Глава 716 716. Освобождение от оков
Тао Чжэньфэн покосился на Чу Сюйцзинь: «Достоин ли ты лица?»
Чу Сюйцзинь любезно спросил: «Что хочет сделать молодой господин Тао?»
Тао Чжэньфэн высказал мнение молодого мастера: «Пусть Чу Цинчжи придет и извинится передо мной лично, иначе мне придется подать в суд».
Вы боитесь, что не проснулись ото сна, Чу Сюйджин потерял дар речи: «Поскольку молодой мастер Тао настаивает на судебном иске, тогда вам следует пойти и подать в суд, я разберусь со всем, пожалуйста, разберитесь сами». Закончив говорить, он ушел, не оглядываясь.
Тао Чжэньфэн был в оцепенении, а семья Чу его не боялась?
В это время подошел мастер: «Молодой господин, мой господин сказал вам вернуться, а также попросил меня передать вам, чтобы вы не провоцировали Чу Цинчжи в будущем, она более могущественна, чем вы себе представляли».
Тао Чжэньфэна это не убедило, и он парировал: «Насколько могущественной она может быть в детстве?»
Учитель немного подумал и сказал: «Благодаря ее превосходным медицинским навыкам вы можете умереть молча».
Тао Чжэньфэн вздрогнул: «Она, ей здесь действительно хорошо?»
Мастер серьезно сказал: «Я не шутил с молодым мастером, в любом случае молодому мастеру терять нечего, так что давайте прекратим это дело».
"Я понимаю." Тао Чжэньфэн не смел не слушать. Все, что у него есть сейчас, дает окружной судья. Если его оставить одного, у него не будет ничего.
Учитель сложил руки: «Учитель, возвращайся домой».
Тао Чжэньфэн взглянул на Нэйтана и ушел.
Учитель наблюдал, как Тао Чжэньфэн покинул офис правительства округа, прежде чем вернуться, чтобы отчитаться перед окружным судьей.
…
Ю Фу.
Отец Юй позвал Юй Цзихуэя в учебную комнату и сказал с обеспокоенным лицом: «Я передам тебе магазин в управление. Если ты справишься с ним должным образом, я передам тебе этот магазин в будущем».
Должно быть, это идея мачехи: пусть он управляет магазином, но потом лишит магазин денег, докажет, что у него нет таланта к бизнесу, а затем еще больше разочарует в нем отца.
Однако делать ходы — дело противника, и его дело, примет ли он этот ход. Теперь, когда он нашел достойную работу, зачем ему злиться? !
«Отец, я не гожусь в бизнесе, ты можешь найти кого-нибудь другого».
Отец Ю громко хлопнул по столу, и атмосфера мгновенно накалилась: «Разве ты не можешь быть более уверенным? Ты целый день невежественен, посмотри на своих двух младших братьев, ты моложе, но я уже помог моему отцу поделиться своими переживаниями!»
Юй Цзихуэй ярко изобразил внешний вид чувака: «Поскольку они способны, вы можете оставить это дело им, а я не могу, почему позволяю мне все испортить?»
Отец Ю был в ярости: «Ублюдок!»
Юй Цзихуэй небрежно сказал: «Отец, перестань меня ругать, гнев причиняет вред твоему телу, я знаю, какой я есть, у меня нет способностей».
Отец Юй увидел Ю Цзихуэя таким, он рассердился и пожалел, что плохо научил своего сына: «Может быть, ты был таким всю свою жизнь?»
Юй Цзихуэй спросил в ответ: «А иначе что еще?»
Отец Юй сердито отругал: «Ю Цзихуэй, если ты не пойдешь сегодня в магазин, уйди из дома и больше не возвращайся».
Есть ли такая хорошая вещь? Юй Цзихуэй был очень счастлив в своем сердце. В этой семье он чужой и долго не хотел возвращаться. «О, да ладно».
Отец Ю схватил чашку и швырнул ее к ногам Ю Цзихуэя: «Ты ублюдок, ты вообще не знаешь, как добиться прогресса, это действительно разочаровывает».
Это напомнило Юй Цзихуэю, когда он был ребенком, каждый раз, когда его отец приходил домой, он держал двух своих младших братьев на коленях, брал закуски и игрушки, и он мог только стоять и смотреть, он также хотел, чтобы отец обнял его. , тоже хотелось вкусняшек и игрушек, но то, что его ждало, отодвигалось, разочарование было еще более незабываемым,
«Отец, если ты не хочешь дать мне тысячу таэлей серебра, я сам открою небольшой бизнес. Когда я заработаю деньги, я обязательно верну их тебе».
Сердце Юй Цзихуэя уже было спокойно, и он спокойно сказал: «Итак, папа мне совсем не верит, ты должен позволить двум своим младшим сыновьям управлять магазином, почему ты лицемеришь!»
Отец Ю был в ярости и кричал: «Уйди, уйди из дома и больше не возвращайся».
Юй Цзихуэй развернулся и ушел, ничего не взяв, оставив особняк Юй один.
Выйдя за ворота, он потянулся и сделал несколько глубоких вдохов, чувствуя себя очень отдохнувшим. Это вкус свободы, и в будущем он сможет, наконец, вырваться из этих оков.
Он шел по улице, не оглядываясь.
…
Мастерская Чу по изготовлению бумаги.
Юй Цзихуэй подошел к Сяо Цзунчао: «Брат, могу я кое-что обсудить с тобой?»
У Сяо Цзунчао не так много друзей, он был очень рад услышать, как другая сторона назвала его братом: «Ты говоришь, что пока я могу тебе помочь, я обязательно помогу тебе».
«Хватит друзей». Юй Цзихуэй положил руку на плечо Сяо Цзунчао: «Меня выгнал отец, мне некуда идти, и у меня нет денег, можешь ли ты позволить мне пожить с тобой?»
Сяо Цзунчао посочувствовал: «Хорошо, пока тебе это не нравится, ты можешь сжимать столько, сколько захочешь».
Юй Цзихуэй был немного тронут: «Хороший брат».
«Давайте пойдем работать вместе, и все будет в порядке, когда в конце месяца нам заплатят».
«Эм».
…
Семейная деревня Чу.
Цзэн Ипин во время перемены поднял руку: «Сестра Ли Хуа, мне не хватает двух чистых листов бумаги».
Услышав это, Гэ Лихуа подошел к Цзэн Ипину: «Ты уверен, что двоих не хватает, разве это не ошибка?»
Цзэн Ипин утвердительно сказал: «Я очень ясно помню, что у меня должно быть шесть, но сейчас их только четыре. Я посчитал их, прежде чем вчера пойти домой, и их должно быть шесть».
Гэ Лихуа сам пересчитал их, и их действительно было только четыре. «Все, пересчитайте свои и посмотрите, нет ли пропавших бумаг?»
Дети сосчитали...
«Сестра Ли Хуа, мне не хватает одного».
«Мне не хватает двух».
«Мне не хватает одного».
У многих людей не хватает бумаги, кажется, кто-то украл ее специально, Гэ Лихуа огляделся вокруг: «Тот, кто возьмет бумагу, вытащит ее сам, я многого не скажу».
Никто не шелохнулся, и глаза детей казались невинными.
Газета пропала только сегодня утром, а дети не ушли, значит, бумага еще должна лежать в общежитии. Гэ Лихуа сказал: «Все выйдите, и через некоторое время я узнаю, кто украл чужую бумагу».
Эти слова заставили двоих детей нервничать. Их головы вспотели, и они были в растерянности. Как только они были обнаружены, их можно было только прогнать. Что им делать? что делать?
Увидев, как дети один за другим выходят из класса, двое детей занервничали еще больше.
Другого пути не было. Они вышли со своих мест и опустились на колени перед Гэ Лихуа: «Сестра Лихуа, мы взяли газету, но нас заставили это сделать. Не прогоняйте нас».
Гэ Лихуа посмотрел на двоих детей. Они хорошо справились с домашним заданием и были более серьезными на уроке. Было бы жаль сейчас воровать вещи: «Зачем ты украл чужую бумагу?»
Ребенок поколебался и сказал: «В нашей деревне есть ученый. Ему нужно много бумаги, чтобы писать статьи. Мы хотим продать ему украденную бумагу».
(конец этой главы)