Глава 821: 821. Игра с цветами.

Глава 821 Глава 821. Весело играть

Моу Юнфэн взглянул на Чу Цинчжи: «Какое тебе дело до этих вещей? Разве мое решение убить Тан Цзинхуна не совпадает с твоей целью?»

Чу Цинчжи намеренно принял обеспокоенный вид и сказал: «Хотя это так, но ты нарушил волю своего хозяина, что, если ты принесешь нам неприятности?»

Моу Юнфэн немного обеспокоен. Неподчинение приказу хозяина закончится весьма плачевно. Стоит ли рисковать?

Чу Цинчжи притворился добрым и напомнил: «Почему бы тебе не доложить своему хозяину? Мы не спешим, мы можем подождать».

Моу Юнфэн долго колебался. Если он не сможет выполнить задание, его отругает хозяин, а если он пойдет против воли своего хозяина, он умрет. В конце концов, он решил, что его хозяин отругает его. В жизни всегда есть надежда.

«Тогда подожди немного, я пойду спрошу у мастера инструкций».

Чу Цинчжи прямо согласился: «Хорошо, давай встретимся здесь завтра вечером».

Моу Юнфэн кивнул: «Хорошо».

Чу Цинчжи и Тан Цзинхун вылетели из окна и после нескольких взлетов и падений исчезли в темноте.

Моу Юнфэн стоял перед окном. Увидев, как эти два человека исчезли, он сказал: «Следите за движениями Тан Цзинхуна и ждите приказов в любое время». Затем он покинул гостиницу.

Моу Юнфэн был очень осторожен. Выйдя из гостиницы с двумя своими людьми, он пошел в трех направлениях, очевидно, опасаясь чего-то.

В переулке из темноты вышли Чу Цинчжи и Тан Цзинхун…

В каждом из трёх направлений следовали по три попугая. Попугаи были черными и летели в темноту, словно растворяясь в ней, бесшумно, никто не замечая.

Чу Цинчжи похлопал Тан Цзинхуна по плечу: «Возвращайся в гостиницу, я пойду за Моу Юнфэном».

Тан Цзинхун протянул руку, чтобы держать Чу Цинчжи за руку, не желая расставаться с ней: «Пойдем вместе, и я вернусь на рассвете».

Чу Цинчжи посмотрела на Тан Цзинхун, ее глаза склонились: «Пошли».

Они вместе погнались за ними.

Моу Юнфэн взлетел на крышу и, используя свою легкость кунг-фу, уехал. Он был довольно хорош в легком кунг-фу, но уже через короткое время был уже далеко.

Чу Цинчжи освободила свое духовное сознание и сосредоточилась на Моу Юнфэне, чтобы не потерять ее из виду.

Моу Юнфэн не знал, знал ли он, что кто-то последует за ним. Маршрут, который он проделал, был чрезвычайно странный, с ощущением прыжков вверх и вниз, намеренно сбивающих людей с пути, сбивающих людей с пути.

Чу Цинчжи и Тан Цзинхун остановились...

Тан Цзинхун прищурился и догадался: «Он, вероятно, не увидит мастера!»

Чу Цинчжи постучала пальцем по лбу: «Противник очень хитрый и не очень нам доверяет, но это не имеет значения, попугаи найдут себе место».

Она доверяет попугаям, которых дрессирует.

Тан Цзинхун посмотрел на Моу Юнфэна перед собой и предложил: «Еще рано, почему бы нам не посмотреть, куда он идет?»

Чу Цинчжи кивнул: «Пошли».

Следуя за Мо Юнфэном, они пришли в павильон Сяогуань в Ваньчэне.

Трехэтажное здание Сяогуангуань имеет великолепную архитектуру, а под карнизами висят красивые фонари. В данный момент ярко горит свет, а в здании доносятся бесконечные звуки. Среди звуков звуки веселящегося мужчины, смеха. Постоянно видно, что он счастлив.

Чу Цинчжи посмотрел на вывеску «Павильон Цинфэн» и сказал: «Этот мужчина такой мужественный!»

Тан Цзинхун не хотел, чтобы Чу Цинчжи шел в такое грязное место, поэтому он тактично сказал: «Цинчжи, подожди меня снаружи, а я зайду и посмотрю один?»

Чу Цинчжи повернула голову и дразняще посмотрела на Тан Цзинхун.

Тан Цзинхун немного смутился и слегка пошатнулся.

Она протянула руку, чтобы схватить Тан Цзинхуна за шею, и приблизилась: «Я обещаю не оглядываться по сторонам, просто следовать за Мо Юнфэном».

Тан Цзинхун посмотрел в яркие глаза Чу Цинчжи и не смог отказаться: «Мы немедленно выйдем, если найдем улики».

"Да." Чу Цинчжи внезапно спросил Тан Цзинхуна: «Ты когда-нибудь был в этих местах?»

Тан Цзинхун поспешно сказал: «Я никогда не был здесь, даже в борделе, как я мог прийти в эти места!»

"Я верю тебе!" Чу Цинчжи сняла ее руку, взяла Тан Цзинхуна за руку и повела его в небольшой зал.

...

В маленьком зале было очень оживленно, только сейчас, когда они вдвоем стояли у двери, уже вошли три или четыре человека.

В данный момент в павильоне Сяогуань проходит мероприятие...

Громкая и динамичная вокальная музыка словно вызывает вибрацию барабанных перепонок.

Вестибюль переполнен, все в масках. Ты меня не знаешь, и я не знаю тебя. Это похоже на танец в масках.

На сцене мужчина с соблазнительной фигурой танцует соблазнительный танец. Чу Цинчжи смотрит на это с некоторым восхищением. Эта фигура слишком мягкая, даже мягче, чем у женщины.

Под сценой все веселятся, пьют, держа в одной руке бокал с вином, и во время питья протягивают руку, чтобы вытереть масло. Сцена непристойная и неприглядная.

Тан Цзинхун взял Чу Цинчжи за руку и полетел на второй этаж, чтобы не наткнуться на руку свиньи!

Второй этаж относительно нормальный, по крайней мере случайно никто не трогает. На этом этаже много маленьких кабинок, разделенных ширмами. Из кабинок доносятся неоднозначные голоса. Вам не нужно спрашивать, что вы делаете.

Чу Цинчжи тайно вздохнул: оказывается, древние тоже так хорошо играли!

Она почувствовала, что направление заблокировано ее духовным чутьем, и потянула Тан Цзинхуна туда, но в этот момент появился приятель и преградил им путь.

«Два молодых мастера, чтобы войти в здание и поиграть, каждый из вас должен заплатить за просмотр десять таэлов серебра. Если вы не заплатите, пожалуйста, немедленно уходите!»

Тан Цзинхун посмотрел на Чу Цинчжи и дал деньги: «Не беспокой нас больше!»

Когда приятель увидел Иньцзы, его лицо было полно улыбки: «Вы, два молодых мастера, пожалуйста, играйте небрежно. Если вам есть чем заняться, позвоните приятелю в любое время. Вы можете делать все, что захотите».

Тан Цзинхун похолодел. Он знал, что в борделях царит хаос, но не ожидал такого хаоса. "Идти."

Держа серебро в руках, мужчина бодро ушел.

Тан Цзинхун нахмурился: «Это слишком грязно!»

Чу Цинчжи увидел дискомфорт Тан Цзинхуна и задумчиво сказал: «Тогда давай сделаем все быстро и уйдем отсюда».

Тан Цзинхун не хотел оставаться ни на мгновение: «Да».

Следуя указанию, они некоторое время пробирались по зданию и подошли к лестнице на третий этаж.

Лестницу охраняли двое высоких и могучих мужчин, один из них сказал: «Если ты хочешь подняться на третий этаж, тебе придется заплатить двадцать таэлей серебра, иначе ты отступишь».

У Тан Цзинхуна не было другого выбора, кроме как отдать деньги, что было действительно несправедливо.

Получив деньги, двое мужчин с непристойными выражениями на лицах отошли в сторону.

Чу Цинчжи и Тан Цзинхун не знали почему, поэтому в сомнениях поднялись наверх.

Наверху были комнаты, и из комнаты доносился невыносимый шум. Чу Цинчжи и Тан Цзинхун не могли избавиться от небольшого недомогания и сразу же ускорили темп поиска.

После некоторых поисков я нашел Мо Юнфэна в самой внутренней комнате коридора.

В этой комнате такого звука нет, здесь очень тихо.

(конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии