Глава 560: 560. Проблемы с волосами (5/5)

Глава 560 560. Проблемы с волосами (55)

Маленький дворецкий быстро ответил: «Да, я сейчас же позову тестя».

Евнух Ли Фэй остановил маленького дворецкого: «Не уходи, возьми меня». Как он посмел позволить главному хозяину прийти к нему, ему пришлось пойти лично, чтобы показать свою искренность.

Маленький дворецкий поспешно сказал: «Енух, пожалуйста».

В гостевой двор пришла группа людей.

Председательствующий мастер сменил место, чтобы петь сутры, и читал сутры в павильоне, в то время как Дабай лежал у его ног, лениво задремывая.

Евнух Ли Фэй поспешил вперед, когда увидел хозяина хозяина, но когда он увидел огромного монстра у ног хозяина хозяина, он так испугался, что спрятался за деревом, его сердце колотилось.

Два молодых евнуха позади него не видели тигра, но были поражены реакцией евнуха Ли Фэя.

— Евнух, что с тобой? Два молодых евнуха поддерживали евнуха Ли Фэя: один слева, другой справа.

Евнух Ли Фэй прикрыл грудь и тяжело сглотнул: «Разве ты не видел тигра?»

Два молодых евнуха были потрясены: «Евнух, где тигры?»

Маленькая экономка раньше тоже боялась, но теперь она уже не так напугана и быстро объяснила: «Свекор, это питомец госпожи Цинчжи, не бойтесь, он не кусается».

«Что, что? Этот большой белый тигр на самом деле домашний любимец Чу Цинчжи?» Евнух Ли Фэй подумал, что лучше и быть не может, поэтому все держали котенка и щенка в качестве домашних животных, а эта маленькая девочка Чу Цинчжи на самом деле держала тигра!

Маленький стюард осторожно сказал: «Да, этот большой белый тигр ел и спал, и ел после сна, он очень хорошо себя вел».

Евнух Ли Фэй медленно высунул голову из-за дерева...

Хозяин хозяина услышал движение здесь и подошел.

Большой белый тигр зевнул и снова уснул, кучка трусов, если бы этот тигр хотел тебя съесть, ты бы давно умер.

Когда евнух Ли Фэй увидел хозяина-хозяина, он не так испугался. Он взглянул на Дабая, затем быстро перевел взгляд на хозяина-мастера: «Я видел мастера».

Главный хозяин увидел, что евнух Ли Фэй напуган, и вывел его на улицу: «Но император просил тебя прийти?»

Евнух Ли Фэй льстиво сказал: «Учитель действительно предсказывает вещи, как бог».

Хозяин хозяина улыбнулся: «Пошли».

Евнух Ли Фэй уважительно сказал: «Учитель, пожалуйста».

Маленький монах услышал движение, выбежал из комнаты, уставился на хозяина хозяина округленными глазами: «Учитель, куда вы идете?» Он думал, что хозяин хоста уходит.

Главный хозяин сказал нежным голосом: «Я иду во дворец».

Маленький монах поспешил вперед, схватил одежду председательствующего мастера и с нетерпением сказал: «Учитель, я тоже хочу пойти».

Когда евнух Ли Фэй увидел маленького милого малыша, его сердце не могло сдержать дрожь. Маленький ученик, который руководил мастером, был слишком милым, как белый и нежный клейкий рисовый шарик: «Учитель, это неплохая идея забрать маленького мастера». мешать."

Принимающий мастер не смог отвести взгляда ученика и похлопал маленького ученика по голове: «Пошли».

Группа людей направилась во дворец.

Императорский дворец.

Евнух Ли Фэй думал, что император обсудит государственные дела с председательствующим магистром, поэтому он повел маленького монаха в Восточный дворец, где жил принц, и позволил двум детям поиграть.

Во дворце есть только Маленький принц, и когда он видит маленького монаха, который немногим старше его, он чувствует себя очень близко.

Евнух Ли Фэй отдал честь и сказал: «Маленький принц, можешь ли ты взять маленького хозяина поиграть?»

"Да." Евнух Ли Фэй повернулся, вышел и остановился примерно в десяти метрах, чтобы посмотреть, смогут ли двое детей поладить. Только когда они хорошо поладили, он смог уйти.

