Глава 620. 620. Входы и выходы (37)
Чу Цинчжи обошел руду, и почти на каждом куске руды появились новые царапины, очевидно, недавно сваленные здесь.
Она взглянула на Золотое Перо Феникса: Цзин Хун находится под этой кучей руды?
Она сделала два шага назад, готовая разбить руду и спасти Тан Цзинхуна, когда из шахты послышались шаги.
Чу Цинчжи повернула голову и увидела, что это был мальчик шести или семи лет.
Маленький мальчик сжался, когда увидел Чу Цинчжи, и быстро спрятался за большим камнем рядом с ним. Он не осмеливался пошевелить своим маленьким тельцем и затаил дыхание, чувствуя себя очень испуганным.
У Чу Цинчжи сейчас не было времени позаботиться о маленьком мальчике, поэтому она взглянула, а затем отвела взгляд, применив тактику обеими руками, готовая уничтожить эти руды.
Кефаджуэ только обрел форму, когда пролетела группа людей.
Вэнь Шаоюань неожиданно отдал честь: «Мисс Цин Чжи».
У Чу Цинчжи не было другого выбора, кроме как отозвать свою технику: «Почему ты здесь?»
«Мы нашли это место по отметке, оставленной генералом». Вэнь Шаоюань немного озадаченно огляделся: где его генерал? «Госпожа Цинчжи, вы видели генерала?»
"Я скажу тебе позже." Чу Цинчжи сказал: «Все обернитесь!»
Вэнь Шаоюань прекрасно знал о способностях Чу Цинчжи, без каких-либо колебаний, сразу же жестом все обернулись, дисциплина была строгой, никто с любопытством не подглядывал.
Чу Цинчжи произнесла заклинания, чтобы уничтожить руду, ее духовное чувство проникло в землю и быстро обнаружила Тан Цзинхун. Он лежал в гробу и пытался поддеть крышку гроба кинжалом, чтобы спастись.
Она произнесла заклинание еще раз, подняла гроб с земли, и взмахом руки крышка гроба отлетела и упала в сторону, словно от удара огромной силы.
Тан Цзинхун посмотрел на крышку гроба, от которой он улетел, и в замешательстве медленно сел…
«Цин Чжи!»
В тот момент, когда он увидел Чу Цинчжи, неописуемая радость и волнение переполнили его сердце.
В этот момент Чу Цинчжи был почти дерьмом в своем сердце. Цинчжи был настолько могущественным, что она могла точно найти его, ничего не зная заранее.
Чу Цинчжи шагнул вперед, протянул к нему руку и с беспокойством спросил: «С тобой все в порядке?»
Тан Цзинхун взял Чу Цинчжи за руку, вышел из гроба и посмотрел на нее с восхищением: «Все в порядке, к счастью, ты прибыл вовремя».
Чу Цинчжи попросил Тан Цзинхуна сесть на камень рядом с ним и отдохнуть: «Что происходит?»
Тан Цзинхун поручил Вэнь Шаоюаню и остальным задания. После того, как все разошлись, он рассказал Чу Цинчжи все подробности дела.
Месяц назад Жэнь Буцин узнал, что кто-то занимается контрабандой скобяных изделий.
Как мы все знаем, производство и торговля скобяными изделиями строго контролируется императорским двором, а контрабанда скобяных изделий категорически запрещена.
За этой бандой контрабандистов стоит таинственная сила, она очень мощная, противник очень хитрый, операция не должна провалиться, иначе будет очень трудно снова поймать противника, поэтому Жэнь Буцин попросил Тан Цзинхуна о помощи.
Тан Цзинхун не отказался, поэтому развернул оборону и вскоре смог атаковать.
Но он не ожидал, что банда контрабандистов оказалась более могущественной, чем он себе представлял, и каждая из них была безжалостной и безумной.
Когда обе стороны сражались, другая сторона продолжала угрожать жизни простых людей, и Тан Цзинхун повсюду сдерживался.
Чтобы победить Тан Цзинхуна, другая сторона даже сбросила ребенка со скалы.
Просто они не ожидали, что Тан Цзинхун полетит со скалы, чтобы спасти ребенка.
В это время, после того как Тан Цзинхун поймал ребенка, они вместе упали в воду, их затянуло в темную реку, и они бросились в озеро.
Неожиданно близлежащая деревня оказалась базовым лагерем банды контрабандистов. Как только он вышел из воды, его ребенка похитили, угрожали положить в гроб, а затем отнесли в шахту, чтобы похоронить заживо.
