Глава 583: 583. Талант Ученого № 1 (1/5)

Глава 583 583. Талант чемпиона (15)

Академия Юньфэй отправила Сюй Гуаннаня на соревнования, и он сидел в первом ряду слева.

Внешний вид достойный, сидит прямо, со спокойным выражением лица и представительной манерой поведения, с сильной и элегантной книжной атмосферой, которая часто привлекает внимание и восхищение людей.

Гоцзицзянь отправил Цзян Чжанлиня на соревнования.

Цзян Чжанлинь отличается от Сюй Гуаннаня, который родился в бедной семье. Он старший внук семьи Цзян, самой большой семьи в столице, и родился очень богатым.

Г-н Цзян — учитель императора, бывший великий наставник. Первоначально император хотел, чтобы он обучал Маленького принца, но в последние годы тот пошатнулся и не может этого сделать. Сейчас он восстанавливается дома. У него первоклассный статус. Будьте рядом, спрашивайте обо всем лично.

Цзян Чжанлинь — тот ребенок, который находится в авангарде времени. Он сам умный. Он был принят в качестве Туншэна в возрасте семи лет, ученого в возрасте десяти лет и ученого в возрасте тринадцати лет.

Он сидит в первом ряду справа.

Размещение этой позиции также весьма специфично. В любом случае, чтобы сбалансировать силы, взаимоотношения и мнения всех сторон, в первом ряду есть две позиции. Грубо говоря, он создан специально для них двоих.

Репутация и таланты этих двоих также связаны в Да Лине, и между ними не было никакого различия. Они известны как «Двойные герои», и оба обладают высшим талантом.

Они также находятся в центре внимания императора.

Евнух Ли Фэй быстро подошел, держа свернутую белую бумагу, и громко объявил: «Император попросил всех написать: вылечить засуху!»

Засуха в первой половине года чуть не привела Далин к краху. Теперь пришло время решить проблему, но мы должны воспринимать ее как предупреждение и знать, как ее решить в следующий раз, когда мы столкнемся с засухой.

Тезис темы очень прост и незатейлив. Дальше все зависит от успеваемости учеников.

Время полтора часа.

Император стоял в толпе, тайно наблюдая за двумя, в отношении которых он был очень оптимистичен.

Выражения лиц Сюй Гуаннаня и Цзян Чжанлиня остались неизменными. Они спокойно взяли белую бумагу, взяли ручку и обмакнули ее в чернила, и их поведение было полно уверенности от начала до конца.

Чу Цинчжи держала Маленького принца и стояла в углу, когда внезапно кто-то подошел, чтобы поговорить с ней: «Кто мисс Чу нравится больше?»

Чу Цинчжи повернула голову, чтобы посмотреть, и человек, который спросил ее, был мужчиной средних лет, который, казалось, был очень образованным: «Тогда кто вам нравится больше, сэр?»

Мужчина средних лет немного подумал и сказал: «Они оба сравнимы по силе, и статьи, которые они написали, очень интересны. Действительно невозможно сказать, кто лучше».

Чу Цинчжи сказал: «Давайте посмотрим, чей метод имеет большую практическую ценность или чей метод лучше для людей. Разве быть чиновником не просто служить стране и народу?»

Мужчина средних лет на мгновение задумался, затем кивнул в знак согласия: «Девушка права».

Чу Цинчжи повел Маленького принца на площадку для соревнований по Го.

Для участия в Го записались 100 студентов, здесь установлено 50 столов, на каждом столе стоит шахматная доска, которая уже готова.

Соперники определяются путем жеребьевки.

Чу Сююань вытащил номер 23 и уже сидел за столом под номером 23. Увидев Чу Цинчжи, он подбежал, чтобы поздороваться: «Пятая сестра».

«Я приду к тебе. Когда ты в игре, подумай об этом, прежде чем сделать ход. Не волнуйся».

«Пятая сестра, я знаю». Чу Сююань вернулся на свое место.

Родился еще один №23. Он подошел и сел напротив Чу Сююаня. Он выглядел примерно того же возраста, что и Чу Сююань, с немного надменным выражением лица.

Он некоторое время смотрел на Чу Суюаня и сказал с чувством превосходства: «Меня зовут Линь Цзисянь, приятно познакомиться».