Маленький монах посмотрел на Маленького принца. На нем был желтый мундир принца, расшитый красивыми узорами. Ресницы у него были очень длинные, а глаза темные и круглые, белее и нежнее, чем его собственные. — Ты принц?

Маленький принц закатил глаза: «Да». Он протянул руку и коснулся головы маленького монаха: «Где твои волосы?»

Маленький монах тоже коснулся своей головы, покачал головой и беспомощно сказал: «У меня нет волос».

Глаза Маленького принца слегка расширились, глаза, похожие на черные драгоценные камни, уставились на голову маленького монаха: «Как это возможно, это есть у всех».

Маленький монах настаивал: «В любом случае, у меня его нет».

Двое детей серьезно и углубленно обсудили вопрос о волосах и, наконец, пошли есть пирожные, присланные горничной.

Тоже больница.

Чу Циннин посмотрел на ворота больницы Тай и нервно спросил: «Что-нибудь произойдет, если вы отвезете меня в больницу Тай?»

Чжан Хунцзюнь уверенно сказал: «Нет, мы все об этом позаботились».

Бао Линьцзян также уверенно сказал: «Не волнуйтесь, если мы знаем, что будут проблемы и привезем вас сюда, мы не будем делать такую ​​глупость».

Видя, что эти двое были так уверены, Чу Циннин поверил их словам: «Тогда пойдем».

Сотрудники больницы Тай увидели, что это Чжан Хунцзюнь и Бао Линьцзян привели их сюда, но не остановили их и впустили троих.

Чжан Хунцзюнь сказал: «Мы возьмем вас на экскурсию через некоторое время».

Чу Циннин огляделась вокруг глазами, полными любопытства, и кивнула: «Хунцзюнь, Линь Цзян, спасибо всем».

Будучи студентом-медиком, меня поместили в больницу Тай, и моя медицинская карьера считалась завершенной.

Все трое начали заходить из вестибюля...

Сразу после непродолжительного визита директор и заместитель директора пришли одновременно, когда узнали эту новость. Двое взрослых явно были врагами. Войдя в вестибюль, они недолюбливали друг друга, фыркали, а затем обучали своих детей.

Мастер Юаньчжэн отвел Чжана Хунцзюня в сторону и обвинил его: «Хунцзюнь, почему ты привел посторонних в больницу?»

Чжан Хунцзюнь прошептал: «Дедушка, она не посторонний. Она четвертая сестра Учителя, Чу Циннин. Она также изучает медицину и обладает хорошим талантом. Она приехала в столицу. Не было бы жаль, если бы она этого не сделала. ты не пойдешь в больницу Тай?»

Позиция мастера Юаньчжэна изменилась на 180 градусов: «О, сестра твоего мастера, тогда взгляни на это внимательно, мне нужно кое-что сделать, поэтому я ухожу первым».

Чжан Хунцзюнь тайно улыбнулся: «Дедушка, иди займись».

Кроме того, вице-президент также критикует Бао Линьцзяна: «Что с тобой случилось, ты не понимаешь правил? Что, если что-то случится, если ты пригласишь посторонних?»

Бао Линьцзян наклонился ближе к вице-президенту: «Дедушка, ее зовут Чу Циннин, и она четвертая сестра Учителя».

«О, четвертая сестра». Вице-президент сразу решил закрыть на это глаза: «Будьте осторожны с вещами, которые слишком больничны, вы можете взять ее, чтобы хорошенько осмотреть».

«Да, дедушка».

Чу Циннин в смущении отступила в сторону, задаваясь вопросом, не причиняет ли она им двоим неприятностей?

Чжан Хунцзюнь и Бао Линьцзян вскоре вернулись.

Чжан Хунцзюнь сказал: «Цин Нин, все в порядке, давай продолжим навещать». Он понизил голос: «Позже я покажу тебе несколько книг в больнице Тай».

Чу Циннин взглянула на спины двух уходящих мастеров двора, думая, что все в порядке, и с благодарностью сказала: «Извините, что беспокою вас».

Бао Линь Цзянхуна это не волновало: «Почему ты так вежлив с нами, пойдем».

«Эм».

(конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии