Глава 683 683. Хочу выкопать угол (35)
Ли Цинъинь была удивлена: «Я научу тебя рассчитываться по счетам, твой кузен планирует позволить тебе быть бухгалтером?»
"Я не знаю." Сюй Суннянь сказал: «Помимо того, что я научился рассчитывать счета, мой двоюродный брат также научил меня вести счета, платить за товары, проверять товары и научил меня многим вещам, но я еще этому не научился и не понимаю. это очень хорошо».
Ли Цинъинь вообще ничего не понимала, но чувствовала, что ее ценят: «Ты должна усердно учиться и хорошо отплатить своему двоюродному брату и невестке в будущем».
Сюй Суннянь разумно сказал: «Я знаю, что без моих двоюродных братьев нас с сестрой продал наш отец, и моя мать, должно быть, все еще страдает. У нас никогда не было бы такой хорошей жизни».
Ли Цинъинь кивнула: «Тебе просто нужно понять в своем сердце».
Сюй Суннянь похлопал себя по груди: «Не волнуйся, мама, я сохраню это в своем сердце».
Ли Цинъинь улыбнулась: «Мать верит в тебя».
В это время со стороны двора робко раздался слабый голос: «Сун Нянь, Вэнь Линь…»
Трое человек в комнате сразу же навострили уши и стали бдительными.
Сяо Е выбежал на улицу.
Сюй Суннянь выглядел как маленький человек, встал и прошептал: «Мать, сестра, позвольте мне выйти и посмотреть».
Ли Цинъинь остановила его: «Мать, иди и посмотри». Поговорив, она вышла.
Сюй Суннянь был обеспокоен и последовал за ним.
Мать и сын вскоре узнали источник звука...
В тени свернулась мокрая маленькая девочка. Сяо Е прижала лапы к ее голове, и она даже не смела пошевелиться.
Сюй Суннянь поспешил вперед, чтобы спасти маленькую девочку, вытащив ее из тени: «Почему ты?»
Тянь Сяоцю замедлил шаг, опустился на колени перед Ли Цинъинь, заплакал и умолял: «Четвертая тетя, мне некуда идти, ты можешь взять меня к себе на ночь?»
Ли Цинъинь подняла Тянь Сяоцю: «Иди в комнату и поговори».
Увидев, что Тянь Сяоцю вся мокрая, Ли Цинъинь попросила Сюй Вэньлинь принести ей комплект одежды, а также попросила Тянь Сяоцю освежиться и подождать, пока она переоденется.
Тянь Сяоцю редко чувствовал какое-то тепло и был чрезвычайно благодарен Ли Цинъинь.
Она приняла душ, переоделась, зацепилась за тело и пришла в главную комнату: «Спасибо, Четвертая тетя».
Ли Цинъинь попросила Тянь Сяоцю сесть на табурет: «Расскажи нам, что произошло, и мы поможем тебе, если сможем, хорошо?»
Тянь Сяоцю кивнул и со слезами рассказал все подробности дела.
Сюй Суннянь был полон праведного негодования: «Это так бесчеловечно!»
Ли Цинъинь остановилась: «Не говори о старейшинах, просто знай это в своем сердце».
«Понятно, мама».
Услышав, что Тянь Сяоцю еще не поела, Сюй Вэньлинь пошла приготовить для нее тарелку лапши: «Попробуй проверить, хороша ли лапша, которую я приготовила».
Миска с лапшой перед ней заставила ее почувствовать, что весь мир снова стал теплее. Тянь Сяоцю расплакался и был очень тронут: «Вэнь Линь, спасибо».
«Пожалуйста, ешь быстро, уроки сделай через некоторое время, спишь со мной, давай будем сестрами, ладно?»
Тянь Сяоцю плакала и смеялась: «Да».
Сюй Суннянь и Сюй Вэньлинь протянули руку помощи, помогли Тянь Сяоцю починить кисть, дали ей новый лист бумаги и попросили сделать домашнее задание.
Когда Тянь Сяоцю снова взяла ручку, чтобы написать, она не могла не думать: к счастью, она не умерла только что.
…
Семейная деревня Чу.
Чу Циншуан пришел в комнату Чу Цинчжи, таинственно держа в руках коробку: «Пятая сестра, угадай, что в этой коробке?»
