Глава 775. Глава 775. Сбор грибов.
Семейная деревня Чу.
Чу Ланер пришла в мастерскую, чтобы, как обычно, навести порядок после школы во второй половине дня. Когда она подошла к двери мастерской, ее остановила молодая женщина: «Маленькая сестра, ты можешь войти сюда?»
Чу Ланьэр кивнула: «Что с тобой?»
Молодая женщина сказала с улыбкой: «Я хочу купить Шакиму, но купить ее в магазине непросто, не говоря уже о том, что она дорогая. Можете ли вы пойти поговорить с мисс Кисараги и попросить ее продать нам немного?»
Чу Ланьэр взглянула на женщин и свекровь, ожидающих у двери: «Вы все покупаете Шакиму?»
Человек рядом с ним сказал: «Нет, я хочу купить картофельные чипсы, мой сын любит их есть».
«Я покупаю арахисовые конфеты и мясные лавки, и я покупаю их для своей родной семьи и родственников». У новых продуктов соответствующая упаковка, которая очень деликатная, но упаковка, изготовленная мной, недорогая, поэтому покупка новой продукции недорогая. Обычные люди могут себе это позволить, но это продукт, разработанный Чу Цинчжи к Новому году, в основном в подарочных коробках, и в настоящее время он находится на стадии продвижения.
"..."
Увидев так много людей, делающих покупки, Чу Ланьэр, естественно, не осмелилась расслабиться и быстро сказала: «Подожди минутку, я пойду поговорить с невесткой Руюэ».
«Пожалуйста, побеспокоите маленькую девочку».
"Все нормально." Чу Лан’эр махнула рукой и быстро вошла в мастерскую.
Большой волк и его жена твердо охраняют ворота мастерской. Они прогонят приближающихся незнакомцев, поэтому каждый, кто приходит в мастерскую, ведет себя хорошо и не смеет совершать ошибок.
Многие владельцы магазинов, пришедшие в Имао Чу, чтобы обсудить дела, увидев больших волков, волчат и Дабая, не могли не захотеть забрать их домой, и они чрезвычайно завидовали.
Кто-то хотел, чтобы Чу Цинчжи помог выкопать волчат, но Чу Цинчжи отказался.
Если выкопаешь один раз, то придется выкопать и второй раз. Она не занимается торговлей и покупкой волчат, иначе волки в горах вымрут в течение двух лет, разрушив биологическую цепь в горах и лесах. Может быть, что-то произойдет.
Услышав, что сказала Чу Ланьэр, Шэнь Руюэ не пошла к воротам, а пошла в мастерскую.
«Сестра Руюэ, в чем дело?» Увидев Шэнь Руюэ, стюард, торгующий вяленой свининой, поспешил спросить.
Шэнь Руюэ спросила: «Есть ли остатки после упаковки сушеной свинины?»
Стюард кивнул: «Он весит двадцать кошек».
«Пусть кто-нибудь положит двадцать кошачьих в большой Шау Кей, положит на него промасленную бумагу, кто-нибудь купит его у двери и отнесет к двери».
— Хорошо, я сделаю это прямо сейчас.
Шэнь Руюэ нашла других стюардов и попросила их собрать оставшиеся товары, отнести их к воротам и продать позже.
Дома есть штук десять-двадцать разных вещей, и их выносят на улицу одну за другой, словно обустраивают небольшую улицу.
Шэнь Руюэ сказала всем: «Все эти вещи продаются до тех пор, пока они не будут распроданы, но поскольку вы приходите покупать их дома, стоимость доставки снижается, поэтому, что бы вы ни купили, я дам вам два юаня и один доллар». Кэтти дешевле, всем рады. Приходи домой и сделай покупки».
Как только все услышали, что дешевле, желание купить в кузове сразу взорвалось, и вокруг быстро собрались.
«Я хочу три котенка сушеной свинины».
«Я хочу две котлеты картофельных чипсов».
«Я хочу пять котиков арахисовых конфет».
"..."
Увидев так много людей, делающих покупки, у Шэнь Руюэ внезапно возникла идея.
В основном люди каждый день приходят в мастерскую за вещами. Почему бы не построить комнату в левой части мастерской для продажи вещей. Во-первых, это позволяет очистить запасы, а во-вторых, это дешевле, так что больше людей смогут съесть свой Чу. Йимао штучки.
С идеей в сердце Шэнь Руюэ, которая также очень сильна в исполнении, немедленно пошла к Ли Цинъюй: «Мама, я хочу построить комнату в мастерской, чтобы продавать вещи. Я покажу тебе это, когда придет время. , и я попрошу кого-нибудь посмотреть это после того, как оно стабилизируется». ,Что вы думаете?"
Шэнь Руюэ улыбнулась и сказала: «Тогда решено».
"хороший."
После того, как Чу Цинчжи вернулась, Шэнь Руюэ снова поделилась с ней своими мыслями: «Цинчжи, что ты думаешь?»
Чу Цинчжи немного подумал и сказал: «Если он будет построен, он будет больше. В то время мы сможем собрать в магазине вместе вещи других предприятий ***, такие как соевый соус, соль, сахар, уксус и и т. д.» Непосредственно создать небольшой супермаркет.
Шэнь Руюэ сказала: «С другими все в порядке, но если вы хотите продавать соль, вам нужен справочник по соли, а это непросто».
«Все в порядке, оставь это мне». Если вы хотите продать соль, вы можете без труда напрямую запросить расценки на соль у императора.
Шэнь Руюэ вообще не сомневалась в способностях Чу Цинчжи, но у нее все еще были опасения: «Цинчжи, не слишком ли грязно это?»
Чу Цинчжи сказал: «Это звучит немного беспорядочно, но пока магазин аккуратно расставлен и классифицирован по категориям, в нем не будет беспорядка. Поверьте, такой магазин будет неплохо открыть».
Шэнь Руюэ очень доверяла Чу Цинчжи: «Ну, тогда я это устрою».
Чу Цинчжи напомнил: «Руюэ, не строй магазин у входа в мастерскую. Приходящие и уходящие люди будут влиять на нашу доставку товаров и задерживать прогресс».
Шэнь Руюэ втайне подумала, что Цин Чжи была более вдумчивой, изначально она планировала построить его у входа в мастерскую: «Понятно».
Чу Цинчжи сказал: «Я пойду к плотнику, чтобы сделать полки, а потом подумаю, какие предметы продать».
Шэнь Руюэ сказала: «Я организую строительство дома, и мы сделаем все отдельно».
"хороший."
…
Чу Цинчжи нарисовал полку, а затем пошел в деревню в поисках плотника.
В деревне есть очень опытный плотник. Ему более 60 лет. Все зовут его Плотник Чу. Чу Ронг научился у него всем столярным работам.
Увидев чертеж, нарисованный Чу Цинчжи, плотник Чу сказал: «Нет проблем, но сначала мне нужно подготовить древесину, а на ее изготовление может уйти от трех до пяти дней».
Чу Цинчжи сказал: «Магазин еще не начал строиться, так что не волнуйтесь».
Плотник Чу кивнул: «Хорошо, тогда я сделаю это для тебя красивым».
Чу Цинчжи улыбнулся и сказал: «Тогда я хотел бы поблагодарить дедушку Плотника».
Плотник Чу махнул рукой: «Не нужно быть таким вежливым».
Выйдя из дома плотника Чу, Ван Хаонань вышел ему навстречу. Он был очень взволнован: «Девочка, пойдём и посмотрим со мной».
Чу Цинчжи было немного любопытно: «Что случилось?»
Ван Хаонань взволнованно сказал: «Грибы, которые вы научили нас выращивать, сильно выросли. Я не видел их два или три дня, но они уже созрели».
«Иди и посмотри». Они быстро пошли к кирпичной печи.
Рядом с кирпичной печью построено десять грибных домиков. Весь дом сделан из дерева. Выглядит очень нежно и мило. Если смотреть сверху вниз, грибные домики действительно похожи на грибы.
Все стояли возле грибного домика и, увидев приближающегося Чу Цинчжи, Ло Хунпин быстро толкнул дверь одного из грибных домиков: «Девушка, пожалуйста».
Эти проститутки в глазах посторонних всегда относились к Чу Цинчжи уважительно и вежливо, обращаясь с ней так же, как с Тан Цзинхун.
Чу Цинчжи подошел к двери хижины, заглянул внутрь и увидел, что питательная почва полна белых грибов размером с детский кулачок, скученных и близко расположенных друг к другу, - сцена небывалого урожая.
Визуальный осмотр этой комнаты может выделить десять кошачьих.
Простите, детки, я, Кэлвин, схожу с ума.
(конец этой главы)