Глава 65 065. Малыш-ученик
как сказать?
Курильница для замеса — это разновидность фарфора, проверяющая мастерство мастера фарфора. Из-за его сложности многие люди не могут его хорошо замесить, а те, кто его хорошо замешивает, обычно являются ветеранами, своего рода мастерами.
Пришли отец и дочь.
«Папа, у моей сестры такие умные руки». Восьми- или девятилетний ребенок из семьи Ли указал на Чу Циншуана и сказал молодому человеку, стоявшему рядом с ним:
«Это совпадение, папа впервые видит маленькую девочку, которая так хорошо делает фарфоровые тела». Сказал молодой человек с улыбкой на лице.
«Папа, в будущем я буду таким хорошим». Маленькая девочка сказала, что не отстает, ее белое лицо-булочка было слегка выпуклым, она выглядела очень мило.
«Папина дочка тоже замечательная». Юноша погладил девочку по волосам, подбадривая ее.
На глазах у всех в руках Чу Циншуана появилась курильница, точно такая же, как та, что была на бумаге.
Чу Цинчжи взглянул на курильницу и тайно сказал: эта девушка Чу Циншуан не только впервые сдала вступительные экзамены в колледж, но и получила на экзамене полный балл. Она очень ценит этот талант. Если она монах, она должна быть мастером ремесла.
Ли Чжэньцзун осторожно держал курильницу в руке и внимательно наблюдал за ней. Чем больше он смотрел, тем более удовлетворенным он становился и тем более возбужденным он становился, его тело слегка дрожало от волнения: «Хорошо, хорошо, хорошо…»
Талант девушки Циншуан — лучшее, что он когда-либо видел. У нее есть такой навык в молодом возрасте. Если она будет хорошо это развивать, то в будущем обязательно станет мастером.
Бог наконец-то послал своего любимого ученика!
Чу Циншуан встала, ее глаза были невинными, полными предвкушения, и сказала: «Учитель, можете ли вы принять меня в ученики?»
В эту эпоху женщинам не так легко изучать искусство, как мужчинам.
Но, как и в случае с деревенскими детьми, живущими на грани бедности, наличие достаточного количества еды является проблемой. Как у них хватит энергии обращать внимание на то, что женщинам не следует показывать свое лицо или выходить на работу, чтобы концептуальные и этикетные ограничения были для них гораздо слабее.
Поэтому, когда Чу Циншуан вышел учиться искусству у учителя, никто ничего не сказал.
Если бы Чу Циншуан был ребенком из большой семьи, его бы определенно высмеивали, когда он начал изучать искусство, говоря, что было бы постыдным поведением показывать свое лицо на публике.
Ли Чжэньцзун без колебаний сказал: «Конечно. С этого момента ты будешь учеником дяди Ли, единственным учеником, закрытым учеником».
Чу Циншуан опустился на колени на обе ноги: «Учитель, пожалуйста, примите лук моего ученика».
Ли Чжэньцзун поспешно помог Чу Циншуану подняться, это его драгоценный ученик, не сломай его: «Вставай, вставай, мастеру не нужно уделять здесь столько внимания, и мы, мастер и ученик, будем внимательно изучать фарфор. и продолжайте это делать».
Чу Циншуан улыбнулся и тяжело кивнул: «Да, Мастер».
Ли Чжэньцзун был чрезвычайно доволен Чу Циншуаном, обернулся и сказал Чу Цинчжи: «Девочка Цинчжи, дядя Ли собирается провести грандиозную церемонию ученичества, и время назначено через три дня, ты вернешься и скажешь своим родителям, когда придет время. Встаньте и пообедайте дома, и отныне мы будем семьей».
В эту эпоху ученики - это не просто ученики, к ним относятся как к зятям, а также есть поговорка, что однажды он станет учителем и отцом на всю жизнь.
Как только отношения магистр-ученик установлены, обе семьи становятся такими же близкими, как родственники мужа.
Конечно, это еще зависит от отношения мастера к ученику, как бы он его ценил. Как и Ли Чжэньцзун, он развлекал всех, информировал родственников и друзей и знакомил всех с учеником.
Если вы не обратите внимания, ваше отношение будет небрежным...
Чу Цинчжи ответил с улыбкой: «Да, дядя Ли».
Ли Чжэньцзун радостно сказал: «Девочка Цинчжи, я возьму девушку Циншуан, чтобы она познакомилась с окружающей средой, а ты сможешь заняться своими делами».
Чу Цинчжи кивнул: «Позволь мне оставить мою младшую сестру дяде Ли».
Ли Чжэньцзун заверил: «Не волнуйтесь, пока я здесь, никто не посмеет запугивать девушку Циншуан».
Чу Цинчжи улыбнулся: «Шестая сестра, ты усердно учишься вместе с Учителем, и мы уйдем первыми».
Чу Циншуан поспешно сказал: «Пятая сестра, я тебя выведу».
Чу Цинчжи сказал: «Хорошо».
Чу Циншуан посмотрела на увядающую фигуру Чу Цинчжи, ее кошачьи глаза были полны благодарности.
Она тихо сказала в своем сердце: «Пятая сестра, спасибо тебе, и в будущем я обязательно сделаю для тебя самый изысканный и уникальный фарфор в мире».
…
Ронгфу.
Во дворе Ронг Юпэн оглядел четверых несчастных мужчин, которых привел слуга: «Это гангстеры из семейной деревни Чу?»
Маленький слуга слегка опустил голову: «Вернувшись к молодому господину, они из деревни семьи Чу, а также есть люди из деревни семьи Чу по соседству, и у них есть одна общая черта: они ценят только деньги и бесстыдный».
Только признай деньги, бесстыжие, это резюме слишком хорошо. Ронг Юпэн посмотрел на четырех человек и сказал: «Вы готовы мне помочь?»
Один из гангстеров сказал: «Молодой господин, если это не убивает людей, мы будем это делать».
Я не ожидал, что будет итоговый результат. Ронг Юпэн сказал: «Это не убийство, это просто распространение сообщения, и оно не должно распространяться слишком далеко. Это деревня Чуцзя и окружающие ее города и поселки, и есть три округа». , Эти мусоры не могут этого сделать!
Гангстер тут же похлопал себя по груди и пообещал: «У нас это хорошо получается, пожалуйста, прикажите, молодой господин».
Ронг Юпэну пришлось открыть веер с помощью «шуа», закрыть лицо веером и тихим голосом объяснить гангстерам.
Выслушав нескольких бандитов, они сразу заявили, что обязательно выполнят задание.
Ронг Юпенг зловеще улыбнулся уголком рта.
…
Магазин женской одежды Цинвань.
Сан Ванлу отправила покупателя из магазина, а затем вошла внутрь с бумагой, на которой было написано: «Цин Юэ, есть еще один человек, который заказывает одежду».
Чу Цинь Юэ взяла бумагу в руку. Проучившись некоторое время, она уже знала некоторых персонажей, и с размером у нее не было проблем. «Ваньлу, сядь и отдохни немного».
Сан Ванлу налила Чу Цинь Юэ стакан воды: «Я не устала, это ты устала. К счастью, тебе нравится шить одежду. Если тебе это не нравится, ты можешь шить столько одежды каждый день, ты можешь не будь сумасшедшим».
Чу Цин Юэ изящно улыбнулась: «Здесь много одежды, это значит, что у нас хорошие дела».
"Это верно." Сан Ванлу кивнула, а затем сказала: «Цин Юэ, мне нужно кое-что сделать дома, поэтому мне нужно уйти сегодня пораньше».
«Все в порядке, я посмотрю в магазине, ты идешь на работу».
"Я ухожу."
"хороший."
Чу Цинь Юэ встала, чтобы отослать Сан Ванлу, и, увидев, как карета удаляется, повернулась и пошла обратно в магазин.
Как только она обернулась, она внезапно увидела знакомую, но незнакомую фигуру.
К магазину шел молодой человек с девушкой, волосы которой были зачесаны назад.
Молодой человек явно опешил, увидев Чу Цинь Юэ, но быстро отреагировал и почти в следующую секунду пришел в себя.
Способность Чу Цинь Юэ контролировать эмоции явно не так сильна, как у другой стороны. Она тупо смотрела на молодого человека, слезы медленно наворачивались на ее глаза, и она выглядела очень жалко.
Взгляд девушки был прикован к красивым платьям в магазине, и она не заметила, что между ними двумя что-то не так: «Мужик, как ты продаешь это платье?»
Чу Цинь Юэ пришла в себя, нежно вытерла слезы, ее глаза были полны озадаченности.
Мужчина перед ней был тем мужчиной, которого она ждала в возрасте от пятнадцати до восемнадцати лет, и она никогда не ожидала, что выйдет замуж за кого-то другого.
Почему?
Ты можешь сказать ей, что если ты не женишься на ней, зачем скрывать это от нее?
(конец этой главы)