Глава 818 818. Отчет о работе
Используя инструменты для выравнивания деревянных досок, а затем используя клей из свиной кожи, чтобы соединить несколько деревянных досок вместе, этот шаг требует много сил, чтобы швы плотно прилегали друг к другу, и это очень сложно, Чу Цинчжи также потратил много усилий, чтобы завершить это.
Три куска дерева были соединены вместе, а после отделки край рамы был вырезан.
Чу Цинчжи намеревается вырезать край облачного узора, метод резьбы аналогичен гравировке, Чу Цинчжи также пробовала себя в этом аспекте, но она не очень опытна, но этого более чем достаточно для вырезания узоров.
Плотник Чу посмотрел на небольшой участок вырезанного узора и был полон восхищения: «Цин Чжи, просто скажи, что ты не знаешь, как это делать?»
Чу Цинчжи скромно сказал: «Я просто шучу, я просто быстро учусь, и у меня это не очень хорошо получается».
«Разве ты не в порядке?» Плотник Чу уставился на него и сказал изо всех сил: «Если ты плох, то мы все идиоты!»
Чу Цинчжи улыбнулся и сказал: «Дядя Карпентер, давайте вести себя сдержанно».
Чу Муцзян все понял и быстро сказал: «Да, да, веди себя сдержанно».
После гравировки рамы на табличке посередине необходимо выгравировать только два иероглифа «Фэнвэй». Чу Цинчжи выбрал шрифт «бегущий сценарий», который является самым величественным.
Следующий этап окрашивание.
Сначала покрасьте всю пластину в красновато-коричневый цвет, а рельефный муаровый узор по кайме и символы покрасьте в черное золото. Этот цвет золотистый с некоторыми темными оттенками, и он не будет таким ярким и вульгарным, как чистое золото. После окрашивания табличка выглядит вполне атмосферно и стильно, это любимый стиль Чу Цинчжи.
Чу Цинчжи взял мемориальную доску и повесил ее на ворота бамбукового дома. В одно мгновение стоимость бамбукового дома взлетела в несколько раз, заставив всех броситься смотреть.
После этого Чу Цинчжи пошла взять нарисованные ею картины и повесила их в бамбуковом доме. Все они были пейзажами.
Ее картины цветные и чрезвычайно яркие. После того, как картины висят в комнате, унылая атмосфера кажется оживленной и даже заставляет людей чувствовать себя расслабленными.
Ван Юаньпин оторвал взгляд от картины и сказал Чу Цинчжи: «Девушка, эти картины, висящие здесь, могут привлечь внимание воров».
Чу Цинчжи посмотрел на картины на стене: «Никто не смеет прийти ко мне домой, чтобы украсть вещи, не волнуйтесь».
Эти слова напомнили Ван Юаньпину о дюжине или около того волков в деревне. Эти волки были величественными и свирепыми и внимательно охраняли территорию мастерской, старый дом, медицинский кабинет и другие места. Казалось, что о бросании вещей в деревне никогда не слышали. ушел."
«Иди и сообщи им, разберись с документами и через некоторое время переезжай в Фэнвэй, и с этого момента ты будешь выполнять официальные обязанности в Фэнвэе».
"Да детка."
Когда мебель расставлена в комнате поштучно, все выглядит прилично.
Чу Цинчжи оглядела бамбуковый дом, и чем больше она смотрела на него, тем больше он ей нравился, и она решила в будущем использовать бамбуковый дом в качестве офиса. Было бы жаль, если бы он был настолько хорош, что его снесли.
Затем она пошла в ближайший аптекарский сарай за водой для ежедневного питья.
Можно сказать, что были учтены все аспекты.
Устроившись, Чу Цинчжи попросил нескольких человек отчитаться о работе за последние несколько дней, начиная с Ван Юаньпина.
Ван Юаньпин отвечает за налогообложение. Он сказал: «Помимо семьи девушки, во вотчине есть еще три предприятия. Вчера домовладелец Сунь пришел заплатить налог на бизнес. Двадцать таэлей…»
Он подробно рассказал о налогах в феодальном владении за последние несколько дней. Это было очень подробно, и было слышно, что он много работал.
Чу Цинчжи кивнул ему, а затем попросил Ван Юаньлиня выступить.
"Да." Чу Цинчжи посмотрел на Цинь Юмина: «А что насчет тебя?»
Цинь Юмин отвечал за население. Он сказал: «За последние несколько дней родились двое детей, а старик умер. Все они были зарегистрированы, и десять человек подали заявки на вступление в вотчину девочки».
