

Первыми из кареты вышли Чжан Хунцзюнь и Бао Линьцзян, за ними следовали Фань Юру и Ронг Шиюй.

Глядя на пейзаж в деревне, они оба были немного удивлены.

Деревня Чуцзя окружена зелеными деревьями, а дома хорошо расположены. Самое особенное то, что ряд из четырех старинных небольших зданий в западном стиле недалеко от въезда в деревню представляет собой некую красоту, которую они не могут описать, но кажется, что это очень красиво, и в деревне нет ничего ветхого. . Грязная сцена чистая и опрятная. На обочине дороги цветут маленькие цветы, а некоторые фруктовые деревья полны фруктов. Они полны жизненной силы и процветания, и это удивительно.

Ронг Шию сказал с волнением: «Эта деревня такая красивая».

Фань Юру соглашается: «Я уже все сказал, она некрасивая, как она могла воспитать такую ​​девушку, как Цин Чжи».

Полюбовавшись пейзажами деревни, они вдвоем перевели взгляд на группу людей рядом с ними.

Конечно, группа людей на противоположной стороне тоже смотрела на них двоих.

Чжан Хунцзюнь и жители деревни Баолинцзян хорошо знали друг друга, поэтому не было необходимости искать дальше. Фан Юру и Ронг Шию не знали друг друга. Всем было очень любопытно, и в то же время они не могли не догадаться, что они, должно быть, друзья Цинчжи. Другие не способны завести таких друзей.

(конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии