Глава 566 566. Туда-сюда (12)
Наступила ночь, и в комнате стало темно.
У Яцин поставил поднос на стол, зажег свечи, подошел к кровати, наклонился и похлопал господина Лу по лицу: «Просыпайся, просыпайся…»
Сан Е Лу уже давно спал, У Яцин слегка похлопал его, и он проснулся.
Открыв глаза, он увидел голубовато-белое лицо У Я с румяными щеками, миндалевидными глазами и персиковыми щеками, молодое и красивое, красивое и нежное.
Он на мгновение замер, но все произошло так быстро, что никто этого не заметил.
"Почему ты здесь?" Голос Лу Санье был хриплым, как будто в нем были колкости, и он мягко цеплял людей.
У Яцин было неловко сказать, что она пришла сюда специально, чтобы позаботиться о других, она закатила глаза и сказала: «В семье брата Тана не хватает рук, позвольте мне прийти, чтобы помочь».
Мастер Лу был немного смущен, он не слишком много думал и слегка улыбнулся: «Спасибо».
У Яцин обернулся и принес лекарство: «Ты выпил лекарство?»
Сань Е Лу медленно сел, залпом выпил всю миску с лекарством и тут же засунул в рот что-то сладкое.
Он слегка приподнял лицо и с удивлением посмотрел на У Яцина: «Что ты мне дал?»
Ему хотелось выплюнуть это, чтобы посмотреть, но это было слишком лицемерно.
У Яцин сказал с естественным выражением лица: «Конфета, каждый раз, когда я заболеваю, моя мать дает мне конфету после того, как накормит меня лекарством, чтобы оно не было горьким».
Сан Е Лу лизнул языком конфету, находившуюся во рту, и сладость наполнила его рот, а горечь вскоре исчезла.
"Спасибо."
"Пожалуйста." У Яцин махнула рукой: «Я приготовила для тебя кашу из семян тремеллы и лотоса. Она хорошо выглядит и имеет приятный вкус. Хочешь немного?»
Лу Санье посмотрел на обеспокоенные глаза У Яцина и кивнул: «Хорошо».
У Яцин снова пошел за чашкой каши и протянул ее г-ну Лу: «Попробуй, обещаю, будет вкусно».
Сан Е Лу посмотрел на чашку с кашей, и запах хлынул ему в ноздри. Ему было вкусно, когда он нюхал ее, но у него болело сердце... Давно никто не варил себе горшок каши.
Он протянул руку, чтобы взять чашку с кашей, и сказал: «Лу Ичэнь».
У Яцин, «???»
«В чем смысл?»
Лу Ичэнь взглянул на У Яцина и терпеливо повторил: «Меня зовут Лу Ичэнь».
Впервые он взял на себя инициативу назвать женщине свое имя.
«О~» У Яцин застонал, но запутался, должен ли я сказать ему его настоящее имя?
Она села на край кровати в оцепенении и запуталась в себе.
Лу Ичэнь чувствовал себя немного неловко в душе, поэтому он не пошел к У Яцину и, естественно, не увидел, что брови У Яцина вот-вот нахмурятся.
Внезапно У Яцин не знал, о чем думать, встал, выбежал из дома и побежал обратно в особняк Чу.
Лу Ичэнь, «...»
…
Особняк Чу.
Чу Цинчжи собиралась пойти на призрачный рынок, когда внезапно раздался стук в дверь комнаты, она очнулась, увидела, кто идет, и сказала: «Входите».
У Яцин быстро толкнула дверь и вошла в комнату, затем быстро закрыла дверь, прислонившись спиной к двери с запутанным выражением лица.
Чу Цинчжи странно посмотрел на нее: «Разве ты не пошла позаботиться о господине Лу? Почему ты вернулась?»
У Яцин посмотрел на Чу Цинчжи: «Цинчжи, господин Лу проснулся и назвал мне свое имя».
Чу Цинчжи оглянулся на У Яцина, улыбнулся и сказал: «Это хорошо».
Оказалось, что именно из-за этого Чу Цинчжи был немного ошеломлен: «Скажи мне, если хочешь, и не говори, если не хочешь, это не имеет значения».
У Яцин некоторое время задумался: «Тогда я знаю».
У Яцин посмотрел на ночную одежду Чу Цинчжи и с любопытством спросил: «Ты собираешься гулять ночью?»
