Глава 648. 648. Chess High One Move (35)
Чжоу Сянфу задумался об этом: «Вы хотите добавить тех, которые мне продали, к 500 кошкам?»
"Да." Видя сейчас всеобщий энтузиазм по поводу покупки тушенки, недостатка в покупателях тушенки быть не должно. Шаньтан практически не способен справляться с рисками. Если на них нападут плохие парни, это на самом деле им навредит. Это лучшая политика – не попасть в глаза.
«Мастер Чжоу, в Шантане более 200 человек, и нескольких таэлей серебра в день недостаточно, чтобы их тратить. Вам также следует подумать о детях».
Сказав это, Чжоу Сянфу все еще хочет посмотреть на Чу Цинчжи: «Хорошо, тогда делай, как сказала девушка».
«Спасибо, господин Чжоу, за ваше сострадание». Чжоу Сянфу по-прежнему остается добросовестным бизнесменом.
Чжоу Сянфу подошел к маленькому вагону-ресторану: «Отрежьте мне двух кошек, одну кошку за ту же самую, и я заберу ее позже».
Ло Иян радостно ответил: «Учитель, я сейчас же разрежу его для вас».
Ло Цзишэн и Янь Цзинкуй также разрезали по две кошки, планируя забрать их домой, чтобы попробовать на вкус своей семьей.
Тушенка стоила всего более 30 котов, и ее вскоре раскупили. Все закрыли прилавок, и группа людей вместе со слугой Чжоу Сянфу и Юэ Дунлянем направилась в Шаньтан.
Слуга и Юэ Дунлянь подписали контракт со стариком. Подписав, слуга ушел, а Юэ Дунлянь ждал, пока Чу Цинчжи пойдет вместе.
Когда старик подписывал контракт, у него тряслись руки, и он был так взволнован, что не мог это описать.
Он боролся уже много лет и зарабатывает всего несколько таэлей серебра каждый месяц, но девушка перед ним может зарабатывать двадцать таэлей в день, как во сне.
«Девочка, спасибо вам огромное, детям в будущем не придется голодать».
«Позаботьтесь о детях. Если что-нибудь случится, вы можете пойти к мастеру Шаоцину из храма Дали. Назовите мое имя, и он вам поможет».
Старик на какое-то время был немного ошеломлен, девочка такая большая, что может попросить мастера Шаоцина помочь.
Осознав это, он быстро поприветствовал детей: «Низкий поклон моей сестре, без нее вы будете продолжать голодать и жить тяжелой жизнью».
Дети были очень послушными. Они все опустились на колени и поклонились, чтобы поблагодарить: «Спасибо, сестра».
«Вставай быстрее, теперь все будет зависеть от тебя». Чу Цинчжи помог детям подняться.
Дети хором сказали: «Не волнуйся, сестра, мы будем усердно работать».
«Хороший мальчик, я приду к тебе снова, когда освобожусь». Чу Цинчжи отвела старика в сторону, объяснила ему кое-что, затем взяла деревянную стрекозу, которую дала ей Ло Сяои, и ушла с Юэ Дунлянем.
Все люди в Шаньтане стояли у ворот, чтобы провожать Чу Цинчжи, и после того, как Чу Цинчжи ушел на долгое время, все они стояли у ворот и не уходили.
…
на улице.
Чу Циннин подошел к ней: «Пятая сестра, миссис Юэ».
Юэ Дунлянь поздоровался с улыбкой: «Цин Нин, почему ты здесь?»
«Я только что доставила покупателю мазь для удаления морщин и искала Пятую сестру. Я не ожидала, что мне повезет, и встретила тебя на улице».
Чу Цинчжи спросил: «Что случилось?»
Чу Циннин сказал: «Женщина вот-вот родит. Пойдем, чтобы родить ребенка. Остальные отправились в Шаньтан искать тебя. Я боялся, что ты пойдешь домой, поэтому разделился со всеми и приготовился. иди домой, чтобы найти тебя».
Юэ Дунлянь удивленно посмотрел на Чу Цинчжи: «Ты все еще умеешь рожать детей?»
Чу Цинчжи кивнул.
«Моя пятая младшая сестра уже несколько раз заботилась о ребенке». Чу Циннин и Ю Ронг сказали: «Госпожа Юэ, мы разговаривали на ходу, и через какое-то время нам нужно спешить, чтобы родить ребенка».
— Ладно-ладно, не откладывай дела.
Быстро направляясь домой, Чу Цинчжи и Чу Циннин взяли медицинское оборудование и бросились к дому человека, которому нужно было доставить его.
На полпути к горе была построена беседка, где сидел Лу Ичэнь и неторопливо пил чай.
Недавно большая часть собственности Лу Личжана была разрушена. Он был очень рад и пришел в беседку посмотреть пейзаж.
Через некоторое время подлетел человек в черном, сжал кулаки и сказал: «Третий мастер, мастер И Цэ имеет пристрастие к крови, и принц посылает людей искать вас повсюду».
Уголок рта Лу Ичэня дернулся в холодной улыбке, и он насмешливо сказал: «Время летит так быстро, прошел еще один месяц».
Мужчина в черном опустил голову, не осмеливаясь взглянуть на Лу Ичэня.
Лу Ичэнь изящно выпил чашку чая, встал и полетел с горы.
Через некоторое время человек в черном повернул шею и посмотрел на Лу Ичэня, на лбу которого выступил слой холодного пота: «Третий мастер становится все более и более устрашающим».
Чжан Ванфу.
Лу Йис был **** на кровати. Лицо его было бледным и бескровным, глаза запавшими, а тело тоже было худым и тощим. На первый взгляд он был похож на зомби.
После возникновения пристрастия к крови он почти потерял рассудок, и в его голове была только одна мысль — выпить крови.
У него нет сил бороться...
«Кровь, кровь, кровь!»
«Отец, убей меня, мне так больно, позволь мне быть свободным!»
"ах-"
Из комнаты непрерывно доносились мучительные вопли и крики. В это время весь дворец молчал, не смея издать ни звука, словно катастрофа была неминуема.
Лу Личжан был в ярости, его лицо было мрачным: «Ты уже нашел Лу Ичэня?»
Дворецкий покачал всем телом и сказал дрожащим голосом: «Мой господин, я послал кого-то найти его, и скоро будут новости».
«Прошло столько времени, а я до сих пор не нашел. Зачем они, отходы, куча мусора!» Лу Личжан взревел.
«Я не ожидал, что кто-то будет так скучать по мне, какая честь!» Голос Лу Ичэня доносился с крыши, насмешливый, насмешливый и холодный.
Когда Лу Личжан увидел Лу Ичэня, он вообще не выглядел так, будто видел своего сына. Вместо этого он выглядел так, будто увидел врага, враждующего с дерьмом, и крикнул: «Поймай его!»
«Все стоят на своих местах, кто осмелится пошевелиться, я немедленно уйду, а последствия будут на ваш страх и риск».
Лу Личжан был так зол, что его лицо посинело: «Лу Ичэнь, ты планируешь восстать?»
Лу Ичэнь холодно посмотрел на Лу Личжана, полный провокации: «Извините, я уже восстал».
Цзин Хун уже сказал ему, что он нашел Нефритовый талисман, и, учитывая местонахождение Нефритового талисмана, как он мог еще ссориться с Лу Личжаном.
«Папа, спаси меня!»
«Папа, я больше не могу!»
«Умри, дай мне умереть!»
Из комнаты снова донесся плач Лу Ице, который звучал чрезвычайно болезненно.
Лу Личжан пригрозил убийственным намерением: «Лу Ичэнь, мне все равно, что ты хочешь сделать, спускайся скорее, чтобы спасти Йис, если с Йис возникнут какие-либо проблемы, я обязательно тебя задержу!»
Глаза Лу Ичэня были холодными и полными явного сарказма: «Цк-ц-ц, я не знаю, я думал, ты такой ласковый!» Прежде чем Лу Личжан успел заговорить, он снова сказал: «Позволь мне спасти Лу Ице, передай нефритовый талисман!»
Мрачные глаза Лу Личжана заставляли людей содрогнуться: «Невозможно!»
Лу Ичэнь равнодушно сказал: «Тогда пусть Лу Ице подождет, чтобы умереть от боли».
Лу Личжан громко крикнул: «Иди сюда, арестуй для меня Лу Ичэня».
Стражники дворца быстро окружили дом, где находился Лу Ичэнь, а лучники заняли свои позиции, а затем клуб дыма наполнил воздух... Лу Ичэнь исчез.
(конец этой главы)