Глава 57:057. Редкая лошадь

Глава 57 057. Редкие лошади

Чу Сююань и Чу Сюяо были недавно одеты, с торжественными лицами, и попрощались с четырьмя старейшинами: «Дедушка, бабушка и дедушка, мы собираемся учиться в академии».

Бабушка Чу была очень довольна: «Хорошо, хорошо, ты должен обратить внимание на класс, такую ​​возможность трудно найти, понимаешь?»

Двое детей одновременно кивнули: «Бабушка, мы знаем».

Бабушка Чу вытерла взволнованные слезы в уголках глаз, она никогда не думала, что ее отпрыск тоже однажды пойдет учиться: «Ладно, пойдем, не задерживайся».

Чу Сююань сжал свои маленькие кулачки: «Бабушка, мы будем усердно учиться и заслужим честь для нашей семьи».

Бабушка Чу коснулась голов двух своих внуков: «Бабушка верит в тебя».

"Пойдем." Дедушка Чу помахал двоим детям. Он и Чу Ронг специально переоделись в новую одежду и вместе пошли отправлять детей в школу, чтобы выразить свою важность в этом вопросе.

Все четверо постепенно отошли, постепенно исчезая в завистливых глазах всех.

Многие жители деревни, увидевшие эту сцену, были глубоко тронуты. Еще двое детей в деревне пошли учиться. Наша деревня обязательно станет лучше и лучше в будущем. В то же время они тайно решили усердно работать и отправлять деньги своим семьям. Ребенок идет читать.

Только читая, вы сможете добиться успеха!

Когда Чу Цинчжи пришла в конюшню, она сразу почувствовала теплый прием лошади. Она потерлась о нее головой и даже лизнула языком руку.

Лошадь действительно BMW. Хотя это и не чистокровная лошадь, это смесь крови лошади Даван и лошади Вузи. Он сочетает в себе преимущества обоих и отказывается от недостатков обоих, стремясь к совершенству.

Чу Цинчжи погладил лошадь по голове: «У тебя хорошее здоровье, ты должен помогать по дому с работой, пожалуйста, кивни, если ты согласен».

Маэр кивнул очень одухотворенно.

Чу Цинчжи открыл дверь конюшни и помахал лошади: «Тогда пойдем со мной».

Маэр последовал за Чу Цинчжи до ворот двора, и эта сцена привлекла внимание многих людей.

Все знают, что Чу Цинчжи получил BMW не только из-за родословной, но и ключевым моментом является то, что лошадь может понимать человеческий язык, что встречается очень редко.

Чу Ронг, выдающийся плотник, специально построил грузовик, который используется для перевозки грузов семьей. Пока лошадь запряжена, можно использовать грузовик.

Лошадь стояла перед грузовиком, послушно просила Чу Цинчжи надеть на нее веревку, ее длинный хвост легко взмахивал и выглядел необычайно элегантно.

На ее хвостике также есть небольшая косичка, которую Чу Лю специально заплела для нее, сказав, что после заплетения она выглядит лучше.

Сначала Маер не согласился, но, услышав то, что сказал Чу Лю, он не только согласился, но и ему это очень понравилось. Он часто помахивал хвостом, как бы хвастаясь.

Чу Сюхуа отнес коробки в грузовик, всего их было три: одна предназначалась для двенадцати знаков зодиака лавочника Чжоу, а другая — для Сюй Ваньжун. Она заказала тысячу и планировала раздать ее продавцам во второй половине дня. Есть еще один для Санг Ванлу, тоже тысяча, чтобы вознаградить тех, кто усердно трудится.

Чу Цинчжи передал бразды правления Чу Сюхуа: «Брат, не забудь собрать деньги».

Чу Сюхуа высокий и красивый, и он улыбнулся, когда услышал слова: «Брат, помни».

Чу Сан подбежал и пошел доставлять товары вместе с Чу Сюхуа: «Пятая сестра, пойдем».

Чу Цинчжи отошел в сторону, чтобы освободить место: «Хорошо».

Когда два брата уехали, с восходом солнца медленно начался напряженный день.

Бесплодные земли.

Ань Шаньу и Не Хуйян пришли рано и почти закончили осмотр земли.

Чу Цинчжи принес им немного воды: «Я налью вам сюда воды, и выпейте ее сами, когда захотите пить».

Ань Шаньу ответил: «Сестра Цинчжи, спасибо».

