Глава 728: 728. Талантливые люди

Глава 728 728. Талантливые люди

Выпечка сама по себе очень ценная вещь, поэтому она соответствует идентичности собственной выпечки. Чу Цинчжи некоторое время смотрел на него: «Ри Юэ, я пойду к кирпичной печи, чтобы посмотреть, и оставлю это дело тебе».

Шэнь Руюэ сказала: «Иди, не волнуйся».

Чу Цинчжи покинул мастерскую.

Грецкие орехи на дереве и грецкие орехи, упавшие на землю, были собраны в карманы и сложены в сторону, ожидая следующего распоряжения Чу Цинчжи.

Чу Цинчжи подошел и тащил грузовик: «Спасибо за вашу тяжелую работу».

Ван Хаонань быстро шагнул вперед, взял повод и сказал: «Девушка, где грецкие орехи? Мы отвезем их туда для вас?»

Чу Цинчжи сказал: «Просто оставьте старый дом».

"Хорошо." Ван Хаонань помахал своему спутнику позади себя: «Все, помогите мне…»

Все сразу приехали и погрузили мешки с грецкими орехами в грузовик, а затем погнали лошадей в деревню.

Ван Хаонань сказал: «Теперь со мной все в порядке, я помогу тебе почистить грецкие орехи позже».

"хороший."

Чу Цинчжи вообще не нужно беспокоиться о следующем. Зеленые скорлупки на поверхности все не только очистили, но и сложили в совок. Следующий шаг – дождаться, пока они высохнут.

После того, как Чу Цинчжи посмотрела это, она в сердце похвалила раненых солдат: «Сможете ли вы построить Ма Пэна?»

Ло Хунпин громко сказал: «Да, я заботился о лошадях, когда впервые вошел в казармы, и я очень хорошо знаком с Ма Пэном».

Чу Цинчжи осторожно спросил: «Тогда позвольте вам возглавить всех, чтобы построить Ма Пэн, можно ли его построить?»

Ло Хунпин очень уверенно сказал: «Да, и он определенно построен очень хорошо».

Чу Цинчжи сказал: «Тогда вы, ребята, поможете мне построить одну. Лошадей в доме становится все больше и больше, а в предыдущем Ма Пэне немного тесновато».

Ло Хунпин с готовностью согласился: «Хорошо, девочка, скажи мне, где это построить, если в руках есть инструменты, это можно построить до наступления темноты».

«Все, следуйте за мной». Чу Цинчжи тайно сказал: «На самом деле нельзя никого недооценивать, возможно, он эксперт в какой-то области».

Чу Цинчжи привел всех к месту, где был построен коровник: «Подожди меня, я построил Ма Пэна на временной основе, сначала я спланирую место».

Она подумала об этом в уме, а затем обвела участок земли известью: «Он будет построен здесь, а я использую его, чтобы построить рядом с ним коровник, и мы позаботимся о нем вместе».

В это время солдат по имени Фу Канпин сказал: «До службы в армии я был мальчиком-пастушком и знаю, как построить коровник».

Чу Цинчжи втайне думал, что талантов довольно много: «Тогда как насчет того, чтобы помочь мне построить коровник?»

Фу Канпин заслужил это очень просто: «Конечно, и заключенная девушка довольна».

Чу Цинчжи дал Ван Хаонаню сотню таэлей серебра и попросил его купить инструменты Цзянь Ма Пэна, а затем позвал Фу Канпина в сторону, чтобы поговорить: «Тогда дайте им Цзянь Ма Пэна здесь, пойдем в сторону и поговорим о Цзянь Ню подробно о сарае».

"хороший."

Чу Цинчжи рассказала Фу Канпину о своем плане по разведению крупного рогатого скота...

Ей приходится выращивать не менее ста коров, чего достаточно для нынешней потребности ее цеха в молоке. Когда ее бизнес в будущем расширится, ей потребуется увеличить поголовье дойных коров. Таким образом, коровник должен быть не только удобным, но и удовлетворять потребности в расширении...

Есть так много вещей, которые они обсуждали целый час.

Фу Канпин уверенно сказал: «Не волнуйся, девочка, я обязательно построю коровник, который тебя удовлетворит».

Чу Цинчжи кивнула с улыбкой, теперь ей нужно беспокоиться только о теленке.

Где купить теленка?

После некоторых запросов человек по имени Го Шанъюн взял на себя строительство свинарника.

Зона мастерской.

Шэнь Руюэ получила несколько писем подряд и открыла их, чтобы прочитать. Все они были написаны ей отзывами о продаже маленьких пирожных.

«Маленькое пирожное в десять котов было продано в палочке благовоний и почти украдено».

«Десятифунтовый торт был распродан за три четверти часа, и есть несколько постоянных покупателей».

«Десять котиков маленьких пирожных, распроданных за чашку чая, заказало много людей».

"..."

Шэнь Руюэ посмотрела на письмо с довольной улыбкой на лице.

На следующий день она приступила к набору рабочих и расширению производства, но оно пока находится на стадии пробной продажи, и официально производство не будет запущено в производство, пока не будет построен цех.

Столица Тайнанджу.

Лу Ичэнь специально зарезервировал отдельную комнату, чтобы угостить Лу Ичэня ужином, но после долгого ожидания Лу Ичэнь не пришел.

Видя, что небо становилось все темнее и темнее, Лу Йис не мог избавиться от чувства беспокойства.

Он часто смотрел в окно, слегка постукивал пальцами по столу: «Ичэнь придет?»

Это первый раз, когда он приглашает Лу Ичэня на ужин, и если Лу Ичэнь не оказывает ему чести, это означает, что он не принимает их братство.

Захочет ли Ичэнь с ним помириться?

На самом деле Лу Ичэнь уже пришел, но не появился в поле зрения Лу Исе. В этот момент он раздумывал, стоит ли поужинать с Лу Йисе.

Он не особо испытывает чувства к этому старшему брату, но в том, что он у него есть, нет ничего плохого, он не может определиться, или, другими словами, он все еще не может полностью отпустить прошлое.

«Забудь об этом, все здесь, давай послушаем, что он скажет».

Лу Ичэнь влетел прямо в отдельную комнату из окна. Он стоял перед окном с равнодушной аурой, сохраняя чувство отчужденности за тысячи миль.

Когда Лу Исе увидел Лу Ичэня, его глаза загорелись, и он радостно сказал: «Второй брат, ты наконец-то здесь».

Отношение Лу Ичэня было холодным, а в его словах не было тепла: «Говорите то, что хотите сказать, быстро, у меня еще много дел, и у меня мало времени».

Лу Ичэня не волнует безразличие Лу Ичэня, пока Лу Ичэнь приходит, он очень счастлив: «Второй брат, я просто хочу угостить тебя едой. Мы, братья, никогда...» Мы никогда не ели в ресторане. тот же стол.

Позже он ничего не сказал, иначе это наверняка вернуло бы Лу Ичэню болезненные воспоминания.

Глаза Лу Ичэня похолодели: «Ты пытаешься хвастаться передо мной?»

Лу Ице боялся, что Лу Ичэнь может неправильно понять: «Не думай слишком много, я не хочу хвастаться, единственное, чего я хочу, это однажды поужинать с тобой».

У Лу Ичэня было холодное лицо: «Ты уверен, что он просто ест?»

Лу Ице слегка опустил голову, сжал подол своей одежды, положив руки на колени, немного подумал и спросил: «Как вы с генералом Таном планируете поступить с папой?»

Уголки рта Лу Ичэня холодно скривились, и он саркастически улыбнулся: «Что ты говоришь о еде, это твоя цель?»

Видя, что Лу Ичэнь неправильно понял, Лу Ице поспешно сказал: «Я действительно просто хотел угостить тебя ужином, и вопрос только что был просто случайным».

Лу Ичэнь некоторое время пристально смотрел на Лу Ице и сказал: «Раз уж ты хочешь знать, позволь мне сказать тебе: если Лу Личжан возьмет на себя инициативу объяснить скрытые силы, ты сможешь хорошо провести время».

Сердце Лу Исе сжалось, только из-за этого предложения он уже почувствовал ненависть Лу Ичэня к Лу Личжану, и было почти невозможно отпустить Лу Личжана: «Я вернусь и уговорю его, но я надеюсь, что тебя не обвинят». отцеубийства».

«Не волнуйтесь, я не убью его сам. Не стоит позорить Лу Личжана». Слова были полны сарказма, и Лу Ичэнь был очень пренебрежительным.

(конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии