Глава 80 080. Родная семья
Семейная деревня Чу.
По всей деревне разносится аппетитный аромат, от которого у всех текут слюнки.
«Что такого ароматного?»
«Я никогда раньше не чувствовала этот аромат».
«Есть ли свежие продукты?»
Запах вызвал дискуссии и любопытство жителей деревни.
Этот аппетитный запах исходит от двух котлов в углу двора дома Чу Цинчжи и котла на кухне. Белый туман в кастрюле поднимается и распространяется, постепенно распространяясь по окрестностям.
После того, как тетушки завернули рисовые клецки, они положили их в кастрюлю и сварили в воде, как сказал Чу Цинчжи.
Поначалу в нем не было ничего особенного, но когда оно было приготовлено, раздался аромат, который заставил всех обжор торопиться пошевелиться.
После приготовления оно становится еще более соблазнительным.
Ли Цинъюй огляделась и увидела, что Чу Цинъюэ, Чу Циншуан, Чу Сююань и Чу Сюяо вернулись, но Чу Цинчжи еще не вернулась, поэтому она не могла не волноваться.
Она подошла к Чу Ронгу: «Отец, Цинчжи еще не вернулся, я пойду посмотрю».
Чу Ронг тоже был очень обеспокоен, поэтому он прислушался к словам и сказал: «Я пойду, ты посмотри как дома».
Ли Циню забеспокоилась: «Я пойду с тобой, и сейчас дома все в порядке». Жители деревни пошли домой с работы, и строители тоже пошли домой с работы.
Но как раз когда они собирались выйти на улицу, раздался голос Чу Сююаня: «Я вернулся, Пятая сестра вернулась…»
Эти двое ускорили шаг, и когда они вышли из дома, они увидели группу людей, идущих к их дому, и произошла большая битва.
Ли Цинъюй быстро шагнул вперед: «Цинчжи».
Чу Цинчжи помахал Ли Циню: «Мама, я вернулся».
Ли Цинъю внимательно посмотрел на Чу Цинчжи: «Можно считать, что ты вернулся, ты беспокоишься обо мне».
Чу Цинчжи улыбнулся и сказал: «Все в порядке, мама, но мне нужно кое-что тебе сказать».
Ли Цинъюй разумно сказал: «Что бы это ни было, если это разумно, мама может говорить об этом».
Чу Цинчжи повернула голову и указала на людей и лошадей в телеге, а затем объяснила все подробности дела: «Мама, этот человек был серьезно ранен, и я не знаю его личности. Можете ли вы принять его?» некоторое время?"
Ли Цинюй был добросердечен: «Конечно, в любом случае это вопрос еды».
Чу Цинчжи сказал: «Спасибо, мама, но я вылечу его как можно скорее и отпущу домой».
Ли Цинъюй кивнул: «Да».
На пути домой люди из деревни Чжоуцзя помогали Чу Цинчжи усадить людей и лошадей перед отъездом.
Лошади размещаются в очень просторных конюшнях, где можно разместить дополнительную лошадь.
Увидев, насколько сильно ранена лошадь, Фу Бао неохотно согласился разделить половину земли.
Фубао — больная лошадь, которую подобрал Чу Цинчжи. Бэмэй Чу назвал его Фубао, и оно очень понравилось лошади. После этого имя Фубао распространилось по всей деревне Чуцзя.
Людей поместили в комнату Чу Сюхуа и Чу Саня. Их комната была немного просторнее, и они добавили небольшую кровать, на которой раньше спали, ее едва хватало.
Не беспокойтесь о жаркой погоде, Чу Цинчжи выполнил заклинание, и в доме стало прохладно, а не жарко.
…
Чу Цинчжи подошел к большому котлу, в котором готовились рисовые клецки, и поднял крышку кастрюли. Оно было таким ароматным, а рисовые пельмени были просто восхитительными.
Тётя, которая разжигала огонь сбоку, спросила: «Цин Чжи, цзунцзы уже готовы?»
Тётя ответила: «ОК».
Чу Цинчжи вылавливал рисовые клецки один за другим в большой Шау Кей, Чу Сюхуа и Чу Цинъюэ помогали нести их на кухню, поэтому все собрались на кухне, жадно глядя на них.
Чу Цинчжи сказала с улыбкой в глазах: «Ты можешь есть рисовые клецки, бери все, что хочешь».
Чу Сююань сглотнул и не смог не спросить: «Мама, когда мы поедим?»
Ли Цинъюй сказал: «Скоро будет подан ужин».
Чу Цинчжи огляделся: «Мама, где они, бабушка?»
«Они все в сарае». Ли Цинъюй прошептал: «Они хотят есть мороженое, но им слишком стыдно есть то, что семья продает за деньги, поэтому они говорят, что могут сделать его сами. Я подумал об этом и согласился».
Из вежливости Чу Цинчжи сказал: «Мама, отвези меня туда, чтобы поздороваться».
Ли Цинъюй кивнул: «Хорошо, просто позови их на ужин».
Чу Цинчжи последовала за Ли Цинъюй в сарай в задней части дома и сказала Чу Цинъюэ и Чу Циннин: «Вторая сестра, четвертая сестра, пришлите немного цзунцзы десяти тетям, которые помогут приготовить цзунцзы, по пять на каждую семью».
Чу Цинь Юэ ответила: «Хорошо, я доставлю это прямо сейчас».
…
В сарае.
У Чжэн Гуйсяна и Ли Ханхая четверо детей: старший сын Ли Цинху, второй сын Ли Цинву, третья дочь Ли Цинъюй и четвертая дочь Ли Цинъинь.
У старшего сына пятеро детей: три сына и две дочери.
Второй сын и четверо детей, три сына и одна дочь.
Теперь Чжэн Гуйсян, Ли Ханхай, семья старшего сына и семья второго сына — все здесь.
Внуки Чжэн Гуйсяна женились и родили детей, так что в этой сложной большой семье в общей сложности более 20 человек, старых и молодых, большая шумная группа.
Старшая невестка Фань Лимэй сказала с завистью и ревностью: «Мама, семья Цинъюй сейчас хорошо развита».
Чжэн Гуйсян посмотрел на Фань Лимэй: «Да, но она твоя сестра, поэтому она никогда тебя не забудет».
Ха, ты не забудешь их? Если бы она действительно не забыла, она бы уведомила их сама, вместо того, чтобы они сами их искали. Она не показала, о чем думает, и Фань Лимэй сказала: «Мама, мы брат и невестка Цинъюй, ты хочешь, чтобы она взяла с нас немного больше зарплаты».
Чжэн Гуйсян задумался об этом и почувствовал, что Фань Лимэй был прав: «Мать скажет Циню, не волнуйся, я не буду относиться к тебе плохо».
Вторая невестка Цао Чжилань не могла перестать запихивать рот мороженым, она съела пять юаней и сказала: «Мама, я не хочу работать, иди и скажи Цинъюй, позволь мне быть главным». ."
Чжэн Гуйсян колебался: «Это не очень хорошо, не так ли?»
Цао Чжилань неодобрительно сказала: «Мама, что случилось, я ее невестка, как она может не согласиться на такую маленькую просьбу?»
Чжэн Гуйсян почувствовал, что это имеет смысл: «Позволь мне пойти поговорить с Цинъюй».
Остальные ели сорбет и слушали их разговор, но все чувствовали, что то, что они сказали, было правильным, поэтому ничего не сказали.
Чу Цинчжи и Ли Цинъюй стояли возле сарая, слушая слова семьи, выражение лица Чу Цинчжи осталось неизменным, а выражение лица Ли Цинъюй стало немного уродливым.
Мать и дочь переглянулись и вошли.
Прибытие этих двоих сразу же привлекло внимание семьи Чжэн Гуйсяна.
В глазах бабушки была доброта, и она очень любила Чу Цинчжи.
Дедушка выглядел расстроенным. Девушка рано или поздно выйдет замуж, и еды у нее будет больше, когда она принесет ее домой. Если бы не этот бизнес, как бы она могла себе это позволить? Если он это сказал, ей не следовало возвращать это обратно. , разве не полезно есть чужую еду?
У двух дядей сложилось хорошее впечатление о Чу Цинчжи, и на их лицах появилась легкая улыбка.
У двух теток придирчивые глаза, и они выглядят неплохо, но каково это бегать весь день? Лучше, чтобы моя дочь была лучше, сидела дома, занималась рукоделием и зарабатывала деньги, чтобы субсидировать семью.
(конец этой главы)