Чу Суюань ответил на приветствие: «Чу Сююань, приятно познакомиться».

Чу Сююань кивнул: «Ну, моя пятая сестра». Он подумал про себя: люди в столице действительно снобы, посмотрите на это изменение лица, быстрее, чем погода в июне.

Линь Цзисянь сплетничает: «Почему твоя пятая сестра держит на руках маленького принца?»

Чу Сююань не хотел отвечать на этот вопрос, поэтому он неопределенно сказал: «Маленькому принцу нравится моя пятая сестра, поэтому я позволяю ей позаботиться о ней».

Что еще хотел сказать Линь Цзисянь, прозвучал гонг, а затем послышался голос мастера: «Игра в Го начинается сейчас, время — один час».

После того, как Мастер закончил говорить, на игровом поле воцарилась тишина, и на доске раздался только звук шахматных фигур.

Чу Цинчжи некоторое время смотрел на него, а затем повел Маленького принца к Чу Сюяо.

Чу Сюяо — соревнование гуциней. Он установлен в самой дальней позиции от стратегии конкуренции. Участники по очереди играют на фортепиано один за другим, играя в заданном ритме, выставляют оценки судьям и в конце занимают места.

На этой арене находятся шестьдесят пять человек, сначала жребий, а потом по номерам играйте на пианино.

Чу Сюяо занял пятнадцатое место и стоит в очереди.

Всего в нем трое судей, все они известные в столице мастера, среди них есть судья-женщина. Это первая встреча с Чу Цинчжи, и ей немного любопытно.

Студентка рядом с ней увидела, что это Чу Цинчжи, и она сразу же взяла на себя инициативу и сказала: «Она мастер игры на скрипке в павильоне Цинь в столице. Она может не только делать скрипку, но и играть на ней. Она на данный момент является лучшим игроком столицы».

Это прозвучало очень мощно, Чу Цинчжи снова взглянул на нее.

Маленький принц вдруг указал в сторону и тихо сказал: «Сестра, пойдем посмотрим, как катаются на лошадях?»

Рядом проходят соревнования по верховой езде и стрельбе из лука. По сравнению с тем, во что играют эти литераторы, она предпочитает острые ощущения и острые ощущения: «Ладно, пойдем посмотрим на лошадей».

Чу Цинчжи повел маленького принца к месту соревнований по верховой езде и стрельбе из лука.

Обе стороны разделены стенами, но звук может передаваться, и звук привлекает Маленького принца.

Маленький принц смотрел, как лошади бегут по полю, взволнованно хлопал в ладоши, подпрыгивая и подпрыгивая: «Лошади так быстро бегут, что с «ух» могут уйти далеко».

«Выглядит хорошо?»

«Выглядит хорошо, выглядит хорошо…»

Маленький принц внезапно поднял голову, посмотрел на Чу Цинчжи мерцающими глазами, показывая глубокое желание: «Сестра, я тоже хочу покататься на лошади».

Совершите безобидную поездку: «Хочешь покататься?»

Маленький принц очень положительно кивнул: «Ну, я очень хочу».

«Тогда я возьму тебя покататься». Чу Цинчжи повел маленького принца в конюшню, где была привязана лошадь, намереваясь удовлетворить желание маленького парня.

Чу Цинчжи теперь может провести пальцем по лицу, куда бы она ни пошла. Когда слуга увидел, что она ведет Маленького принца, он сразу же вежливо поприветствовал ее: «Мисс Чу, посмотрите там игру. Вы не можете увидеть игру здесь».

«Мы не смотрим игру, приходи и катайся».

— Тогда я найду тебе послушную лошадь?

"Спасибо."

Слуга быстро подвел послушную кобылу, уже в седле: «Девочка, пожалуйста».

Чу Цинчжи посадил Маленького принца в седло, затем перевернулся, сел на него и обнял Маленького принца за талию одной рукой: «Давай прогуляемся здесь, а?»

"Хорошо." Маленький принц взволнованно, ничуть не боясь, схватил повод: «Поехали! Поехали!»

Чу Цинчжи почувствовал, что маленького божественного зверя легко уговорить: «Ты боишься?»

(конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии