Глава 711 711. Обучение учащихся в соответствии с их способностями
Чу Цинчжи наклонилась, взяла немного земли и покрутила ее в руках. Почва была немного липкой, но не соответствовала требованиям для обжига кирпичей.
Она хлопнула в ладоши, вытерла грязь с рук, осмотрелась и высвободила свое божественное чутье...
Через некоторое время она пошла в лес.
Леса, которые ближе к ней, находятся как раз у подножия горы, это не настоящий горный лес, обычно активны только фазаны и зайцы, а крупных зверей нет.
Она вошла в горный лес и остановилась примерно в 20 метрах. Здесь растет много тополей и баньянов, и именно эти деревья любят липкую почву.
"Это оно."
Чу Цинчжи огляделся: место, куда он вошел, было равнинным, с холмом справа, как раз подходящим для рытья пещерных жилищ, и плоской землей слева, где можно было построить несколько домов. Это место вполне подходящее.
Это место она предварительно определила как место расположения кирпичной печи.
Когда Чу Цинчжи собиралась идти домой, ее внимание привлекло пение птиц. Она подняла голову и увидела меняющего цвет попугая, сидящего на ветке. Она засмеялась: «Я искала тебя, я не ожидала, что ты появишься один и исчезнешь».
Попугай, меняющий цвет, — это разновидность попугая. Когда он станет взрослым, его IQ будет равен IQ пятилетнего ребенка. Он обладает сильной способностью учиться и имитировать звуки, а также хорошо маскируется.
Это как хамелеон. Если он встанет на крышу, его перья приобретут черепичный цвет, который трудно различить невооруженным глазом.
Идеально использовать эту птицу для слежки за военной ситуацией.
Она пошевелила пальцами, и в какой-то момент в ее руке появился бамбуковый лист. Когда она дунула в губы, странная мелодия распространилась, и меняющий цвет попугай полетел к ней.
Чу Цинчжи протянула руку, взяла меняющего цвет попугая в руку и спросила его: «Есть ли здесь какие-нибудь бесхозные яйца попугая?»
Меняющий цвет попугай открыл рот: «Есть яйца, есть яйца».
"Возьми меня туда." Чу Цинчжи подняла руку, и меняющий цвет попугай вылетел вперед, идя вперед.
Через некоторое время меняющий цвет попугай остановился на стволе дерева, а рядом с ним оказалось птичье гнездо. Под птичьим гнездом было несколько пятен крови и много перьев. Казалось, что мать-птица была убита.
Чу Цинчжи протянул руку и коснулся яиц. Поверхность была холодной, и они действительно были бесхозными. Чу Цинчжи вынул все яйца, всего четыре, и положил их в мешок.
Продолжайте искать…
Один человек и одна птица нашли в лесу тридцать пять птичьих яиц.
"Достаточно." Чу Цинчжи вышла из горы, готовая пойти домой, последовала за своим меняющим цвет попугаем и была успешно похищена ею с кукурузой и пшеницей.
Меняющий цвет попугай стоял у нее на плече и смотрел на все вокруг с новизной. Когда оно впервые взглянуло на людей, оно робко покачало крыльями и чуть не упало, но вскоре обнаружило, что никто не относится к нему враждебно. Только потом он повзрослел.
Чу Цинчжи утешал: «Люди в деревне не причинят тебе вреда, не волнуйся, кстати, ты можешь остаться в моем доме в будущем, а я позже приготовлю для тебя роскошное большое птичье гнездо».
Меняющий цвет попугай подпрыгнул с очень счастливым видом: «Спасибо, спасибо».
Чу Цинчжи посмотрел на маленького парня на его плече и безжалостно снял с него маску: «Ты всегда можешь сказать спасибо, ты часто приходишь в деревню, чтобы украсть еду?»
Меняющий цвет попугай поднял морду с очень высокомерным видом и проигнорировал Чу Цинчжи.
Чу Цинчжи улыбнулся и вошел в дом с попугаем.
Чу Цинъянь увидел, как Чу Цинчжи принес попугая, и бросился к нему: «Пятая сестра, эта птица такая красивая, откуда она взялась?»
Меняющий цвет попугай стоит на плечах Чу Цинчжи. На ней зелено-белое платье. Чтобы «сотрудничать» с Чу Цинчжи, меняющий цвет попугай теперь тоже имеет этот цвет.
Чу Цинчжи положила птичье яйцо в корзину: «Я увидела его бездомным у подножия горы, поэтому принесла его обратно».
Глаза Чу Цинъяня расширились от новизны с преувеличенным выражением лица: «Ух ты, Пятая сестра, она все еще может говорить».
«Это попугай, он может менять цвет и говорить». Чу Цинчжи вложил меняющего цвет попугая в руки Чу Цинъяня, и через некоторое время попугай приобрел чудесный телесный цвет.
Чу Цинъянь осторожно держал его: «Пятая сестра, это так мило».
Чу Цинчжи коснулся головы Чу Циняня: «Если тебе это нравится, я поиграю с тобой немного».
Чу Цинъянь ярко улыбнулся Чу Цинчжи: «Спасибо, пятая сестра».
Чу Цинчжи свил птичье гнездо. Подумав об этом, она просто смастерила из корзины птичье гнездо. Она расстелила в корзине слой мягкого сена, затем собрала из сена все яйца и отнесла их обратно в комнату.
Наложили на корзину заклинание, поддерживающее температуру, затем повесили ее под карниз за окном, а потом просто ждали рождения попугая.
Затем он взял корзину поменьше, сделал такое же гнездо и повесил его в стороне, чтобы в нем жил попугай.
…
Столица, Генеральский особняк.
Секретный охранник передал Тан Цзинхуну несколько листов бумаги: «Генерал, дело Бай Тинъяня тщательно расследовано».
Тан Цзинхун взял газету и, прочитав ее, понял все тонкости этого дела.
Бай Тинъянь — двоюродный брат друга Фан Минъи. После того, как Фан Минъи отдал партитуру своему другу, Бай Тинъянь случайно увидел партитуру, поэтому он скопировал копию и передал ее декану.
Он не ожидал, что Чу Цинчжи отредактирует партитуру, не говоря уже о том, что Тан Цзинхун попросил Чу Цинчжи помочь выбрать партитуру, это была судьба.
Если бы Чу Цинчжи не узнал об этом и оценка была выбрана, Бай Тинъянь был бы вознагражден императором. Даже если бы он знал, что в то время занимается плагиатом, никто бы не осмелился ничего сказать, иначе он бы ругал императора. Какой студент осмелится сделать это Драй?
Лицо Тан Цзинхуна было слегка холодным, он взял ручку, рассказал об этом декану Академии Юньфэй и вернул счет.
Как с этим бороться – решать декану, ведь это дело академии.
…
Небо похоже на черную завесу, усеянную звездами, сверкающими.
Гэ Лихуа в эти дни не ходил в администрацию округа, Чу Сюйцзинь к этому не привык, поэтому после ужина он настоял на том, чтобы позволить Гэ Лихуа пойти с ним на прогулку.
Гэ Лихуа согласился.
Они вместе пришли к реке, и слегка прохладный речной ветер прошел мимо и дул в лицо, что было очень прохладно и комфортно.
Чу Сюйцзинь внезапно остановился: «Ли Хуа, я соберу для тебя лотос».
На берегу реки поверхность реки покрыта изумрудно-зелеными листьями лотоса. Среди листьев лотоса стоит много стручков лотоса, а некоторые цветы лотоса распускаются поздно.
«Не уходи!» Гэ Лихуа остановил Чу Сюйцзинь: «Лотос может давать стручки только тогда, когда он цветет вот так. Если вы соберете его, он завянет через два дня, и от него ничего не останется».
Чу Сюйцзинь не хотел расстраивать Гэ Лихуа, поэтому он сказал: «Тогда я соберу стручки лотоса и очистю семена лотоса, чтобы ты съел их позже».
После разговора, не дожидаясь, пока Гэ Лихуа скажет что-нибудь, он прыгнул в реку, чтобы собрать спелые стручки лотоса.
На холодном лице Гэ Лихуа появилась легкая улыбка, когда он стоял у реки и смотрел, как Чу Сюйцзинь собирает стручки лотоса.
Чу Сюйцзинь собрал более дюжины стручков лотоса и поплыл обратно к берегу: «Пойдем домой и почистим семена лотоса, чтобы ты их съел».
Гэ Лихуа сказал: «Давайте очистим кожу вместе».
(конец этой главы)