Глава 806. 806. Истинная личность.
Когда они увидели мемориальную доску, им стало стыдно.
Хэ Вэньюн сказал: «Мисс Чу действительно делает что-то для простых людей. На этот раз мы ограничены».
Дуань Цидао кивнула: «Действительно, она не похожа на тех коррумпированных чиновников, которые сами проглотили с трудом заработанные деньги людей и действительно потратили их на людей».
Хэ Вэнь повернул голову и посмотрел на Дуань Цидао: «Тогда мы все равно посмотрим это?»
Дуань Цидао вздохнул и сказал: «Смотри, но на этот раз мы не смотрим на это так, как раньше, а воспользуемся способом осмотра достопримечательностей».
Хэ Веньюн кивнул и улыбнулся: «Хорошо».
…
Ли Цзяцяо.
Е Цинминь обнял Е Рендэ за плечи, отвел Е Ренде в угол и подобострастно улыбнулся: «Брат Дэ, у моего друга есть камень, который лучше, чем тот, который мы изначально заказали, но намного дешевле, ты хочешь пойти и Взгляни? "
Е Цинминь — сын старика, который организовал здесь строительство моста, и он тоже приехал помочь и заработать немного твёрдых денег.
Чу Цинчжи назначил Е Ренде на должность небольшого менеджера, который отвечал за закупку строительных материалов для Лицзяцяо.
Е Цинминь изо всех сил старался убедить Е Ренде взглянуть на каменные материалы своего друга, и совершенно очевидно, каковы его намерения.
Е Рендэ оправдывает свое имя, иначе Чу Цинчжи не повысил бы его, поэтому он сразу же отказался: «Брат, каменные материалы уже заказаны, и мисс Чу уже подписала контракт, так что, боюсь, это будет нецелесообразно менять это сейчас».
Е Цинминь не воспринял это всерьез: «Если что-то не так, просто скажите г-же Чу, что с камнем проблема, и поменяйте его на другой».
Е Ренде задумался: «Брат, мисс Чу невозможно обмануть, я не смею».
Е Цинминь был тайно раздражен уклонением Е Рендэ, но, чтобы достичь своей цели, он все равно улыбнулся: «Брат Дэ, мисс Чу верит в тебя, она не будет сомневаться в тебе».
В это время раздался голос рабочего: «Брат Дэ, мисс Цинчжи здесь».
Е Ренде вздохнул с облегчением, мисс Чу пришла слишком вовремя: «Брат, я пойду посмотреть, в порядке ли мисс Чу, пойдем первым». После разговора он быстро вырвался и убежал.
Е Цинминь в гневе топнул ногой, трус, он заслуживает того, чтобы быть бедным человеком.
Здесь старик был очень счастлив, когда увидел приближающегося Чу Цинчжи: «Мисс, вы здесь».
Чу Цинчжи стоял на вершине моста Лицзя: «Я только что пошел проверить и принять Южную дорогу, поэтому остановился, чтобы взглянуть на мост Лицзя».
В настоящее время опоры моста Лицзя заложены, и корпус моста готов к ремонту, который считается наполовину завершенным.
Чу Цинчжи тайно использовала свою духовную силу, чтобы проверить устойчивость пирса. Пирс был чрезвычайно устойчив, и ей потребовалось 70% ее духовной силы, чтобы его расшатать. Теперь ей не придется беспокоиться о наводнении.
После расследования Чу Цинчжи спросил: «Сталкивались ли вы в последнее время с какими-либо трудностями?»
Старик махнул рукой: «Все идет хорошо. Девушка раньше помогала нам передвигать валун и решила самую сложную часть. Остальное легко».
Чу Цинчжи кивнул: «Это хорошо. Если у вас возникнут трудности, смело приходите ко мне. До китайского Нового года будет один месяц. Этот мост должен быть отремонтирован до конца года, чтобы каждый мог поехать в округ. покупать товары с комфортом и хорошо провести Новый год».
Старик быстро ответил: «Девушка сказала, что мы немедленно ускорим прогресс».
Чу Цинчжи сказал: «Расписание важно, безопасность также очень важна, будьте осторожны во всем, старайтесь не пораниться, не допускайте несчастных случаев».
Старик торжественно ответил: «Не волнуйся, девочка, мы знаем».
Чу Цинчжи осмотрел его один раз и ушел, убедившись, что проблем нет.
Она пришла домой с другой дороги и попутно осмотрела окрестные дороги. Она не выходила на осмотр уже два дня.
…
Чу Цинчжи возвращалась домой после патруля, когда ее остановил мужчина в черном: «Мисс Чу, эта подчиненная — телохранитель принцессы Юньхуа, она послала меня доставить вам кое-какие вещи».
Говоря это, он снял сумку со своей спины, а затем достал ее содержимое и передал ее Чу Цинчжи.
Книга и письмо.
В книге не было ничего особенного, но буква была вдвое толще книги. Чу Цинчжи было любопытно, и он решил сначала прочитать письмо.
«Цин Чжи, ты скучаешь по мне, я так скучаю по тебе».
«Ичэнь действительно приходил ко мне, но он отправился на юг страны Аньхуай, чтобы подавлять бандитов, чтобы получить одобрение моей матери. Обычно люди, которые подавляют бандитов, никогда не возвращаются. Я так волнуюсь за него».
«Цинчжи, я закончил писать свой сценарий. Первоначально я планировал продать его в книжном магазине сам, но теперь могу только попросить тебя помочь мне продать его».
— Кстати, с книжным магазином все в порядке?
«Цинчжи, мне нужно многое тебе сказать…»
Ниже приводится краткий рассказ родителей У Яцин, написанный не менее 10 000 слов, полный ее жизни во время ее возвращения.
Чу Цинчжи быстро просмотрел письмо, а затем сказал мужчине: «Ты пойдешь со мной домой, чтобы поесть, и подожди, пока я отвечу на письмо Яцина, как насчет этого?»
Мужчина сложил руки: «Спасибо, девочка».
Они вместе вернулись в семейную деревню Чу.
Вернувшись домой, Чу Цинчжи попросила Ли Цинюй помочь мужчине разогреть еду, и она поднялась наверх, чтобы написать письмо.
Чу Цинчжи ответил У Яцину на письмо из 3000 слов. Отправив письмо мужчине, она пошла в мастерскую, чтобы упаковать много закусок, запечатала их духовной силой и попросила мужчину отнести их обратно У Яцину.
Сначала мужчина думал, что сможет путешествовать легко, но не ожидал, что на обратном пути будет больше дел.
Чу Цинчжи отослал этого человека, а затем пошел в зал предков с книгами.
Обезьяна уже помогла полить всю пшеницу в поле, Чу Циннин выполнила свою задачу и теперь учит детей в общежитии.
Чу Циннин спросила: «Пятая сестра, почему ты здесь?»
Чу Цинчжи подняла книгу в руке: «Попросите детей помочь с чем-нибудь».
"Что за книга?" Чу Циннин с любопытством взяла книгу и посмотрела на нее. Сборник рассказов был переплетен в синюю книгу с названием «Принцесса, спасающаяся от брака». «Кто это написал?»
Чу Цинчжи сказал: «Это написал Яцин». Типичный древний роман, основанный на истории ее и Лу Ичэня.
У Яцина хороший литературный талант, и он очень хорошо пишет, но древнюю прозу трудно читать, и ее не так легко читать, но она кажется очень красивой.
Чу Циннин тут же начала читать, но она не знала настоящую личность У Яцина.
Чтобы избежать ненужных неприятностей, Чу Цинчжи посоветовал У Яцину не говорить.
Прочитав это, Чу Циннин сказала: «Пятая сестра Яцин из большой семьи, верно?»
Чу Цинчжи подняла брови: «Почему ты это видишь?»
Чу Циннин проанализировала: «Вы можете видеть, что между строк в ее словах чувствуется роскошь, видно, что она с детства жила в богатой семье, и ее статус не должен быть низким, подразумевающим благородство. , она не обычный человек».
Чу Цинчжи втайне подумала, мысли Чу Циннин становились все более и более зрелыми: «Хочешь узнать ее личность?»
Чу Циннин посмотрела на Чу Цинчжи, некоторое время смотрела на него и сказала: «Пятая сестра, скажи мне, мне очень любопытно».
Чу Цинчжи подошел и сказал: «Яцин — принцесса Юньхуа из королевства Аньхуай, единственная наложница императрицы. Прежде чем мы с Цзин Хун отправились на работу в северный Синьцзян, она сбежала от брака и поехала со мной в столицу…»
Глаза Чу Циннин расширились, как медные колокольчики: «Я Цин, она принцесса?»
(конец этой главы)