Глава 547 547. Еще одна награда (25)
Пока они сражались, пленников ловили одного за другим, и, наконец, они остались одни.
Увидев это, мужчина средних лет изо всех сил старался отбиться от меча Гэ Лихуа и полетел к стене.
Гэ Лихуа не стал преследовать его, он принял решительное решение и бросил меч в спину мужчине средних лет. Меч вонзился в спину противника, и мужчина средних лет в мгновение ока повалился на землю.
Чу Сюйцзинь посмотрел на крутой и красивый профиль Гэ Лихуа, и нельзя было отрицать, что он снова был очарован этой героической сценой.
Толпа успешно захватила всех.
Именно эти люди изготовили фальшивые банкноты. В своих домах они нашли множество инструментов для печати фальшивых банкнот, а также неизрасходованных фальшивых банкнот.
После возвращения в Ямен сразу же начался допрос, и все признались.
Окружной судья скрепил дело официальной печатью и был очень доволен Чу Сюйцзинь: «Сюйцзинь, ты снова внес большой вклад, и округ обязательно хорошо тебя вознаградит».
Чу Сюйцзинь сжал кулаки: «Главный судья округа, причина, по которой заключенный был пойман так гладко, — все благодаря совету моей пятой сестры, пожалуйста, передайте награду моей пятой сестре, господину магистрату округа».
Слуги ямэнь в других округах, которые помогали Чу Сюйцзину в ведении дела, также сказали то же самое. Окружной судья был удивлен, но он также посчитал это разумным: «Этот округ попросил мастера дать вашей пятой сестре награду в пятьдесят таэлей. Все усердно работали. Бен Все округа будут вознаграждены за свои заслуги».
«Спасибо, милорд».
Окружной судья похлопал себя по животу и радостно вернулся во внутренний двор.
…
Мастерская Чу по изготовлению бумаги.
«Пятая сестра». Чу Сюйджин улыбнулась и приподняла губы, обнажив несколько белых зубов, очень красивая.
Чу Цинчжи обернулся: «Почему здесь третий брат?»
Глаза Чу Сюйджина были полны улыбки, и он счастливо сказал: «Дело раскрыто, и я пришел сюда, чтобы сообщить вам хорошие новости».
«Дело разрешилось так быстро?» Чу Цинчжи взял Чу Сюйцзинь сесть за каменный стол в саду, а Чу Фэн принес чай: «Брат Сюйцзинь».
Чу Фэн — внук старосты деревни. Ему семнадцать лет. Он красивый человек, умеет читать и писать. Чу Цинчжи попросил его временно стать управляющим бумажной мастерской. Если он преуспеет, он официально станет стюардом.
Чу Сюйджин похлопал по табуретке рядом с ним: «Сесть вместе?»
Чу Фэн тактично отказался: «В мастерской еще много дел, и мы подождем, пока не вернемся в деревню».
Чу Сюйджин кивнул: «Хорошо, тогда иди и делай свою работу».
После того, как Чу Фэн ушел, Чу Сюйцзинь взволнованно рассказал Чу Цинчжи об этом деле: «Пятая сестра, можешь ли ты рассказать мне, как ты пришла к тому, чтобы начать с сырья, чернил и кузнецов?»
«На самом деле это очень просто…» Чу Цинчжи подробно объяснила свои мысли Чу Сюйцзину и, наконец, подвела итог.
Чу Сюйцзинь записал в газете слова Чу Цинчжи: «Пятая сестра, я чувствую, что сильно вырос».
«Вы в этом бизнесе совсем недавно, так что не будьте к себе слишком строги». Чу Цинчжи сделал глоток из чашки, а затем сменил тему: «Третий брат, ты поедешь в столицу с нами завтра или со Большим Братом и остальными?»
Все это обсудили, и члены семьи двумя группами отправились в Пекин. В первую группу вошли четверо старейшин, Чу Цинъюэ и Чу Цинчжи, во вторую группу вошли Чу Сюхуа и Шэнь Руюэ, а остальные были случайными.
«Я с вами, и я уже взял отпуск». Свадьба второй сестры — важное событие, и он должен ей помочь.
«Ли Хуа уходит?»
«Она поехала с нами и тоже взяла отпуск». Именно поэтому они стремились раскрыть дело и в эти дни очень поздно возвращались домой.
Начав разговор, Чу Цинчжи обеспокоенно спросил: «Третий брат, как дела у тебя с Ли Хуа?»