Чу Цинчжи спустил воду и подошел к Ань Шаньу: «Брат Ань, когда мы сможем начать строительство?»

Во время работы Ань Шаньу ответил: «Сегодня мы спланировали план дома и подготовили необходимые нам материалы один за другим. Завтра в 9 часов утра пусть глава вашей семьи выкопает мотыгу, чтобы мы могли завтра вернешься к нормальной жизни». Он находится в стадии строительства».

Строительство дома все еще требует некоторого внимания, Чу Цинчжи кивнул: «Понятно».

Ань Шаньу снова сказал: «Сестра Цин Чжи, завтра я приведу сюда двадцать человек, и мне нужно, чтобы ваша семья приготовила еду в полдень. Кроме того, если людей недостаточно, вам нужно найти людей в деревне, чтобы помощь."

Чу Цинчжи прямо согласился: «С ними все в порядке».

Ань Шаньу тайно похвалил Чу Цинчжи за ее способности. Он впервые видел такую ​​способную девушку: «Тогда у меня нет проблем».

"Хорошо." Чу Цинчжи вернулась домой, рассказала Шэнь Руюэ об этом деле и попросила ее все устроить.

С тех пор, как у нее появился Шэнь Руюэ, она почувствовала себя намного спокойнее.

Административный центр округа.

С помощью лошадей доставка была быстрой, все товары трех компаний были доставлены в течение часа.

«Я собираюсь поговорить с продавцом сахара о делах. Через некоторое время я заберу тебя». Ладони Чу Сюхуа были слегка вспотевшими, и он немного нервничал.

Чу Сан кивнул: «Хорошо».

Чу Сюхуа повел лошадь и медленно пошел к сахарному цеху. Это был первый раз, когда ему приходилось иметь дело с таким делом в одиночку, и он особенно беспокоился, что с этим не справятся должным образом. Раньше его ладони вспотели, но теперь начал потеть лоб.

Когда он нервничал, сзади послышался знакомый женский голос: «Чу И».

Чу Сюхуа обернулся, и человек, зовущий его, был его невестой, которая разорвала помолвку, Фань Цзяо.

Фань Цзяо уже забрала волосы назад и оделась женщиной. Ее брови немного утратили девичью легкость и стали немного взрослее. Она по-прежнему носит грубую одежду, и больше ничего не изменилось.

Он чувствовал себя немного растерянным и не хотел разговаривать с другой стороной.

Фань Цзяо посмотрела на высокую лошадь с некоторой завистью, но подумала, что Чу Сюхуа сейчас должна доставлять кому-то товары, в любом случае лошадь определенно не могла принадлежать семье Чу.

Она подошла к Чу Сюхуа и с беспокойством спросила: «Чу И, ты перестал заниматься сельским хозяйством?»

Чу Сюхуа холодно сказал: «У тебя есть какие-нибудь дела? Если делать нечего, у меня все еще есть дела». Сказав это, он вытащил лошадь и продолжил идти.

Фань Цзяо протянула руку, чтобы остановить Чу Сюхуа. Она знала, что она нравится Чу Сюхуа, поэтому чувствовала себя уверенно: «Чу И, не будь таким равнодушным. Ты не можешь винить меня за разрыв помолвки».

Чу Сюхуа взглянул на завитые волосы Фань Цзяо: «Теперь ты замужем, так что не говори таких вещей».

Фань Цзяо самодовольно сказала: «Я знаю, ты винишь меня, но я ничего не могу с этим поделать. Чу И, ты можешь винить меня, но я не могу смотреть, как ты так деградируешь. Тебе следует пойти домой и не давать это нынешним людям».

В глазах Чу Сюхуа отразилось удивление: кто сказал ей, что он будет ведущим?

«Думаю, ты неправильно понял, я не дарил людям подарков».

Фань Цзяо подумала, что причиной была самооценка Чу Сюхуа, и она не хотела этого признавать, поэтому не стала раскрывать это: «Чу И, тогда тебе следует быстро идти домой».

Чу Сюхуа потерял дар речи, почему он раньше не осознавал, что Фань Цзяо была такой самодовольной?

«Мне еще есть чем заняться, уйди с дороги».

Фань Цзяо увидела, что Чу Сюхуа не прислушалась к уговорам, и сказала: «Чу И, тебе следует поторопиться обратно в деревню. Посевы дома нужно полить сейчас. Если они не позаботятся о них хорошо, они могут умереть».

«Для деревенского жителя самое главное — заниматься сельским хозяйством практично. Не тратьте время на мелкую прибыль, и к тому времени у вас ничего не будет».

Чу Сюхуа потерял дар речи и не знал, что сказать.

В это время послышался элегантный женский голос: «Брат Сюхуа».

Чу Сюхуа поднял голову и увидел красивую женщину, идущую к нему. Женщина была одета в светло-желтую газовую юбку, имела изящную фигуру и легкое тело, как у дамы из богатой семьи, отчего у людей сияли глаза.

— Кисараги, почему ты здесь?

Шэнь Руюэ подошла к Чу Сюхуа с ароматом: «Цинчжи беспокоится о тебе, позволь мне взглянуть».

На самом деле, Чу Цинчжи хотел создать для них двоих возможности поладить, посмотреть, смогут ли они иметь долгосрочные отношения.

Шэнь Руюэ превосходила все, что знала Чу Цинчжи, она хотела сохранить Шэнь Руюэ, чтобы почувствовать облегчение, когда она продаст свои руки в будущем.

Чу Сюхуа похлопал фыркающую лошадь: «Я только что доставил вещи и планирую пойти в сахарный магазин».

Шэнь Руюэ улыбнулась и сказала: «Я пойду с тобой».

Фань Цзяо посмотрела на Шэнь Руюэ и сразу же почувствовала стыд, за которым последовало глубокое несчастье: «Чу И, кто она?»

Чу Сюхуа не хочет слишком связываться с Фань Цзяяо, что бы ни случилось раньше, они оба будут невозможны в будущем: «Это не твое дело, Кисараги, пойдем».

Фань Цзяо не желает сдаваться, полагаясь на женскую интуицию, она чувствует, что отношения между ними необычны: «Чу И, скажи мне, кто она?»

Согласно неполноценности людей, если человек, которого вы не хотите, после расставания найдет кого-то лучше, чем вы, вы обязательно почувствуете себя некомфортно, и вам придется прожить жалкую жизнь.

Чу Сюхуа полностью похолодел: «Фань Цзяо, какое право ты имеешь спрашивать?!»

Цвет лица Фань Цзяо сразу же стал уродливым. Невероятно, что она так нравится Чу И, но он только что напал на нее!

Она указала на Шэнь Руюэ и яростно спросила: «Ты бесстыдная женщина, ты соблазнила Чу И?!»

Когда Шэнь Руюэ обидели, ее тоже так отругали. Это воспоминание было слишком унизительным, она не смела об этом думать, но теперь, когда ее так ругает кто-то, кого она не знает, кажется, что она вернулась в тот унизительный период. В те дни цвет на его лице сразу потускнел, а все тело упало в ледяной погреб.

Чу Сюйхуа защищал Шэнь Руюэ позади себя и защищал: «Фань Цзяо, с тебя достаточно, Руюэ не имеет к тебе никаких претензий, как ты можешь ругаться такими подлыми словами?!»

Шэнь Руюэ медленно подняла свои красивые глаза, глядя на высокую и прямую фигуру перед собой, она внезапно почувствовала себя в полной безопасности.

Внезапно ее сердце шевельнулось, и, глубоко вздохнув, она подошла к Чу Сюхуа.

«Мэм, мы с братом Сюйхуа не состоящие в браке мужчины и женщины, и мы, конечно, вместе, но вы… вы уже женаты, но вы пришли поговорить с неженатым мужчиной. Если это до вас дошло, уши мужа, сегодня я боюсь, что это не может быть хорошо, правда?!"

Голос у нее элегантный, но полный гнетущей силы, более импозантный, чем у среднестатистической барышни.

Фань Цзяяо внезапно проснулась, с некоторым страхом посмотрела на Шэнь Руюэ и использовала проклятия, чтобы скрыть свою совесть: «Ты создаешь что-то из ничего, у тебя сердце, как у змеи!»

Выражение лица Шэнь Руюэ стало резким: «Если ты больше не уйдешь, не вините меня в грубости!»

Фань Цзяо стиснула зубы, взглянула на Шэнь Руюэ и поспешно убежала. Она действительно боялась, что семья ее мужа узнает, что она разговаривала с Чу Сюхуа. Если бы они знали, они бы ее жестоко избили.

(конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии