Глава 55 055. Вот и дело
Семья Тан.
Тан Дэнпин бросился домой, как только мороженое было продано, нашел свою мать и поспешно сказал: «Мама, я видел старшего брата».
Чжан Сюцинь стирал одежду и был ошеломлен, когда услышал это: «Где ты его видел?»
«У въезда в нашу деревню». Видя, что его мать, похоже, ничего не знает, Тан Дэнпин спросил Чи: «Разве он не пошел домой?»
Чжан Сюцинь продолжил стирать одежду и равнодушно сказал: «Нет, я его не видел».
Тан Дэнпин был озадачен: «Почему он не вернулся?»
Чжан Сюцинь хотел, чтобы Тан Цзинхун не возвращался, было бы лучше, если бы он никогда не возвращался: «Было бы лучше, если бы ты не возвращался, ты продаешь мороженое, чтобы заработать деньги, и когда ты сэкономишь достаточно денег, я женись на тебе».
Тан Дэнпин не мог не чувствовать чувство превосходства в своем сердце. У него есть мать, но у Тан Цзинхуна нет матери, поэтому, несмотря ни на что, у него есть мать, которая поможет ему беспокоиться об этом, а Тан Цзинхуна можно только выгнать из дома.
«Мама, тебе действительно плевать на старшего брата? Я женюсь на жене раньше, чем у него появится жена. Другие будут сплетничать, да?»
Чжан Сюцинь выбросил свою одежду и сердито сказал: «Сплетни, какие сплетни? Если кто-то сплетничает, я попрошу его дать Тан Цзинхуну жену с деньгами».
Тан Дэнпин засмеялся: «Мама, у тебя хорошая идея».
Чжан Сюцинь сказал тихим голосом: «Послушай, что сказала мать, с этого момента, когда ты увидишь Тан Цзинхуна, просто притворись, что ты его не знаешь. Не имеет значения, что он с тобой делает».
В то же время, проклинала она в душе, она заслуживает одиночества и лени.
Тан Дэнпин с гордостью сказал: «Я видел его сегодня, поэтому притворился, что не вижу его. Он хотел поговорить со мной, но когда он открыл рот, я ушел рано». Он внезапно почувствовал, что Тан Цзинхун был очень жалок, словно потерявшаяся собака.
Чжан Сюцинь махнул рукой: «В любом случае, все в порядке, твой отец присматривает за нашей матерью и дочерью».
"Да." Тан Дэнпин кивнул: «Кстати, мама, уже почти фестиваль лодок-драконов, ты хочешь позвать Тан Цзинхуна домой на ужин?» Он перестал звонить брату!
Чжан Сюцинь нахмурился: «Зачем ты его зовешь? Когда он вернется на ужин, нам придется есть меньше мяса. Не кричи».
Тан Дэнпин глубоко согласился и кивнул: «Понял, мама».
…
Молодой генерал снова пришел перевезти мороженое, на этот раз он перевез 10 000 юаней, и Тан Цзинхун тоже ушел вместе с ним.
Чу Цинчжи отослала их, снова отправилась в пустошь, а затем нашла десять сильных жителей деревни, которые помогли ей позаботиться о сорняках на пустоши и, кстати, о бесплодной горе.
Бесплодный холм выглядит как десять акров земли без деревьев, и она планирует сравнять бесплодный холм и использовать его для выращивания драгоценных трав.
Не нужно сажать слишком много видов, всего 20 видов и один вид на пол-акра земли.
Чтобы посадить травы, ей нужно снова собрать семена трав.
Но не беспокойтесь об этом, сначала постройте дом.
Днем Чу Сюхуа поспешно прибыл в пустошь: «Пятая сестра, я привел босса, который сказал, что ему нужно кое-что обсудить с тобой».
Чу Цинчжи косила траву серпом, она услышала слова и встала: «Босс?»
Чу Сюхуа сказал немного взволнованно: «Ну, он владелец ресторана».
"Пойдем." Чу Цинчжи положил серп на землю, а затем пошел домой с Чу Сюхуа: «Брат, когда мы поговорим о бизнесе позже, ты останешься и послушаешь, узнай как можно больше, бизнес придется делать самому. Говори о будущем, брат, ты понимаешь, о чем я?»
Чу Сюхуа был слегка озадачен: «Пятая сестра, что ты имеешь в виду?»
«Брат, я имею в виду, что в будущем я передам тебе этот бизнес. Когда ты начнешь, я буду владельцем магазина». Чу Цинчжи улыбнулся: «Брат, ты не можешь держать сестру дома вечно, не так ли?»
Чу Сюхуа никогда не думал о том, чтобы взять на себя управление бизнесом. Когда он внезапно услышал это, он запаниковал и сразу же отказался: «Нет, нет, пятая сестра, даже если ты замужем, этот бизнес все равно твой. Братья и сестры помогут тебе найти работу».
Чу Сюхуа покачал головой: «Пятая сестра, каковы способности старшего брата, старший брат знает, что это не материал для ведения бизнеса».
Чу Цинчжи тайно рассмеялся, этот старший брат не знал себя ясно.
Когда Чу Сюхуа начал заниматься бизнесом, его глаза загорелись, и он проявил большой интерес.
При выполнении дел, пока он отвечает за свою часть, он хорошо организован, чрезвычайно работоспособен и ни разу не допустил ошибки.
Видя, что она сделала и какие проблемы ей удалось решить, она часто может сделать выводы на основе одного случая.
Идеи, которые он придумал, были также очень прагматичными и эффективными. Он также был очень способен справляться с внезапными событиями, а его ум был особенно гибким.
Берегите его, и он обязательно станет большим талантом в бизнесе.
«Брат, несмотря ни на что, ты должен хорошо делать то, о чем тебя просит моя сестра». Ей все еще хотелось лечь, она была занята тренировками в течение сотен лет и никогда не смела остановиться, она слишком устала.
Чу Сюхуа торжественно кивнул: «Брат должен приложить все усилия».
Чу Цинчжи кивнул: «Да».
…
Войдя в главную комнату, Чу Цинчжи увидел толстого мужчину средних лет в богатой одежде, который сидел на стуле и с удовольствием ел мороженое.
Шэнь Руюэ сопровождала гостей, и атмосфера была очень гармоничной.
Когда она увидела возвращающегося Чу Цинчжи, она немедленно встала и представила Чу Цинчжи: «Цинчжи, это владелец Чжоу из ресторана Фуюань в уездном центре. Он имеет к вам какое-то отношение».
Чу Цинчжи кивнул Шэнь Руюэ: «Понятно».
Когда владелец магазина Чжоу увидел Чу Цинчжи, пара сверкающих глаз выразила явное удивление. Это желтоволосая девушка, как она могла сделать такой хороший продукт для снятия жара, как мороженое?
Однако, будучи владельцем магазина с бесчисленным количеством людей, он поспешно отдал честь: «Я встретил мисс Чу».
Чу Цинчжи вежливо сказал: «Владелец магазина Чжоу, пожалуйста, сядьте, давайте говорить медленно, если нам есть что сказать».
Владелец магазина Чжоу откинулся на стуле, улыбнулся и сказал: «Хорошо».
Чу Цинчжи подмигнула Шэнь Руюэ и Чу Сюхуа, попросив их сесть и послушать, а затем обратилась к владельцу магазина Чжоу: «Казначей Чжоу, мы все простые люди, поэтому мы можем говорить напрямую, когда нам есть что сказать».
«Хорошо, мне просто нравится личность мисс Чу». Владелец магазина Чжоу потер руки и сказал с оттенком волнения: «Тогда я просто скажу прямо, мисс Чу, можете ли вы приготовить мне особенное мороженое?»
Чу Цинчжи понял, что имелось в виду лавочником Чжоу, но было недостаточно ясно: «Что особенного?»
Владелец магазина Чжоу описал: «Например, сделайте несколько особенных фигур, не слишком больших, но более изящных, и я буду использовать их в качестве подарков для почетных гостей, которые придут в ресторан на ужин».
Чу Цинчжи терпеливо сказал: «Владелец магазина Чжоу, пожалуйста, объясните подробно, что это за особая форма?»
Владелец магазина Чжоу на некоторое время подумал: «А как насчет этого, давайте возьмем набор из двенадцати знаков зодиака, каждый из которых разного цвета и разного вкуса, и я дам вам пять серебряных монет за набор из двенадцати знаков зодиака».
Чу Цинчжи втайне подумала, что у нее в десять раз дороже, и у нее нет абсолютно никаких причин отказываться: «Да, но, босс Чжоу, вам не разрешено продавать этот набор из двенадцати знаков зодиака другим, только в ресторанах мы можем предоставить вам набор знаков зодиака каждый день, сто наборов, как ты думаешь?"
Владелец магазина Чжоу согласился: «В том, что вы сказали, нет ничего плохого, но, мисс Чу, у меня есть еще один вопрос».
Чу Цинчжи вежливо сказал: «Владелец магазина Чжоу, пожалуйста, скажите мне».
Это единственная забота продавца Чжоу: «Мисс Чу, есть способ не дать мороженому растаять. У меня здесь нет морозильной камеры, и я не могу отправить сто комплектов одновременно, так что…»
Чу Цинчжи слегка улыбнулся: «Владелец магазина Чжоу такой искренний, поэтому я помогу тебе справиться с этой проблемой».
Владелец магазина Чжоу был приятно удивлен: «Это было бы здорово».
Затем они обсудили некоторые детали, после обсуждения подписали контракт, и владелец магазина Чжоу вернулся довольный.
Я желаю всем благоприятного года Тигра и процветающего года богатства, как у Цин Чжи.
(конец этой главы)