Во время разговора Чу Цинчжи увидел, как лицо Тан Цзинхуна побледнело, быстро пощупал его пульс и нахмурился: «Ты ранен?»
«Не двигайся, я тебе покажу». Чу Цинчжи обошла вокруг Тан Цзинхун позади и могла видеть рану, не стягивая с себя одежду.
На три дюйма ниже лопатки одежда была разорвана, и обнажилась рана шириной в три пальца. Рана была **** и покрыта рубленым мясом, и смотреть на нее было больно.
Чу Цин Чжисинь сказал от боли: «Я исцелю твою рану».
Ее ладонь была подвешена над раной, и духовная сила высвободилась из ладони, сияние окутало рану.
Тан Цзинхун постепенно перестал чувствовать боль, только небольшой зуд, как будто гусиное перо пробежало по коже: «Без тебя мне придется оправиться от травм в будущем, Цин Чжи, спасибо».
Чу Цинчжи не сказал ни слова. Заживив рану Тан Цзинхуна, она мягко облокотилась ему на плечо и с улыбкой спросила: «Я помогу тебе оправиться от такой серьезной травмы, так почему бы тебе не поблагодарить меня устно?»
Тан Цзинхун слегка повернул лицо: «Я дам тебе все, что ты хочешь!»
Чу Цинчжи улыбнулся: «Ты давно для меня не готовил».
Тан Цзинхун задумался о себе. В течение этого периода времени он действительно игнорировал Цин Чжи: «Я приготовлю это для тебя завтра, что ты хочешь съесть? Кстати, я сказал, что отвезу тебя куда-нибудь, ты можешь уделить немного времени?»
Чу Цинчжи было очень любопытно: «У меня есть время во второй половине дня».
— Тогда я отвезу тебя туда днем.
"хороший."
Маленький мальчик, спрятавшийся за валуном, увидел, что Чу Цинчжи больше не обращает на него внимания, поэтому он передвинул ноги и планировал тайно сбежать. Однако, как только он пошевелился, раздался голос Чу Цинчжи: «Выходи!»
Голос Чу Цинчжи, казалось, обладал какой-то магической силой, и маленький мальчик вообще не мог отказаться от нее и медленно вышел из камня.
Он сглотнул, нервный и испуганный: «Что ты делаешь?»
Тан Цзинхун посмотрел на маленького мальчика: «Почему ты здесь?»
Маленький мальчик, похожий на комара, дрожащим голосом сказал: «Группа людей вырубила меня и бросила в шахту…»
Тан Цзинхун подумал про себя: «К счастью, его просто нокаутировали, а не убили: «Ты помнишь, где твой дом?»
Маленький мальчик все еще помнил, как Тан Цзинхун поймал его под скалой, поэтому он набрался смелости и сказал: «Если вы отправите меня обратно в то место, где меня арестовали, я смогу найти это сам».
«Я отвезу тебя позже».
Чу Цинчжи и Тан Цзинхун отвезли маленького мальчика в деревню.
Вэнь Шаоюань и группа мужчин убирают здесь. Бои в деревне идут ожесточенные, воздух наполнен очень сильным запахом крови.
Маленький мальчик спрятался за спиной Тан Цзинхуна, не смея смотреть на окружающую сцену.
Внезапно группа людей бросилась к Чу Цинчжи и Тан Цзинхуну: «Убейте!»
Чу Цинчжи подняла руку, и лист, взмахнув рукой, полетел в сторону толпы. Эти листья перерезали горла этих убийц, как острые лезвия, убивая их на месте!
Маленький мальчик коснулся своей шеи, затем посмотрел на Чу Цинчжи, это потрясающе!
Подчиненные, пришедшие за ними, чтобы защитить двоих, увидели эту сцену и молча обернулись, чтобы найти рыбу, ускользнувшую из сети. Они здесь не нужны.
После более чем часовой зачистки все окопавшиеся в селе силы были отведены, а также захвачены десятки тысяч котов сырого железа и три тысячи каттов рафинированного железа, что было шокирующим.
…
В темную комнату вошел человек в черном, сложил кулаки перед человеком, стоящим перед окном, и сказал: «Учитель, деревню забрал Тан Цзинхун!»
Мужчина обернулся и вонзил кинжал в сердце человека в черном: «Деревню забрали, что ты делаешь в ответ?»
Человек в черном схватил кинжал, хлынула кровь, и его тело медленно упало.
Мужчина достал из рукава носовой платок, вытер руки, выбросил платок и вышел из комнаты.
(конец этой главы)