Глава 732: 732. Не люблю себя.

Глава 732 732. Не нравись себе

Чу Циннин взяла ребенка на руки и слегка похлопала его по спине, ребенок издал слабый крик.

Чу Циннин выдохнула, которую задержала, и сделала это, успешно спасая мать и ребенка.

"неважно!"

Быстро разобравшись с дальнейшими действиями, Чу Циннин вышла из комнаты с ребенком на руках и передала ребенка на руки мужчине: «Это сын, мать и ребенок в безопасности».

Мужчина снова опустился на колени перед Чу Циннином: «Девочка, я никогда не забуду твою доброту».

Чу Циннин помог мужчине подняться: «Иди навестий свою жену, она много страдала и чуть не умерла, тебе следует относиться к ней лучше».

Мужчина кивнул, не упав, и ответил: «Я знаю, я отплачу ей».

Чу Циннин кивнул: «Ну, пойдем». К счастью, он встретил человека с совестью.

История о том, как Чу Циннин спас мать и ребенка, быстро распространилась по нескольким окрестным деревням и приобрела большую известность.

Фарфоровая печь Ли.

В комнате Ли Шаолян очень серьезно сказал Ли Чжэньцзуну: «Отец, я прошу тебя кое о чем, ты должен пообещать мне».

Увидев серьезное выражение лица своего сына, Ли Чжэньцзун выпрямил лицо и сказал: «Что ты имеешь в виду?»

Ли Шаолян поджал губы и очень твердо сказал: «Отец, можешь ли ты пойти в дом Чу и помочь мне сделать предложение Циншуан жениться?»

Ли Чжэньцзун выплюнул глоток чая и посмотрел на Ли Шаоляна: «Что ты шутишь?»

Ли Шаолян нахмурился: почему ты так взволнован? «Отец, я не шучу, я серьезно, папа, просто помоги мне на этот раз?»

Ли Чжэньцзун махнул рукой и отказался: «Нет, я не согласен».

"Почему?" Ли Шаолян не мог этого понять: «Разве не хорошо для меня выйти замуж за Циншуан? Папа, у тебя есть какие-нибудь секреты? Если да, скажи мне, и я раскрою это».

Ли Чжэньцзун ударил Ли Шаоляна по затылку: «Какой беспорядок, я не согласен по другим причинам…» Он сделал паузу и сказал тоном ненависти: «Это потому, что я думаю, что ты недостоин из Циншуана».

Ли Шаолян на мгновение был ошеломлен: «Отец, ты действительно мой настоящий отец».

Ли Чжэньцзун отвернулся: «Вернись, мы поговорим об этом через два года».

Ли Шаолян с тревогой сказал: «Нет, возможно, Циншуан будет украден через два года. А теперь иди и реши этот вопрос».

Ли Чжэньцзун еще больше невзлюбил своего младшего сына: «Чего ты так спешишь? Циншуан не будет украден».

Ли Шаолян отказался обсуждать это и взволнованно сказал: «Почему ты уверен? Сейчас это не решено, и Циншуан будет украден в будущем, и я все время буду плакать».

«Знает ли Циншуан об этом?» Ли Чжэньцзун потерял дар речи. Младший сын принял не то лекарство?

Ли Шаолян сказал: «Она не знает, это мое личное решение, сначала мне нужно заручиться вашей поддержкой, а затем поехать в Циншуан…» Сказал.

Ли Чжэньцзун прервал Ли Шаоляна: «Я не поддерживаю это!»

Ли Шаолян, «...»

«Отец, почему бы тебе не поддержать это?»

Ли Чжэньцзун взглянул на Ли Шаоляна: «Ты слишком плох».

«Скажи мне, чем ты еще занимаешься сейчас, кроме управления магазином? Соседский человек такого же возраста, как и ты, уже стоял один. Я встретил его вчера, и они все поехали в соседний город открывать филиал. снова ты." ..."

Ли Чжэньцзун ясно выразил свою неприязнь, и чем больше он говорил, тем больше он чувствовал, что не может правильно смотреть на своего сына.

«Отец…» В таком сравнении он действительно плох. Ли Шаолян открыл рот и не смог опровергнуть это ни словом.

Ой, я не могу не презирать себя!

«Отец, разве нет места для переговоров?»

— Нет, ты поторопись, я не хочу тебя видеть. Ли Чжэньцзун почти написал на своем лице отвращение.

У Ли Шаоляна не было другого выбора, кроме как уйти.

Однако во время этого разговора он понял, что, согласно намерениям его отца, только в том случае, если он способен, он согласится жениться на Циншуан.

Кажется, упорный труд – единственный способ обнять красивую женщину.

Да, работайте усердно.

Нючжуан.

«Му-му-у…» Из коровьей фермы раздалось болезненное мычание, и стюард выскочил изнутри. Возможно, из-за беспокойства он не обратил внимания и наткнулся на лошадь Чу Цинчжи.

Чу Цинчжи подняла руку, создавая слой защиты своей духовной силой: «Стюард, почему ты так торопишься?»

Управляющий почувствовал, что наткнулся на что-то, и быстро остановился: «Девочка здесь? Давай, девочка, помоги мне, корова умирает».

Чу Цинчжи нахмурился и спешился: «Иди и посмотри».

Войдя на коровью ферму, болезненный голос коровы становился все отчетливее и отчетливее, что заставляло людей волноваться, поэтому Чу Цинчжи ускорила шаг.

Гэ Лихуа последовал за Чу Цинчжи к загону для коров, где коровы рожали.

«Му-му...» Корова ударилась о стену с болью в голове.

Чу Цинчжи, не говоря ни слова, повернулась к коровнику, положила ладонь на спину коровы и нежно погладила ее. Через некоторое время она несколько раз похлопала по животу, и теленок родился гладко.

Корова истощила слишком много физических сил. Когда теленок родился, она в изнеможении легла на землю. Глядя в глаза Чу Цинчжи, она была полна благодарности.

Когда стюард увидел эту сцену, он не мог не поразиться. Медицинские навыки Чу Цинчжи не имели себе равных, даже лучший врач в Нючжуане не мог этого сделать: «Девочка, что мне теперь делать?»

Чу Цинчжи сказал: «Пойди и принеси корове немного еды, чтобы пополнить ее энергию».

— Хорошо, я пойду прямо сейчас.

Врач, родивший корову на боку, шагнул вперед и смиренно спросил: «Девочка, почему ты сделала несколько прививок, и корова родилась?»

«Поза, которую я только что занял, — это акупунктурная точка на корове, которая может растягивать мышцы тела коровы, облегчать боль, расширять родовые пути и способствовать продуктивности».

Доктор выглядел учёным: «Спасибо, девочка, я понимаю».

Чу Цинчжи кивнул и вышел из загона для коров: «Ли Хуа, давай обойдем коровью ферму».

Гэ Лихуа сказал: «Хорошо».

Побродив некоторое время, Чу Цинчжи пришла в голову идея: «Стюард, я хочу купить несколько коров и телят, как вы думаете, их можно раздать?»

Стюард прямо сказал: «Конечно, сколько девушка хочет купить?»

Сейчас не весенняя пахота, скот мало кто покупает, а малышей за последние два месяца родилось много. Животноводческая ферма почти заполнена скотом.

Чу Цинчжи сказал: «Двадцать коров и двадцать телят».

Управляющий какое-то время радовался, сорок коров решили для него большую проблему: «Да, да, когда захочешь, я могу организовать, чтобы кто-нибудь доставил это тебе».

Чу Цинчжи сказал: «Пришлите мне это послезавтра?» Загон для скота сегодня отремонтируют, завтра его украсят, а послезавтра его завезут, и это в самый раз.

Стюард сразу согласился: «Хорошо».

Они подписали контракт, Чу Цинчжи внес залог, и вопрос был улажен.

Чу Цинчжи планировал купить 100 коров, а теперь осталось еще 60 коров. Поговорив здесь, она и Гэ Лихуа бросились на следующую животноводческую ферму.

(конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии