Глава 701 701. Расширение бизнеса
Чу Цинчжи пришла в Синши не для того, чтобы узнать о преступлении, она пришла посмотреть на отношение каждого, когда они работали. Хотя техника была незнакомой, она все равно была серьезна.
«Мастер Ли, я знаю».
Ли Чанцзян кивнул, сосредоточившись на том, что он делал.
Посмотрев на него некоторое время и убедившись, что все в порядке, Чу Цинчжи вышел из цеха по изготовлению бумаги и приготовился идти домой.
В это время Тан Цзинхун получил письмо. Прочитав письмо, он подошел к Чу Цинчжи: «Цинчжи, группа солдат-инвалидов, отступивших от границы, прибыла».
«Мы немедленно вернемся». Месяц назад Тан Цзинхун обратилась к Чу Цинчжи, чтобы обсудить вопрос об отставных солдатах и солдатах-инвалидах, и сказала, что поможет решить эту проблему.
"Да." Тан Цзинхун кивнул и вернулся в деревню вместе с Чу Цинчжи.
…
Семейная деревня Чу.
Около 30 солдат-инвалидов. Они все сироты, беспомощны, и им некуда идти.
Они боялись напугать жителей деревни и не вошли в деревню. Они все остались у ворот деревни, ожидая возвращения Тан Цзинхуна.
Сидя на земле прислонившись друг к другу, согнув спины и опустив головы, глаза их уже не сияли.
Их лидером был Ван Хаонань, и он сидел с человеком по имени Ло Хунпин.
Ло Хунпин помял свою деформированную левую ногу и безнадежно сказал: «Брат Нань, может ли генерал Тан действительно помочь нам решить наши проблемы с существованием?»
Ван Хаонань не знал, что делать, но в данный момент он не мог повлиять на моральный дух. Он сказал: «Генерал Тан не должен подшучивать над нами. Если он не заботится о нас, зачем посылать нас сюда».
Ло Хунпин на некоторое время подумал, что да, и не мог не с нетерпением ждать этого: «Если генерал Тан готов позаботиться о нас, у нас, вероятно, не будет несчастной жизни в будущем».
Ван Хаонань похлопал Ло Хунпина по плечу: «Все будет хорошо».
Ло Хунпин кивнул: «Да».
Вскоре после этого Чу Цинчжи и Тан Цзинхун подошли к входу в деревню.
Группа солдат-инвалидов увидела Тан Цзинхуна и сразу же встала с торжественным выражением лица и отсалютовала кулаками: «Я видела генерала Тана».
Тан Цзинхун не имел никаких претензий и мягко сказал: «Не сдерживайтесь, темнеет, все поедут со мной в уездный город на временное пребывание, а затем медленно обработают раны всех и организуют работу».
Все были благодарны: «Спасибо, генерал».
Когда он приехал в уездный центр, Тан Цзинхун арендовал двор, где все могли жить. Рядом с ним была гостиница, и рядом с ней было очень удобно поесть.
Сделав приготовления, Тан Цзинхун и Чу Цинчжи вместе покинули другой двор.
На обратном пути Тан Цзинхун сказал: «Цинчжи, я оставлю их раны тебе».
Чу Цинчжи сказал: «Нет проблем».
Тан Цзинхун сказал: «Цинчжи, спасибо».
"Пожалуйста." Чу Цинчжи уважала тех солдат, которые защищали свои дома и страну, и была рада что-то сделать для них.
…
Вернувшись домой и увидев двух младших братьев, дразнящих маленьких волчат, Чу Цинчжи подошел: «Как ты справился сегодня на экзамене?»
Чу Сююань повернул голову и ярко улыбнулся Чу Цинчжи: «Все должно быть хорошо».
Чу Сюяо кивнула в знак согласия: «Это не сложно».
«Это хорошо, я приготовлю тебе на ночь что-нибудь вкусненькое, чтобы поднять боевой дух».
«Спасибо, Пятая сестра».
В этот момент подошла Шэнь Руюэ: «Цинчжи, я хочу с тобой кое-что обсудить».
"хороший."
Они сидели на качелях, мягко покачиваясь, вдыхая слабый аромат хризантем, и, казалось, немного расслабились.
Чу Цинчжи сказал: «Руюэ, говори, если тебе есть что сказать».
Шэнь Руюэ немного подумала и сказала: «Я обсуждала это с Сюйхуа, бизнес здесь, в столице, стабилизировался, нет необходимости долго думать, а деловые возможности в соседних округах почти изучены, поэтому мы хочешь расширить бизнес до Ванченг Го, что ты думаешь?»
Чу Цинчжи одобрительно посмотрел на Шэнь Руюэ: «Я поддерживаю эту идею, но у нас нет связей в Ваньчэне, поэтому открыть рынок немного сложно».
Шэнь Руюэ была совершенно уверена: «Исследуйте медленно, и всегда найдется выход».
Чу Цинчжи задумался: «Давайте через два дня вместе поедем в Ваньчэн, чтобы посмотреть, есть ли какой-нибудь шанс».
Шэнь Руюэ кивнула: «Да».
…
В комнате Чу Цинчжи открыл картонную коробку, которую дал ему Сяо Цзунчао, достал тысячу бумажных журавликов, которые уже были связаны в линию, и повесил их перед окном, выстроил в ряд, а затем разделил. на две части, как занавески. Шнуры завязываются, образуя шторы.
Чу Цинчжи сделал два шага назад, любуясь этим: это очень красиво.
В дверь постучали, а затем послышался голос Цзюнь Хунъю: «Цин Чжи, ты здесь?»
Чу Цинчжи ответил: «Входите».
Цзюнь Хунъюй осторожно открыл дверь и на цыпочках вошел: «Цин Чжи, я хочу тебя кое о чем спросить».
Чу Цинчжи был немного озадачен: «В чем дело?»
Цзюнь Хунюй достал письмо из своего пальто, передал его Чу Цинчжи и осторожно сказал: «Цинчжи, только ты знаешь местонахождение молодого мастера, пожалуйста, отправь ему это письмо, я выхожу замуж, надеюсь, он придет. присоединиться."
Чу Цинчжи был слегка озадачен: «Женат?»
Цзюнь Хунъюй застенчиво кивнул: «Шаоюань сказал, что в следующий раз, когда он вернется в деревню, он женится на мне. Молодой мастер — это тот, кто помог мне выбраться из моря страданий. Я надеюсь увидеть его на свадьбе».
Чу Цинчжи сказал: «Ю Цзюнь, молодой мастер путешествует, я отправлю письмо, но не могу гарантировать, приедет он или нет».
"Постарайся." Цзюнь Хунюй сказал: «Цинчжи, пожалуйста, извини меня».
«Это пустяковый вопрос, никаких проблем».
Чу Цинчжи отправила Хунъюй Цзюнь за дверь и подождала, пока Хунъюй Цзюнь спустится вниз, прежде чем она вернулась в комнату, закрыла дверь и открыла письмо...
Содержание письма очень простое. Сначала она выражает благодарность молодому мастеру, затем Хун Юджун говорит, что собирается жениться, и, наконец, надеется, что молодой мастер приедет к ней на свадьбу.
Не ожидал, что Юджун все еще будет помнить маленького сына, сыгравшего две роли? Это немного сложно.
Что касается поиска того, кем можно притвориться, Юджун очень вдумчив, и вряд ли он ее обманет.
Подумав об этом, Чу Цинчжи достал ручку и бумагу и приготовился ответить Хун Юйцзюню тоном маленького мальчика. Это не значит, что люди должны прийти, но нужно найти подходящую причину, чтобы отлынивать.
Но когда Чу Цинчжи писала ручкой, она не могла это записать. Если человек, которого она так ждала, не придет на свадьбу, будет ли она сожалеть об этом всю оставшуюся жизнь?
Вот и все, один человек не может играть две роли, давайте удовлетворим желание Юджун.
Итак, Чу Цинчжи написал в письме: «Я обязательно приду принять участие…», подождал некоторое время и передал его Хун Юйцзюню.
Отложив письмо, Чу Цинчжи достала ручку и бумагу и написала письмо Чжан Хунцзюню и Бао Линьцзяну, прося их завтра прийти и помочь ей вылечить солдат-инвалидов.
Сначала вылечите их раны, а затем организуйте для них работу. Что касается того, чем заняться, то она уже запланировала это.
Спустившись с письмом вниз, Чу Цинчжи попросил орла бежать.
Орел рад идти, и каждый раз, когда он доставляет письмо, он может получить много вкусной еды. Всегда спешит доставить письмо.
Чу Цинчжи беспокоился, что он потеряет способность охотиться после долгой отправки писем.
…
За ужином Чу Цинчжи отнесла на стол праздничный торт, который Тан Цзинхун подарил ей: «Теперь все здесь, давайте поделимся им».
(конец этой главы)