Глава 731 731. Преодоление препятствий
Чу Ши успокоился.
Чу Ланер полетел домой, неописуемо взволнованный: «Папа, папа, папа…»
Чу Шиан услышал настойчивый крик Чу Ланьэр и выбежал из кухни: «Что случилось, Ланэр?»
Чу Ланьэр взволнованно сказала: «Сестра Цин Чжи согласилась со мной учиться, отец, я тоже могу учиться, теперь я могу учиться, отец, я так счастлива…»
Чу Шянь был слегка поражен и любезно сказал: «Цин Чжи действительно просил тебя учиться?»
Чу Ланьэр взволнованно сказала: «Сестра Цинчжи сказала это сама, и я только что возвращался с ней в деревню».
Чу Шиан взволнованно прошёлся взад и вперед по двору несколько раз, а затем сказал: «Иди и посмотри на рис в горшке, и я поблагодарю тебя лично».
Чу Ланьэр остановил Чу Шианя: «Отец, было бы неискренне благодарить тебя с пустыми руками. Ты найдешь время сходить в город и купить немного отшлифованного риса. Я приготовлю немного риса и отправлю им выразить мою благодарность».
Чу Шиан хлопнул себя по лбу: «Отец в замешательстве, послушай, я пойду куплю это через некоторое время».
«Эм».
Отец и сын прожили так долго, впервые они так счастливы.
…
Уезд Тунцзы.
В столовой Бао Линьцзян и Ронг Шию одновременно подняли за собой коробку с едой: «Это я…»
Они оба были ошеломлены, а затем вместе рассмеялись.
Бао Линьцзян поставил коробку с едой на стол и немного неловко подтолкнул ее к Ронг Шию: «Это завтрак, который я приготовил, попробуй».
Чжан Хунцзюнь путешествовал круглый год и очень хорошо готовит. Бао Линьцзян научился у него завтраку.
Ронг Шию подумала про себя: «По совпадению, она открыла коробку с едой и достала миску с лапшой: «Я приготовила это специально для тебя».
Как старшая дочь, кулинарные навыки также являются одним из аспектов развития способностей.
Мисс Цяньцзинь не знает всего, но знает все. Ей очень хорошо живется и в зале, и на кухне. Она очень мощная.
Бао Линьцзян улыбнулся: «Похоже, у нас действительно есть молчаливое взаимопонимание».
Ронг Шию поставил перед Бао Линьцзяном миску с лапшой и великодушно сказал: «Попробуй, это первый раз, когда я готовлю для кого-то, кроме моих родителей».
Бао Линьцзян поспешно сказал: «Это первый раз, когда я готовлю для кого-то, кроме Учителя, и ты тоже должен попробовать».
Они садятся вместе и едят лапшу, приготовленную друг другом.
Бао Линьцзян похвалил: «Вкусно, поэтично, я не ожидал, что ты будешь красив и хорошо готовишь».
Впервые я услышал такой прямой комплимент, Ронг Шию немного застенчиво улыбнулся: «Твоя приготовленная лапша тоже вкусная».
Миска лапши снова сблизила их двоих.
…
Семья Чу Цинчжи.
Во дворе раздался хриплый звук уток, и Ли Цинъинь громко сказала: «Сестра Сан, я принесу тебе несколько уток».
Ли Цинъюй вышел из дома: «Возьми уток и продай за деньги, всегда присылай что-нибудь ко мне домой».
«Ты моя сестра, так кого же я пришлю к тебе домой?» Ли Цинъинь сунул утку в руки Ли Циню: «Это утка-самец из этой партии уток. Я продам остальных уток-самцов. Это утка». Это специально для твоей семьи, Третья сестра, пожалуйста, не отказывай в моей доброте».
Другая сторона сказала так, и Ли Цинюй принял это: «Не отправляйте это снова в следующий раз, возьмите все и продайте за деньги».
Ли Цинъинь посмотрела на Ли Цинюй: «У третьей сестры были со мной отношения?»
Ли Цинъинь сказала: «По сравнению с вашей помощью мне, несколько уток не заслуживают упоминания. Третья сестра продолжает отказываться, разве она не пытается подвести со мной черту?»
«Я не хочу проводить четкую линию». Ли Цинъюй пошел на компромисс: «Хорошо, хорошо, я не буду говорить этого в будущем, ты можешь дать мне что угодно».
Ли Цинъинь улыбнулась: «Это не так уж и плохо».
Доставив утку, Ли Цинъинь пошла домой, а дома еще было много вещей.
Ли Циню несла утку, и когда она увидела, что Чу Цинчжи выходит из дома, она быстро спросила: «Цинчжи, что ты хочешь съесть с этой уткой, мама приготовит это для тебя».
Чу Цинчжи вспомнила, как можно есть утку в различных вариантах: «Утка в соусе».
Ли Цинюй с любопытством спросил: «Что такое утка под соусом?»
Не имея возможности объяснить это в нескольких словах, Чу Цинчжи ничего не оставалось, как сказать: «Мама, сначала запри утку, я вернусь, чтобы сделать это позже».
Ли Цинъюй кивнул: «Хорошо».
Чу Цинчжи хотела пойти купить теленка, поэтому она согласилась с Ли Цинюй, а затем уехала с Гэ Лихуа.
…
Дом бабушки Сунь.
Бабушка Сунь увидела приближающуюся Чу Циннин, она поспешно открыла дверь во двор и впустила ее: «Циннин, в чем дело?»
Чу Циннин подняла бутылку с лекарством в руке: «Я здесь, чтобы доставить лекарство Третьей невестке, чтобы помочь ей оправиться от раны».
«Спасибо, Циннин». Бабушка Сунь отвела Чу Циннин в комнату третьей невестки и сказала с улыбкой на ходу: «Циннин, взгляни через некоторое время на своего маленького племянника, он очень милый».
Чу Циннин улыбнулся и кивнул: «Хорошо».
Войдя в комнату, Чу Циннин дала лекарство третьей невестке: «Это лекарство используется для протирания раны, а также его можно использовать для протирания растяжек на животе один раз в день».
Третья невестка с любовью взяла бутылочку с лекарством и сказала с улыбкой: «Спасибо за поездку, Цин Нин, садись».
Чу Циннин сел на табуретку перед кроватью и протянул руку, чтобы подразнить ребенка: «Это действительно мило». Глядя на эту маленькую жизнь, в ее сердце возникло странное чувство, как будто именно ее утверждение дало ей решимость продолжать упорствовать.
Третья невестка нежно пожала сыну руку: «Сынок, меня зовут тетя Цин Нин».
Чу Циннин улыбнулся и сказал: «Я позвоню кому-нибудь в следующем году».
В это время снаружи послышались торопливые шаги, и Чу Сан побежал к двери: «Цин Нин, кто-то ищет тебя и говорит, что есть что-то срочное».
«Невестка третья, я приду к тебе в другой день». Закончив говорить, Чу Циннин быстро вышла, прежде чем Чу Сан успел заговорить, к нему подбежал мужчина: «Мисс Циннин, пожалуйста, спасите мою свекровь, пожалуйста…»
Чу Циннин быстро спросил: «О чем ты говоришь в первую очередь?»
Мужчина опустился на колени перед Чу Циннин, заплакал и сказал: «Моя свекровь начала рожать вчера вечером, и она не рожала до сегодняшнего утра. Акушерка сказала, что очень вероятно, что она умрет». дважды."
так серьезно? !
"Подписывайтесь на меня." Чу Циннин немедленно пошла домой за аптечкой, а затем поехала в карете к дому мужчины.
Это недалеко, в деревне Сюйцзя, деревне Ли Цинъинь.
Чу Циннин здесь нет, Чу Циннин очень нервничает, но сейчас ей некогда нервничать, мать уже потеряла сознание, ее тело залито кровью, это шокирует.
Чу Циннин достал из аптечки спасительную таблетку и скормил ее матери, а затем достал кусочек таблетки женьшеня и дал ей, сначала для того, чтобы спасти жизнь взрослого, а затем для спасения ребенка.
Вот что сказал ей Чу Цинчжи. Если вы столкнулись с ситуацией, когда двое гарантированно будут одним целым, не слушайте никого, просто защищайте непосредственно взрослых.
После этого Чу Циннин быстро надела перчатки, вымыла руки крепким спиртом и осмотрела тело матери.
Родовые пути узкие, и ребенок застревает в них.
Она глубоко вздохнула, затем откинула голову ребенка назад, затем зажала голову ребенка зажимами и вынула ее...
Процесс прошел относительно гладко, но мать испытывала некоторую боль. Не было никакого способа сделать это. Жизнь ребенка висела на волоске. Если не поторопишься, ребенок умрет.
(конец этой главы)