Глава 690 690. Ноты (55)
Фан Минъи сухо улыбнулась: «Я хочу посмотреть, какое лекарство выберет девушка».
«Гора опасна, вам двоим не следует заходить на гору». После того, как Чу Цинчжи сказала это, она проигнорировала их двоих и продолжила идти в гору.
Пациент не может пережить ночь, ему нужно быстро принять лекарство, поэтому у него нет времени поговорить с ними двумя.
Фан Минъи посмотрел на спину Чу Цинчжи, поколебался и спросил Сюй Гуаннаня: «Брат Сюй, ты хочешь последовать за ним?»
Сюй Гуаннань спросил в ответ: «Ты боишься смерти?»
Фан Минъи не хотел терять лицо перед Сюй Гуаннанем, поэтому постучал веером по груди и сказал: «Я не боюсь».
Сюй Гуаннань собирался что-то сказать, когда Чу Лайпи и Чу Папи шли рядом с ними, неся на спине большие корзины, готовые отправиться в лес Цзунъе, чтобы забрать Цзунъе.
Теперь, когда они оба сильны и сильны, их одежда опрятна, и хотя они все еще немного неряшливы, они уже перестали делать тайные вещи. Их репутация в деревне улучшилась, и сваха Чу планирует их женить.
Фан Минъи остановил их двоих и вежливо спросил: «Братья, вы собираетесь в горы?»
Чу Лайпи посмотрел на Фан Минъи, он выглядел богатым, был ли он гостем в доме сестры Цинчжи? Поэтому он стал вежливым: «Да, в чем дело?»
Фан Минъи указал на гору своим веером: «Мы тоже хотим пойти на гору, можешь ли ты взять нас с собой?»
— В этом нет ничего страшного, пойдем. Чу Лайпи с готовностью согласился, поскольку территория вокруг леса Цзунъе не была опасной.
Фан Минъи сложил руки: «Спасибо».
Чу Лайпи тайно сказал: с тех пор, как он стал лучше, все были с ним очень вежливы: да, да, мы должны продолжать в том же духе.
Чу Лайпи и Чу Папи привели Сюй Гуаннаня и Фан Минъи в лес Цзунъе: «Мы собираемся выбрать Цзунъе, вы можете делать, что хотите».
Фан Минъи огляделся, это явно отличалось от того, что он хотел пойти в гору: «Мы хотим найти Чу Цинчжи, где она, можешь ли ты отвести нас, чтобы найти ее?»
Чу Лайпи неожиданно спросил: «Мисс Цинчжи вошла в гору?»
«Эн». Фан Минъи втайне задавался вопросом: «Эти двое мужчин, очевидно, Чу Цинчжи, почему вместо этого их называют сестрой Чу Цинчжи?»
Чу Лайпи махнул рукой и отказался: «Сестра Цинчжи обычно ходит в горы за лекарствами. Место, куда она идет, очень опасно, и мы не можем отвезти вас туда».
Фан Минъи нахмурилась и сказала: «Она может пойти с любой девушкой, почему мы не можем пойти?»
Чу Лайпи спокойно спросил: «Можете ли вы позволить волку присматривать за вашим домом, а тигру — вашим домашним питомцем?»
Фан Минъи не понял и покачал головой: «Я не могу».
«Но сестра Цинчжи может!» Слова Чу Лайпи были полны восхищения.
Фан Минъи, «...»
«Брат Фан, — сказал Сюй Гуаннань, — не ставь их в неловкое положение. Горы действительно опасны, так что будь осторожен».
Фан Минъи прислушался к словам, со взмахом открыл веер и обмахнул его: «Забудь об этом, я не могу взять тебя и меня в приключение вместе».
Вдруг он увидел что-то и указал на это веером: «Брат Сюй, посмотри, что это такое».
Сюй Гуаннань пошел в направлении, чтобы посмотреть, и увидел кучу бревен, сваленных в беспорядок. В это время бревна были покрыты черными ушами.
«Это древесная моль (древнее название гриба)».
Сюй Гуаннань был немного удивлен. Древесная моль – известный горный продукт, и каждый любит его есть. «Я не ожидал, что здесь так много древесной моли. Пойдем собирать их».
Он подошел счастливый.
Фан Миньи посмотрел на Чу Лайпи и Чу Папи, которые сами собирали листья цзун, и проигнорировал их: «Хорошо».
Фан Минъи посмотрел на Сюй Гуаннаня так, как будто только что встретил его: «Ты учёный, как ты можешь это делать?»
Сюй Гуаннань откровенно сказал: «Я ученый, но я родился в деревне. Я занимаюсь этим с детства. В этом нет ничего удивительного».
"Ой." Фан Минъи больше ничего не сказал и воспринял это серьезно. Будучи дворянином, он никогда раньше не занимался подобной сельскохозяйственной работой, так что это было довольно свежо.
…
Здесь Чу Цинчжи быстро собрала все лекарственные материалы и, проходя через лес Цзунъе Чу Лайпи и Чу Папи, случайно увидела Сюй Гуаннань и Фан Минъи.
Она подошла к этим двоим: «Почему вы здесь?»
Сюй Гуаннань поднял корзину в руке: «Пойдите в горы, посмотрите и, попутно, соберите древесную моль».
Мертвые деревья покрыты грибком – сцена небывалого урожая.
Сюй Гуаннань — жена Чу Сююаня и Чу Сюяо, поэтому Чу Цинчжи больше беспокоилась: «Когда ты собираешься куда-нибудь пойти?»
Сюй Гуаннань сделал паузу и сказал: «Несмотря ни на что, ты должен собрать полную корзину».
Чу Цинчжи сказал: «Тогда выбирай медленно и выйдешь с ними через некоторое время, не оставайся в горе один, я вернусь первым».
Фан Минъи хотел оставить Чу Цинчжи, но не придумал никакого предлога, чтобы оставить его, поэтому сказал: «Мисс Цинчжи, могу ли я дать вам этих древесных мотыльков?»
Чу Цинчжи отказался: «Ты долго работал, тебе следует взять это домой и съесть самому».
В это время послышался голос Чу Лайпи: «Сестра Цин Чжи, мы выберем немного и отправим к тебе домой позже».
Чу Цин Чжиин сказал: «Хорошо».
Фан Минъи, «...»
Фан Минъи спросил: «Госпожа Цинчжи, почему вам нужно их, а не наше?»
Чу Цинчжи спросил в ответ: «Ты слышал, как они меня называли?»
Фан Минъи понял, поэтому взял корзину обратно и, говоря о делах: «Мисс Цин Чжи, мы пришли искать вас, на самом деле у нас серьезные дела».
Чу Цинчжи кивнул: «Что серьезного?»
Фан Миньи взглянул на Сюй Гуаннаня и сказал: «Я слышал от брата Сюя, что ты очень хорошо играешь на фортепиано, и я думаю, что ты много исследуешь игру на фортепиано, поэтому я хочу попросить тебя посмотреть мою партитуру. Я написал Я сам набирал счет, но поле всегда кажется неправильным, я спрашивал многих людей, но все сказали, что все в порядке».
Чу Цинчжи на некоторое время подумал: «Как насчет этого, состояние пациента очень критическое, сначала я приму лекарство, а через некоторое время ты пришлешь мне партитуру, и я прочитаю ее для тебя».
Фан Минъи с готовностью согласился: «Спасибо, госпожа Цинчжи».
…
Семейная деревня Чу.
Прийти в горы непросто, Фан Минъи и Сюй Гуаннань набрали корзины, прежде чем покинуть гору.
Покинув гору, Фан Минъи положила корзину и пошла искать Чу Цинчжи.
Чу Цинчжи привел их двоих в качающийся павильон и подал чай: «Здесь пейзаж лучше, и он подходит для разговоров о таких элегантных вещах, как фортепианные партитуры».
Фан Миньи послушно сказал: «Мы все слушаем девушку».
Сюй Гуаннань посмотрел в сторону, когда этот парень стал таким разговорчивым?
Чу Цинчжи сел за стол, развернул партитуру и внимательно прочитал: «Вы мастер?»
«Нет, но я очень люблю играть на фортепиано. Я не могу спать, не играя на фортепиано». Фан Минъи считает игру на фортепиано своим самым большим хобби и играет пьесу каждый день.
Чу Цинчжи кивнул и перенес тему на фортепианную партитуру: «Ваша партитура величественна и величественна, как золотой конь и железный конь. Глядя на партитуру, я чувствую, что стою перед полем битвы и бесчисленными солдатами. Спроси, будешь ли ты использовать эту фортепианную партитуру для награждения трех армий?»
(конец этой главы)