Чу Цинчжи кивнул: «Мне есть за чем пойти».
У Яцин обеспокоенно сказал: «Тогда будьте осторожны, здесь много плохих парней».
"хороший."
…
Луна и звезды редки.
Чу Цинчжи надел ночную одежду, прикрыл ее, встретил Тан Цзинхуна и вместе полетел на призрачный рынок.
Им двоим повезло. Когда они прибыли на рынок призраков, дверь уже открылась.
Тан Цзинхун передал черный плащ, который держал в руке, Чу Цинчжи: «Надень его, и мы тоже войдем».
"хороший."
Эти двое вошли в город-призрак, нашли крышу, откуда можно было наблюдать за входом, и сели.
Ночной ветер дует медленно, и ощущается прохлада.
Вскоре после этого они увидели приближающихся Чжан Хунцзюня и Бао Линьцзяна. Они тоже были в черных плащах, но люди, знакомые с ними, могли узнать их с первого взгляда.
После того, как эти двое вошли на призрачный рынок, они направились прямо к ларьку, где продавались лекарственные материалы.
Небольшой ларек стоит на земле, накрытый слоем ткани, он очень простой, но никак не влияет на бизнес, и небольшой ларек, продающий лекарственные материалы, окружает множество людей.
На прилавках представлены пенис тигра, благовония циветты, безоар, кость тигра, желчь медведя и т. д. Их много видов, окруженных сильным ароматом китайских лекарственных средств.
Здесь его можно продать по высокой цене, поэтому мелкие торговцы не прочь рискнуть, продавая вещи здесь.
«Как ты продаешь эти благовония из циветты?» Чжан Хунцзюнь взял в руку небольшую коричневую вещь из прилавка. Судя по цвету и аромату, эти благовония из циветты являются первоклассными и их стоит купить.
Благовония циветты также могут вылечить боль при переломе. Ранее Чу Цинчжи попросил их собрать лекарственные материалы для операции Янь Исяня. Лекарственные материалы собраны, но можно использовать и циветтовые благовония, а такие высококачественные циветтовые благовония встречаются редко. Если я пропущу это, я хочу встретиться снова. Это сложно.
Владелец ларька тоже был очень прямолинеен: «Вы можете сделать предложение».
Чжан Хунцзюнь указал пальцем: «Как насчет двенадцати таэлей?»
Владелец ларька сказал с улыбкой: «Брат, ты шутишь? Как ты можешь купить мои хорошие благовония из циветы за десять таэлей? Это слишком дешево».
Чжан Хунцзюнь улыбнулся: «Тогда я предложу пятнадцать таэлей, приемлема ли эта цена?»
Владелец ларька на мгновение задумался: «Все в порядке».
Человек быстро подошел: «Подожди, я предложу двадцать таэлей, и ты мне все это продашь».
Чжан Хунцзюнь нахмурился: «Владелец прилавка, мы уже договорились».
У владельца ларька нет чувства моральной сдержанности: «Мы договорились, но если вы не заплатили деньги, это дело не в счет».
Мужчина также сказал: «Правильно, только когда деньги и товар будут оплачены, мы продадим его вам, не говоря уже о том, что это только что было согласовано».
Чжан Хунцзюнь был очень зол: «Как вы можете вести такой бизнес? А призрачный рынок предусматривает, что, когда семья ведет переговоры о бизнесе, люди рядом с ними не могут прерываться, чтобы получить цену. Это правило».
Голос мужчины был надменным: «Какое правило? Я знаю только, что если я предложу высокую цену, он должен будет продать это мне».
"Что случилось?" Пришла группа людей, которые управляют городом-призраком.
Чжан Хунцзюнь сказал: «Продавец отказался от своего слова, договорился со мной о хорошей цене, а затем продал товар кому-то, предложившему более высокую цену».
"Действительно?" Лидер повернулся, чтобы спросить владельца ларька.
«Нет-нет, это было недоразумение». Владелец киоска немедленно махнул рукой, отрицая это, аура собеседника была слишком сильной, и ему было трудно дышать.
«Соблюдайте правила рынка призраков, иначе вам больше никогда не позволят войти на рынок призраков». — строго сказал вождь и ушел с народом.
(конец этой главы)