Глава 674: 674. Незваный гость (4/5)

Глава 674 674. Незваный гость (45)

На этих улицах продается все, но книжных магазинов нет.

Книги — это предметы роскоши среди предметов роскоши, и они обращают внимание на высокий рост. Никто не станет открывать книжный магазин в этом месте и не почувствует, что это снижает оценку.

Чу Цинчжи рассказал У Яцину о преимуществах открытия книжного магазина на улице за Академией Юньфэй. Когда в будущем откроется книжный магазин У Яцин, она также сможет продавать бумагу из своей мастерской. Когда придет время, это будет дешевле, и бизнес должен идти хорошо.

У Яцин некоторое время думала об этом, и чем больше она думала об этом, тем больше она чувствовала, что слова Чу Цинчжи имеют смысл: «Я пойду и исправлю местонахождение магазина завтра».

Чу Цинчжи немного подумал и сказал: «Яцин, ты хочешь вводить новшества?»

У Яцин не понял: «Что ты имеешь в виду?»

Чу Цинчжи рассказал У Яцину о бизнес-модели магазина Starbucks, в которой кофе и другие продукты питания были заменены вещами той эпохи, что немного напоминало древнюю версию Starbucks.

У Яцин задумался об этом: «Ты имеешь в виду, поставь в книжном магазине несколько стильных столов и стульев, и каждый сможет читать книги в книжном магазине, но тебе нужно заказывать закуски или покупать вещи на определенную сумму денег».

«Вы также можете купить книги, есть много вариантов, в зависимости от предпочтений гостей».

Чу Цинчжи кивнул: «Вот что это значит».

«Ваша идея такая свежая. Я никогда раньше не видел, чтобы кто-нибудь открывал такой магазин». У Яцин с обожанием посмотрел на Чу Цинчжи: «Я отремонтирую магазин по твоей идее. В магазине два этажа. После ремонта эффект должен быть очень хороший. Хороший».

«Бизнес тоже должен быть хорошим».

"Я верю тебе."

Чу Цинчжи и У Яцин вместе вышли из комнаты, позвонили Чу Циннину, Гэ Лихуа и Хун Юйцзюню и вместе сели в коридоре, чтобы обсудить завтрашний урок.

Семейная деревня Чу.

Утренний свет принес на землю немного темноты, отчего все выглядело туманным.

Тянь Сяоцю вошла в деревню Чуцзя со своим худым и усталым телом. Хотя она страдала физически, ее глаза были очень ясными.

Проклятие моей тети все еще звучало в моих ушах, но когда я увидел богатую сцену деревни Чу, оно медленно исчезло.

Тянь Сяоцю остановился перед воротами во двор дома Чу Цинчжи, посмотрел на роскошное небольшое здание в западном стиле, почувствовал зависть и тайно решил остаться.

В это время большой волк и второй волк учуяли запах чужих, один выбежал со двора, другой прибежал из мастерской, а за вторым волком последовал Дабай, который всю ночь охранял мастерскую.

Эта сцена напугала Тянь Сяоцю. Он кричал, обнимал голову и свернулся калачиком, его движения были вполне знакомы.

Крик привлек всех членов семьи Чу, Чу Цинчжи вышел на балкон, взглянул на маленькую девочку, которая стояла на коленях перед Чу Жуном и молила о пощаде.

Почему она пришла так рано?

Пока она думала, Ли Цинъюй уже добрался до ворот внутреннего двора. Она открыла дверь и подошла, чтобы провести Тянь Сяоцю в дом: «Сяоцю, не бойся, они очень послушные и не кусаются».

Тянь Сяоцю почувствовал нежное прикосновение к своей руке, и паника в его сердце немного утихла: «Третья тетя».

Ли Цинъюй мягко сказал: «Иди в комнату и поговори».

Увидев, что все в порядке, все вернулись в дом и пошли делать то, что должны были делать.

Ли Цинъюй попросил Тянь Сяоцю сесть на стул и тихо спросил: «Почему ты здесь так рано?»

Тянь Сяоцю опустила голову, крепко сжала рукава и очень нервничала: «Я, я хочу прийти на помощь раньше». На самом деле, ее выгнала тетя, чтобы помешать ей позавтракать.