Чу Сюйджин почесал затылок, чувствуя смущение: «Ну… с этим делом нельзя торопиться, я, я…»
Чу Сюйцзинь глубоко вздохнул и сказал: «Боюсь, что Ли Хуа будет резок».
Чу Цинчжи улыбнулся, понимая консервативность мужчин и женщин в древние времена: «Тебе нужна моя помощь?»
«Помогите… как?»
«Спросите прямо: если Ли Хуа хранит вас в своем сердце, вам следует быстро признаться и выйти замуж за Ли Хуа дома».
Чу Сюйцзинь покраснела и, наконец, не смогла сдержать желание шевельнуться в своем сердце, и прошептала: «Тогда, пожалуйста, спроси Пятую сестру, пожалуйста, будь более тактичной, спрашивая…»
«Я знаю, как спросить, жди моих хороших новостей».
"Да." Лицо Чу Сюйджина пылало, и он поспешно ушел.
Чу Цинчжи поджала губы и улыбнулась. Она не современный мужчина, переживший множество сражений, такой молодой человек, как Чу Сюйцзинь, который стесняется говорить о женитьбе, действительно невинен и мил.
…
Семейная деревня Чу.
В кладовой Чу Циннин и Чу Цинъянь вместе составили список, чтобы помочь подсчитать приданое Чу Цинь Юэ.
Приданое готовили рано утром, но произошла ошибка, поэтому я проверил его еще раз.
Чу Циннин подошел к Ли Цинъюй: «Мама, нет проблем, теперь ты можешь запереть его».
Чу Цинъянь тоже подошел: «Я проверил это три раза, и все в порядке».
Ли Цинъюй кивнул, взял замок, запер коробки один за другим и снял замки в день свадьбы, на всякий случай.
Все покинули складское помещение, Ли Цинюй также запер дверь складского помещения.
В это время раздался голос Нин Юйтинг: «Дедушка, бабушка, дядя Чу, тетя…»
Когда Ли Цинъюй услышал голос Нин Юйтин, он сразу же рассмеялся. Этот зять действительно хороший, и он пришел забрать его, когда сказал, что заберет его, и его оценка Нин Юйтин в его сердце была намного выше.
В счастливом настроении она поспешила в главную комнату и поприветствовала: «Ю Тин, это было долгое путешествие, пожалуйста, присядьте и отдохните немного».
«Это не мешает». Нин Ютин был немного пыльным, но его нежное поведение все равно было выдающимся: «Тетя, я заберу тебя в столицу».
Ли Цинъюй кивнул и оживленно сказал: «Мы все готовы, мы можем отправиться в путь завтра рано утром».
Нин Юйтин сидела на стуле и разговаривала со старейшинами семьи. Через некоторое время все вернулись и вместе пришли в главную комнату, чтобы обсудить вопросы завтрашнего путешествия.
После получасового обсуждения все было окончательно согласовано.
Чу Цинъюэ вышла замуж 19 сентября, а Чу Сюйхуа и Шэнь Руюэ отправились в Пекин 18 сентября. После того, как они уехали в Пекин, семью временно передали Ли Чжанцзе и Хун Юйцзюню, а завтра все остальные отправились в Пекин.
…
Чу Цинчжи пришел в старый дом и научил тетю Чжан готовить соевую пасту.
Тетя Чжан и другие умеют готовить, и они видели, как Чу Цинчжи много раз его жарил. После освоения ключевых моментов вкус жаркого становится почти таким же, как у Чу Цинчжи.
Поместите обжаренную соевую пасту в небольшую фарфоровую банку (фарфоровая банка наполнена десятью кошками) и закройте ее двумя слоями масляной бумаги и красной ткани.
На поверхности фарфоровой банки изображены три символа соевой пасты, а также узор соевой пасты размером с ладонь. Его сделал Чу Цинчжи на заказ из Чу Циншуан, и он стоит немного дороже.
Учитывая вопрос стоимости, фарфоровые цилиндры могут быть переработаны или нет, в зависимости от желания другой стороны, но если вы решите не перерабатывать, вам придется заплатить больше.
Старый дом наполнен запахом соевой пасты. Проходящие мимо люди глубоко вздыхают и говорят в сердце... как вкусно пахнет.
Жители деревни переварили много соевой пасты, а некоторые жители деревни едят ее прямо с рисом, и она им очень нравится.
(конец этой главы)