Глава 628 628. Вор (45)
Чу Цинчжи, который прятался в темноте, прикоснулся к Тан Цзинхуну и тихо сказал: «Я немного озадачен, фигура, которую вы только что сказали, выглядела знакомой, но как он мог иметь социальные отношения с Яцином?»
Тан Цзинхун опустил глаза, чтобы подумать, и внезапно в его голове вспыхнул свет: «Он двоюродный брат У Яцина».
"двоюродный брат?"
«Двадцать лет назад Ань Хуайго послал сюда принцессу. В то время эта принцесса была старшей сестрой монарха. Она вышла замуж за старшего сына Чай Гогуна. Она родила троих детей. Этим человеком должен быть старший сын Чай Вэньцзянь».
«Яцин знает, как использовать ресурсы». Чу Цинчжи вышел, и когда они вышли, они восстановили свой внешний вид, «Яцин».
У Яцин была приятно удивлена, когда увидела Чу Цинчжи: «Цинчжи, почему ты здесь?»
«Цзин Хун и я вернулись домой после выполнения наших поручений. Когда мы увидели, что кого-то несут и бегут, нам показалось это странным, поэтому мы последовали за ним. Я не ожидал, что это будет ваша договоренность».
У Яцин взял Чу Цинчжи за руку: «Цинчжи, мне тоже жаль Лу Ичэня, поэтому, пожалуйста, не говори этого».
«Мы не будем об этом говорить, но принц Чжан могущественный. Не будет ли для вас слишком рискованно сделать это?»
«Не бойтесь, мой двоюродный брат — вор. Лу Личжан никогда не узнает, что это сделал его двоюродный брат».
Чу Цинчжи взглянула на мужчину рядом с ней: «Вор?»
У Яцин великодушно сказал: «Чай Вэньцзянь, то есть мой двоюродный брат, он поклонялся вору как своему учителю, и он оказался очень талантливым и стал вором».
Чу Цинчжи, «...»
Чай Вэньцзянь нахмурился и пожаловался: «У Яцин, я не ожидал, что ты так легко меня продашь?» Он повернулся, чтобы поприветствовать Тан Цзинхуна: «Я видел генерала Тана».
Тан Цзинхун помог Чай Вэньцзяню: «Ваше Величество, вам не нужно быть слишком вежливым».
Чай Вэньцзянь был одет в ночную одежду, и его глаза были очень острыми. «Все говорили, что генерал Тан — человек без высокомерия. Когда я увидел его сегодня, это была правда».
Тан Цзинхун никогда не заботился об этих вещах: «Я не ожидал, что принц поможет принцессе».
Чай Вэньцзянь тихо сказал: «Я ничего не могу с этим поделать. Моя мать наконец встретила человека из ее родного города. Она была вне себя от радости и сказала мне делать все, что просил Юньхуа. . На самом деле, мне очень стыдно».
У Яцин протянул руку и ткнул Чай Вэньцзяня в грудь, намеренно приняв свирепый взгляд: «Не путай черное и белое, очевидно, что твои руки чешутся и хотят что-то украсть, поэтому я позволяю тебе украсть принцессу».
Чай Вэньцзянь неожиданно сжал лицо У Яцина: «Я помог тебе, но ты все еще такой свирепый?»
Лу Ичэнь вышел как раз вовремя, чтобы увидеть интимную сцену между ними, его лицо потемнело, он шагнул вперед, потянул У Яцина к себе и предупредил: «Не прикасайся ко мне».
Чай Вэньцзянь на мгновение был ошеломлен и нарочно сделал серьезное лицо: «Я двоюродный брат У Яцина». Он указал на себя: «Если ты меня обидишь, я буду первым, кто будет возражать против того, чтобы вы были вместе».
Лу Ичэнь был немного смущен: «Даже если ты ее двоюродный брат, тебе не следует ничего делать».
Чай Вэньцзянь прищурился и посмотрел на Лу Ичэня. Этот мужчина был довольно собственническим: «Мне просто интересно, какое положение и личность вы используете, чтобы сказать это?»
Лу Ичэнь открыл рот, не в силах ответить на этот вопрос.
Чай Вэньцзянь притянул У Яцина к себе: «Она моя двоюродная сестра, и я должен защитить ее. Позвольте мне сказать вам ясно, что я вам не доверяю, поэтому не встречайтесь с ней в будущем».
У Яцин тайно ущипнул Чай Вэньцзяня, не заходи слишком далеко, иначе я убью тебя.
Чай Вэньцзянь прошипел и взглянул на У Яцина: «Ты действительно серьезен, будь осторожен, я напишу своей тете, чтобы прервать твой контакт».
У Яцин пристально посмотрел на него, как ты смеешь?
Увидев, как эти двое кокетничают, Лу Ичэнь почувствовал, как необъяснимый гнев вырвался из его сердца, но у него не было возможности что-либо сказать, поэтому он разозлился еще больше.
Увидев, что Лу Ичэнь молчит, Чай Вэньцзянь утащил У Яцина прочь.
У Яцин не хотела, но она не знала боевых искусств, поэтому ее можно было только утащить. В течение этого периода она часто оглядывалась на Лу Ичэня, но Лу Ичэнь был так зол, что закрыл глаза и позволил им уйти.
Тан Цзинхун не мог не сказать: «Брат Лу, ты не остановишься?»
Лу Ичэнь был раздражен: «Я не знаю, что сказать».
Тан Цзинхун сказал: «Тебе не нужно ничего говорить. Если ты хочешь, чтобы она осталась, просто оставь ее. Почему ты так волнуешься? Это не похоже на Лу Ичэня, которого я знаю».
Лу Ичэнь внезапно понял: «Брат Тан, я понимаю, но сегодня уже слишком поздно, позволь ей отдохнуть, а я пойду искать ее завтра».
Тан Цзинхун протянул руку и похлопал Лу Ичэня по плечу: «Позаботься о своей матери, пойдем первым».
Лу Ичэнь торжественно сжал кулаки перед Тан Цзинхуном: «Большое спасибо».
Тан Цзинхун кивнул и ушел вместе с Чу Цинчжи.
…
Тан Цзинхун отправил Чу Цинчжи к особняку Нин: «Цинчжи, отдохни пораньше».
"Ты тоже." Чу Цинчжи прилетел в особняк Нин.
Внезапно она увидела человека, выскользнувшего из третьей комнаты дома Нин и выскользнувшего на улицу, идущего с тревогой, как будто было что-то срочное.
Она подумала немного и последовала за ним.
Тан Цзинхун не ушел далеко, когда увидел выходящего Чу Цин Чжифэй и последовал за ним: «Цин Чжи, почему ты вышел?»
Чу Цинчжи указал вниз: «Этот человек только что вышел из третьей комнаты, я пойду посмотреть, куда он идет».
Тан Цзинхун посмотрел на него и слегка нахмурился: «Кажется, этот человек водитель Юй Тина».
"Водитель?" Чу Цинчжи отреагировал: «Ю Тин упал со скалы, водитель выжил?»
"Да." Тан Цзинхун сказал: «Совершенно случайно мы с Юй Тином шли по улице и встретили кучера. Юй Тин рассказал мне».
Чу Цин Чжиси спросил: «У меня в голове вопрос. Кучер тоже сидел в это время в карете. Почему он выжил? Сделав десять тысяч шагов назад, ему очень повезло, и он выжил, но после инцидента, почему разве он не спустился с горы, чтобы найти его?» Ю Тин?"
Тан Цзинхун заподозрил подозрение: «Для кучера это действительно неразумно».
Чу Цинчжи сказал: «Судя по нынешнему поведению кучера, я подозреваю, что все может быть не так просто, когда Юй Тин упал со скалы».
Тан Цзинхун согласился: «Продолжайте и посмотрите, что он планирует сделать».
«Эм».
Оба осторожно последовали за кучером. Кучер выглядел немного подавленным, что-то держал в руках, оглядывался по сторонам, но выглядел очень возбужденным. Он прошел по улицам и переулкам и пришел... в казино.
Чу Цинчжи и Тан Цзинхун переглянулись. Кучер пристрастился к азартным играм?
Кучер тупо вошел в казино.
В это время казино было полно людей и суетилось. По сравнению с тихим ночным небом снаружи это был другой мир.
Чу Цинчжи и Тан Цзинхун снова переоделись Питером Пэном и последовали за ними в казино.
Как только эти двое вошли, клерк сразу же тепло приветствовал его и сказал: «Два приглашенных офицера переглянулись, вы здесь впервые?»
Тан Цзинхун кивнул и сказал: «Это первый раз».
(конец этой главы)