Чу Цинчжи с первого взгляда поняла, что это такое, но, чтобы разгадать загадку маленькой девочки, она совместно догадалась: «Ты хорошо делаешь фарфор, и вещи, которые ты раздаешь, тоже должны быть фарфоровыми. Подумав о бутылочке с лекарством, которую ты принес. сегодня, я думаю, думаю, подарок, который ты мне подарил, связан с бутылочкой с лекарством».
«Хорошо, позвольте мне взглянуть». Чу Цинчжи открыл коробку, и в ней оказался набор из двенадцати зодиакальных украшений, каждое из которых было цветным, круглым, очень милым и реалистичным. «Это потребовало много усилий?»
«Каких бы усилий это ни потребовало, это должно быть сделано». Чу Циншуан искренне сказала: она усердно работала целый месяц, чтобы сделать этот набор из двенадцати зодиакальных украшений. Формовать легко, но самое сложное — это раскрасить. Она выполнила почти все из них. Чтобы добиться успеха, потребовалось несколько раз.
Чу Цинчжи достал украшения и положил их перед столом в ряд, одно размером с детский кулачок, очень красивое.
«Циншуан, мне это очень нравится».
«В следующий раз, когда я наткнусь на что-нибудь интересное, я сделаю это для тебя снова».
"хороший."
«Кстати, Пятая сестра, мне есть что тебе сказать». Чу Циншуан сменил тему: «Я могу отправить обратно бутылку с соевой пастой завтра. Она тоже очень красивая, и ее стоимость невелика».
Чу Цинчжи доверился: «Я очень рад оставить этот вопрос вам».
Чу Циншуан был очень воодушевлен: «Я от всего сердца сделаю то, что просила меня сделать Пятая сестра».
…
Уезд Тунцзы, ресторан Yunhui.
Лицом к восходящему солнцу Чу Сюхуа вошел в ресторан с тремя кувшинами вина.
В это время в ресторане не было посетителей, табуретки все еще стояли на столе перевернутыми, а в холле убирались несколько парней.
Чу Сюхуа остановился у входа в ресторан и повысил голос: «Брат, у меня есть для тебя кое-что хорошее».
Чу Ехуэй вышел изнутри и сразу увидел кувшин с вином с надписью «Имао Чу». Люди не знают.
«Что хорошего ты сегодня принес?»
Чу Сюхуа похлопал кувшин с вином: «Хорошие вещи, которые сделают тебя богатым».
Чу Ехуэй посмотрел на три кувшина с вином: «Рисовое вино, приготовленное вашей семьей?» Чу Сюхуа уже говорил ему об этом раньше, и он это запомнил.
Чу Сюхуа кивнул: «Хочешь попробовать?»
"Конечно."
Парень принес несколько мисок из задней кухни.
Чу Сюхуа открыл кувшин с вином, налил чашу вина и протянул ее Чу Ехуэй.
Чу Ехуэй почувствовал аромат вина, показав опьяненное выражение лица.
Вокруг собралось несколько парней и жадно смотрело на него. Так хорошо пахло. Я не знаю, насколько вкусное это вино.
"Попробуй это."
Чу Ехуэй отпил немного, о вкусе нечего сказать, оно вкуснее, чем лучшее вино, которое он когда-либо пил: «Сюйхуа, винодел твоей семьи мертв, ты можешь его переманить?»
Чу Сюхуа сказал себе: «Если у тебя есть такая способность, ты сможешь выкопать ее случайно».
«Давай, посмотри на свой застенчивый взгляд». Чу Ехуэй махнул рукой: «Скажи мне, как ты продаешь это вино?»
Если цена будет подходящей, он купит их все. Он никогда не видел лучшего вина, чем это.
«Лучшее вино на рынке продается в больших количествах, и оно продается по три таэля серебра за кошку. Вот наша дружба. Я буду считать ее для тебя двумя таэлами за кошку. Как насчет этого?»
Вино Чу Сюхуа лучше самого лучшего вина, и он воспользовался ценой в 22,9: «Сколько у тебя есть дома?»
«Немного, всего пять-шесть сотен котиков».
«Я хочу их всех, ты пойди и принеси их мне сейчас же, а я продам их в полдень».
«Брат, я могу продать тебе самое большее четыреста кошек, а остальным я еще могу воспользоваться». Еще ему пришлось выпить вина, чтобы обсудить дела, а после того, как он продал все свои мозги, поговорить было невозможно.
С Чу Ехуэй было легко говорить: «Четыреста кошек достаточно, иди и принеси мне это, иначе ты не сможешь догнать, если будет слишком поздно».
— Хорошо, я пойду прямо сейчас.
(конец этой главы)