Цяньхухоу не означает, что в феодальном поместье может быть только тысяча семей, но как минимум одна тысяча семей.
Чу Цинчжи сказал: «Идите и тщательно проверьте их личности, и если их характер хорош во всех аспектах, позвольте им присоединиться».
"да."
Последний — Ся Цзунсянь. Он все время ищет рыбу, каждый день бродит по округе и совершенно не заботится о делах феода.
Увидев, что Чу Цинчжи спрашивает его, он быстро сказал: «В вотчине довольно мирно, жители очень гармоничны, и все в порядке!»
Эти слова мгновенно разозлили Чу Цинчжи, который всегда был добродушным: «Вчера в деревне Чжоуцзя Чжоу Хай и Чжоу Мин дрались, и Чжоу Хай изрубил Чжоу Мина ножом. Если бы жители деревни не остановили его вовремя , Чжоу Мин был бы убит. Мое поместье было почти уничтожено. Есть дело об убийстве, ты говоришь мне, что все в порядке?!»
Ся Цзунсянь виновато склонил голову, не смея говорить.
Трое человек рядом с ней тоже молчали. Я никогда не видел, чтобы Чу Цинчжи злился. Я не знаю. Когда она разозлится, июньская погода заставит вас почувствовать температуру двенадцатого лунного месяца, заставив вас так нервничать, что вы даже не смеете дышать.
Теперь бесполезно быть более резким, Чу Цинчжи хочет решения: «Скажи, как решить этот вопрос?»
Ся Цзунсянь посмотрел на Цинь Юймина, а затем сопротивлялся сильному давлению Чу Цинчжи и сказал: «Все это моя ответственность, и я готов принять наказание».
Чу Цинчжи строго наказал ее: «Во-первых, в течение трех месяцев не будет зарплаты; во-вторых, разнесите законы и постановления, которые я сформулировал, в четырех деревнях, чтобы опубликовать их, и убедитесь, что все знают о них; в-третьих, отмените месячный месячный срок. ванна; ты убежден?
Ся Цзунсянь ответил тихим голосом: «Убежден!»
Чу Цинчжи ясно сказал: «Если я узнаю, что вы покинули свой пост без разрешения и не выполняете свою работу должным образом, то я могу только извиниться. Я не могу позволить себе такого человека, как вы, и мы можем напрямую обсудить этот вопрос». о возврате денег».
"Я понимаю." Ся Цзунсянь подумал про себя: это маленькая девочка, она страшнее вдовствующей императрицы, он недооценил Чу Цинчжи!
Чу Цинчжи сказал остальным трем людям: «Я очень ценю вашу способность справляться с делами. Бонус к китайскому Новому году будет удвоен. Продолжайте усердно работать».
Ван Юаньпин и Ван Юаньлинь самые счастливые. Если бонус удвоится, их семью наверняка ждет хороший год.
Чу Цинчжи вышел из аптеки и помахал Ли Чжанганю, ожидавшему сбоку.
Ли Чжангань немедленно подошел и поднял лицо: «Сестра Цинчжи».
Чу Цинчжи посмотрел на мальчика с надеждой в глазах и сказал: «Раньше ты просил меня о работе, и теперь здесь есть работа: убирать для Вэй Фэна, закрывать и открывать дверь, если кто-то придет что-то сделать, помогите поприветствовать и организовать это. Короче говоря, это выполнение работы по дому Фэн Вэйли, вы готовы?»
«Да, да». Ли Чжанган без колебаний сказал: «Пока это будет организовано сестрой Цин Чжи, я готов сделать все».
Чу Цинчжи сказал: «Тогда пока ты будешь делать это, а когда ты вырастешь, я устрою для тебя другие вещи. Кстати, если у тебя есть время, читай и пиши больше, и у тебя будет больше выбора в будущее."
Ли Чжангань был очень взволнован: «Я знаю, я буду усердно работать».
Чу Цинчжи сказал: «Вы можете пойти к Ван Юаньпину по вопросу Фэн Вэйли. Если вы не можете решить его, вы можете прийти ко мне. С завтрашнего дня вы придете на работу, и я дам вам пенни. бонус».
Ли Чжангань поклонился Чу Цинчжи на девяносто градусов: «Я все это помню, спасибо, сестра Цинчжи».
Чу Цинчжи кивнул и покинул Фэн Вэя.
(конец этой главы)