Ли Цинъюй коснулся головы Тянь Сяоцю: «Ты позавтракал?»

Тянь Сяоцю покачал головой.

Ли Цинъюй вздохнул. Мать Тянь Сяоцю сбежала с кем-то, когда ей было меньше двух лет, потому что она не могла вынести бедности семьи.

«Подожди, семья скоро будет ужинать, ты поешь с нами позже».

Тянь Сяоцю был польщен и поспешно сказал: «Третья тетя, я помогу тебе с работой, я все смогу…»

Ли Цинъюй посмотрел в выжидающие глаза Тянь Сяоцю и согласился: «Тогда приходи и помоги мне достать миску».

Тянь Сяоцю был очень счастлив: «Да, Третья тетя».

Земля стала светлее. Под солнцем красочные осенние цвета деревни Чуцзя были прекрасны, как свиток с картинками.

Дети, пришедшие в класс, приходили один за другим, Чу Цинчжи отвела их в зал предков и начала называть их имена.

Некоторых детей отправили родители, и они последовали за ними в зал предков.

Пришли и зрители из деревни.

Ворота родового зала оживились.

Сегодня пришли все дети, которые записались вчера, и с перекличкой проблем не возникло. Чу Цинчжи начал говорить о правилах.

«Во-первых, соблюдайте тишину во время занятий, не смотрите по сторонам, не разговаривайте, не спите и т. д.»

«Во-вторых, ты должен закончить назначенное домашнее задание. Если ты его не закончишь, ты не будешь использовать его на следующий день, и тебя не пустят снова на занятия, когда ты придешь».

«В-третьих, если розданные вам ручки, чернила, бумага и чернильные камни намеренно повреждены, компенсация будет произведена в соответствии с ценой».

"..."

Чу Цинчжи рассказала о множестве правил и после разговора даже приклеила листок с правилами на вход и выход из класса. Хотя дети не умеют читать, они знают, что это такое, и могут быть бдительными.

«Давайте проведем первый урок…» Чу Цинчжи вышел из общежития, и вошел Гэ Лихуа с книгой.

Перед учебным общежитием Чу Цинчжи установил доску. Доска сделана из черных деревянных досок, а мел уплотнен известью. Ей очень легко делать эти вещи.

Гэ Лихуа написал на доске мелом: «Один, два, ..., десять». Десять больших персонажей, начиная с самого простого: «Все следуйте за мной…»

Чу Цинчжи и остальные стояли возле учебного общежития и слушали.

Родители и жители деревни за пределами родового зала вытягивали шеи, чтобы посмотреть на учительский дом, но они могли слышать только голоса и не могли видеть ничего больше.

Но несмотря ни на что, для моих детей очень приятно и гордо иметь возможность читать.

Дела на уроке идут хорошо, наверное, из-за свежести, дети очень внимательно слушают.

В полдень пришел неожиданный гость в поисках Чу Циннин.

Чу Циннин с подозрением вышла из зала предков и была немного удивлена, когда увидела человека, ищущего ее: «Почему ты здесь?»

Сюй Цзичжоу слегка улыбнулся: «Я пришел сюда специально, чтобы сообщить вам хорошие новости».

Чу Циннин спросил: «Какие хорошие новости?»

Сюй Цзичжоу сказал с полным ожиданием: «Меня признали ученым, вы передумаете?»

Чу Циннин смущенно посмотрела и тактично сказала: «Сначала ты возвращайся, мне еще есть чем заняться».

Сюй Цзичжоу был слегка ошеломлен, он не ожидал, что Чу Циннин все еще отвергнет его: «Почему? Ты…»

Чу Циннин прервал его: «Спасибо за твою доброту. Теперь, когда ты сдал экзамен, ты обязательно встретишь девушку получше. Не приходи ко мне больше».

Сюй Цзичжоу был сильно потрясен, глядя на Чу Циннин: «Я…»

«Мастер Сюй, пожалуйста, вернитесь». Чу Циннин оставил это предложение, повернулся и ушел.

Сюй Цзичжоу уставился на фигуру Чу Циннин, которая боялась уклониться от нее, на какое-то время расстроилась и, наконец, беспомощно ушла.

(конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии