Глава 789 789. Строительство бамбукового дома
Побродив по деревне, она влюбилась в место рядом с Домом медицины Чу Циннин.
Местность здесь ровная, перед ней Т-образный перекресток, широкий обзор и удобная транспортная развязка. Сзади есть несколько больших зарослей пышного бамбука, слева лечебница, а справа два десятилетних дерева саранчи. Окружающая среда отличная.
Как только адрес выбран, дом можно строить.
Чу Цинчжи пошел в продуктовый магазин (небольшой супермаркет), чтобы найти Ань Шаньу и поговорить о Цзяньфэн Вэе.
Фундамент универсального магазина заложен, можно сразу класть кирпичи и стены. Ань Шаньу каждый день водил рабочих на работу до темноты, прежде чем идти домой. Это была очень тяжелая работа.
Услышав, что сказал Чу Цинчжи, Ань Шаньу беспомощно сказал: «Цинчжи, я действительно не могу выделить рабочую силу. Только когда продуктовый магазин будет построен, мы сможем высвободить рабочую силу».
Продуктовые магазины, мастерские, дом Сяо Чена, дом Ван Хаонаня и дома жителей деревни строятся, и никто не может выйти.
Пройдет два месяца после постройки продуктового магазина, Фэн Вэй не может ждать так долго, Чу Цинчжи на мгновение задумывается: «Иди и сделай это, я подумаю о другом способе».
Ань Шаньу виновато кивнул и пошел настаивать на прогрессе.
Чу Цинчжи подошла к лечебнице, думая во время прогулки, внезапно она увидела бамбуковый домик на обочине дороги для дров, некоторое время смотрела на него и ей пришла в голову идея.
Она пошла домой, взяла мачете и пошла в бамбуковый лес. Она планировала использовать бамбук, чтобы построить несколько бамбуковых домов, как Фэн Вэй.
Бамбуковый дом построен, но ничуть не уступает кирпичному.
Придя в бамбуковый лес, Чу Цинчжи выбрал большой и прямой бамбук, чтобы нарезать его, затем сорвал ветки и сложил их в сторону.
Чу Циннин увидела, как Чу Цинчжи рубит бамбук, и поспешила к нему: «Пятая сестра, почему ты рубишь бамбук?»
Чу Цинчжи отрезал кусок бамбука ножом в руке: «Построй бамбуковые дома, чтобы справиться с проблемой захвата земли. Сейчас не хватает рабочей силы для строительства домов. Я планирую построить несколько бамбуковых домов, чтобы справиться с этим. сначала, а потом через некоторое время строить кирпичные дома».
Чу Циннин сказал: «Тогда я вернусь и возьму нож, чтобы разрезать его для тебя».
Чу Цинчжи сказал: «Ты больше не ходишь к врачу?»
Чу Циннин сказал: «Пациент закончил чтение».
Чу Цинчжи сказал: «Все в порядке».
Чу Циннин побежала домой за мачете, затем пошла в другом направлении и помогла нарезать собранный ею бамбук.
Некоторые жители деревни увидели, как две сестры рубят бамбук, и пришли на помощь.
Так много людей помогали рубить бамбук, Чу Цинчжи перестала рубить, вернулась и принесла чертежи и измерительные инструменты Чу Жун, и она спланировала план этажа Фэн Вэй с известью.
Для строительства несущей части бамбукового дома необходимо использовать древесину и вырубать деревья.
Вырубать деревья тоже очень легко. Чу Цинчжи тайно использовала свою духовную силу, чтобы дважды срубить дерево толщиной в бедро и принести его обратно.
Когда мужчины в деревне увидели, что Чу Цинчжи возвращается с большим бревном, они не могли не остановиться и посмотреть, тайно восхищаясь, и никогда больше не осмеливались смотреть на женщин свысока.
В это время в деревню приехал Ли Чжанцзе со своими родителями, младшей сестрой и младшим братом.
Ли Чжанцзе с гордостью сказал: «Отец, это деревня, в которой я живу, правда, она прекрасна?»
Оглянувшись вокруг, отец Ли не смог сдержать вздох: «Эта деревня выглядит красивой и богатой, и она во много раз лучше нашей».
Мать Ли была немного сдержана: «Чжан Цзе, у тебя все еще есть дальновидность. Если бы это были мы, мы бы точно не подумали о том, чтобы прийти к твоей сестре Цинчжи».
Ли Чжанцзе почесал затылок: «Сначала я просто хотел отплатить за услугу».
Отец Ли предупредил: «Несмотря ни на что, ты должен поступать согласно своей совести и не должен делать зла, понимаешь?»
«Отец, позволь мне показать тебе деревню. Мы тоже будем жить в этой деревне в будущем, так что давай сначала познакомимся с окружающей средой».
Отец Ли несколько раз кивнул и сказал с улыбкой на лице: «Хорошо, мне нравится это место».
Пять членов семьи Ли бродили по деревне. Когда они встретились с жителями деревни, Ли Чжанцзе представил их друг другу, и они прошли весь путь до места, где Чуцин Чжигай был назначен лейтенантом.
Отец Ли и мать Ли глубоко запомнили внешний вид Чу Цинчжи. Увидев Чу Цинчжи, каждый из них взял по ребенку, подошел к Чу Цинчжи и опустился на колени перед ней: «Спасибо, что приняла Чжан Цзе, девочка, за твою доброту». Де мы никогда не забудем..."
Чу Цинчжи заметил приближающихся нескольких человек. Она подумала, что собеседник хочет ее о чем-то попросить, но не ожидала, что сразу же встанет на колени.
Она помогла ему подняться: «Вы семья Чжан Цзе?»
Ли Чжанцзе не ожидал, что его родители преклонят колени перед Чу Цинчжи, поэтому он поспешил: «Сестра Цинчжи, они мои родители, сестра и брат».
Здесь шло строительство, Чу Цинчжи отвел несколько человек в безопасное место в сторону: «Когда вы приехали?»
Отец Ли искренне сказал: «Вчера днем Чжан Цзе пришел забрать нас у ворот почтовой станции, и мы также видели продавца, который очень героичен».
Чу Цинчжи улыбнулся: «Мой старший брат будет очень рад услышать, что ты так о нем скажешь».
Она повернулась к Ли Чжанцзе и сказала: «Отведи своих родителей в другие места деревни. Мне нужно посмотреть на построенный здесь бамбуковый дом».
Ли Чжанцзе собирался согласиться, но его прервал отец Ли: «Госпожа Цинчжи, я тоже строю дом. Если девушка не возражает, я готов помочь в его постройке».
Чу Цинчжи сказал: «Конечно, мне это не нравится, но ты слишком много путешествовал, тебе следует больше отдыхать».
«Нет-нет-нет, люди в нашей деревне привыкли работать, и как только они остановятся, они потеряют энергию». Отец Ли засучил рукава и, не останавливаясь, принялся за работу.
Мать Ли тоже хотела помочь с работой: «Девочка, не беспокойся о нас, мы с отцом Чжан Цзе любим работать, давай сделаем это».
Закончив речь, он также пополнил ряды трудящихся.
Чу Цинчжи был беспомощен: «Чжан Цзе, почему бы тебе не взять с собой младших сестру и младшего брата поиграть?»
Ли Цзыюнь сделала шаг вперед, с нетерпением посмотрела на Чу Цинчжи и сказала: «Сестра Цинчжи, я тоже могу работать, вы можете устроить для меня какую-нибудь работу».
Ли Чжангань очень разумно продолжил: «Я тоже могу это сделать».
Чу Цинчжи посмотрел на двух милашек, чувствуя себя беспомощным: «Вам не нужно ничего делать, просто сядьте на камень и отдохните».
Ли Цзыюнь сказал изо всех сил: «Сестра Цин Чжи, я очень способен, позвольте мне сделать это».
Эти двое детей слишком хорошо себя ведут, Чу Цинчжи оглянулся и увидел, что травы сушились в сарае для лекарств: «Тогда пойдем со мной».
Чу Цинчжи привел двоих детей в небольшой двор возле врачебного дома и сказал Сунь Сяланю: «Сялань, они тебе помогут, ты возьми их».
Сунь Сялань была очень взволнована, когда увидела, что Чу Цинчжи разговаривает с ней: «Да, сестра Цинчжи».
Чу Цинчжи обернулся и сказал двум детям: «Ее зовут Сунь Сялань, вы можете следовать за ней на работу».
Ли Цзыюнь радостно сказала: «Да, сестра Цинчжи».
Объяснив несколько слов, Чу Цинчжи ушел, и ему пришлось быстро построить бамбуковый дом.
Позже к ним присоединился и Ли Чжанцзе.
Очевидно, они приехали в деревню поиграть, но в итоге все пришли на работу.
…
Деревня Сунцзя.
В главной комнате Сунь Шишэн с тревогой сказал: «Отец, если наши свиньи не будут проданы, наша еда будет потрачена впустую».
(конец этой главы)