Глава 827: 827. Инцидент в Хели.

Глава 827. 827. Инцидент в Хели.

Молодая женщина тихо плакала: «Он только что выпил немного вина, и я сказала ему не пить, поэтому он ударил меня и ударил кулаком в живот».

Она не знала, о чем думает, и плакала еще громче: «Он также убил моего последнего ребенка».

Девушка так горестно плакала, что вся палата загрустила.

«Его родители не заботятся о нем. Он такой старый человек, и он до сих пор обожает его. Если я что-то скажу, они будут ругать и бить меня вместе. Раны на моем теле никогда не были повреждены».

«Я женился на их семье семь лет и прожил такую ​​жизнь семь лет. Я устал жить такой жизнью. Я хочу быть свободным. Сестра Цин Чжи, я хочу развестись, и я хочу жить один, это нормально?»

Молодая женщина — простолюдинка из вотчины Чу Цинчжи.

Чу Цинчжи сказал: «Конечно, в нашей деревне много свободных домов, вы можете арендовать их и приходить работать в мастерскую, когда будете здоровы. Ваша жизнь должна быть лучше, чем раньше».

При поддержке Чу Цинчжи желание молодой женщины примириться и уйти постепенно становилось все более твердым: «Сестра Цинчжи, вы так добры».

Чу Цинчжи утешал меня: «Мы единственные, кто может нам помочь. Женщины уже слабы, поэтому мы должны сами стать сильнее, иначе другие не смогут помочь тебе, даже если захотят помочь тебе. Ты понимаешь?»

Молодая женщина кивнула, посмотрела на Чу Цинчжи, ее глаза не могли скрыть зависти и восхищения: «Вы — образец для подражания для всех наших девочек, и нам всем очень повезло жить в вашем поместье».

Чу Цинчжи улыбнулся: «Поскольку ты берешь меня в пример, тебе следует стремиться к лучшей жизни».

"Я буду." Сердце молодой женщины и Ли было полностью решительным.

Чу Цинчжи попросил Ли Цзыюнь рассказать об этом Цинь Юймину. Он курирует вопрос населения феода, и ему необходимо участвовать в этом деле, и даже руководить им.

Вещи во владениях раскрывались одно за другим, что позволило ей увидеть их способности.

После того, как Цинь Юмин узнал об этом, он немедленно начал готовиться. Это был первый серьезный вопрос, которым он занимался, и ему пришлось обратить на него внимание.

Чу Циннин лично схватила лекарство для прерывания беременности, позволила Ли Цзыюнь отварить его и дала молодой женщине. Вскоре после этого ее желудок начал взрываться.

Лекарство Чу Цинчжи было хорошим, молодая женщина решила свою проблему после небольших страданий, а затем осталась в постели, чтобы выздороветь.

Чу Циннин дал ей таблетку, которая поможет восстановить ее тело. Выкидыш очень вредит ее организму. Если с этим не справиться должным образом, очень вероятно, что она не сможет снова зачать ребенка в будущем.

«Мы решим за тебя твои дела через некоторое время, не волнуйся, твое тело важно, и в будущем у тебя будут дети».

Молодая женщина не смогла скрыть грусть между бровями и глазами и кивнула: «Да».

Она из деревни Сюйцзя, ее муж Сюй Чанфу.

Когда Ся Цзунсянь отправился на поиски Сюй Чанфу, Сюй Чанфу был молчалив, как цикада, и напуган. Он вообще не был похож на человека, подвергшегося домашнему насилию.

Оно действительно подтвердило это слово, запугивая слабых и боясь сильных!

В деревне Сюйцзя Сюй Чанфу льстиво спросил Ся Цзунсяня: «Брат, ты можешь рассказать мне, что случилось с нашей семьей?»

Ся Цзунсянь пнул Сюй Чанфу: «Ты не знаешь, что ты сделал?»

Сюй Чанфу потер ноги, но еще более угодливо спросил Ся Цзунсяня: «Брат, пожалуйста, объясни четко, я действительно не знаю, что делаю».

Ся Цзунсянь скрестил руки на груди и покосился на Сюй Чанфу. Он крайне презрительно относился к такого рода трусам, избивающим женщин.

«Ты до смерти забил ребенка в животе своей жены, разве ты не знал?»

Когда Сюй Чанфу услышал, что ребенок умер, он на мгновение замер, совсем не грустный: «Откуда я это знал, ребенка нет в моем желудке!»

Когда Ся Цзунсянь услышал это, он ничего не мог с собой поделать. Разве это то, что люди могут сказать?

Сюй Чанфу услышал, что он нарушил табу Чу Цинчжи, его лицо на мгновение побледнело, затем его ноги смягчились, и он опустился на колени прямо на землю.

Ся Цзунсянь потерял дар речи, когда увидел его таким: «Что? Ты собираешься трижды встать на колени, чтобы признать себя виновным?»

Сюй Чанфу был в ужасе и схватил Ся Цзунсяня за рукав: «Брат, пожалуйста, спаси меня, я не нарочно ударил ее, не нарочно».

«Было ли это намеренно? Идите к госпоже Цинчжи и скажите ей, что я ничего не знаю». Глаза Чу Цинчжи могут напугать людей до паралича, но он не смеет их провоцировать.

Родители Сюй Чанфу ничего не сказали, и, услышав слова Ся Цзунсяня, они разозлились.

Отец Сюй сердито сказал: «Как Чу Цинчжи может быть таким снисходительным в отношении избиения собственной жены и посторонних?»

Ся Цзунсянь слегка приоткрыл рот, старик, ты думаешь, что умер недостаточно быстро?

Рядом с ними оказались трое прохожих. Они были высокими и крепкими и выглядели блефующими. Один из них повернул голову, посмотрел и сжал кулаки: «Ты плохо говоришь о нас, Цяньхухоу?»

Отец Сюй быстро сделал шаг назад и поспешно сказал: «Недоразумение, это все недоразумение, я просто оговорился!»

Мужчина повернул шею и пригрозил: «В следующий раз позвольте мне услышать, как вы плохо отзываетесь о нашем маркизе Цяньху, не обвиняйте меня в том, что я не узнаю людей с кулаками».

Отец Сюй, как испуганная мышь, поспешно сказал: «Не смей, не смей».

"Будь осторожен!" Трое мужчин ушли.

Ся Цзунсянь подумал про себя: Чу Цинчжи действительно глубоко укоренилась в сердцах людей, никто не может сказать о ней плохого слова.

Увидев эту позу, Сюй Чанфу так испугался, что его тело задрожало. Он не хотел видеть Чу Цинчжи. Это было слишком страшно. Просто подумав об этом, он не смог выдержать давления.

Поэтому он принял глупое решение и побежал в бешенстве.

...

Перед собой он увидел, как Сюй Чанфу упал и поел дерьмо.

Сюй-отец и Сюй Нян подбежали, словно защищая своих детей: «Чан Фу, с тобой все в порядке?»

Сюй Нян больше не мог этого терпеть: «Черт возьми, Санмэньсин, разве он только что не забил ребенка до смерти? Почему ты побеспокоил Цяньхухоу, потому что ты думаешь, что наша семья недостаточно смущает?»

Ся Цзунсянь был ошеломлен, чувствуя, что нижний предел его познания снова обновился. Он ругал других, когда был явно неправ, и ругал так сильно!

Как мог быть такой наглый человек?

Он подошел, схватил Сюй Чанфу за воротник, поднял его и потащил в семейную деревню Чу. Эта семья просто отбросы! Санкции надо вводить!

Он вдруг почувствовал ответственность.

Фэн Вэйли, Цинь Юймин уже подготовил место, чтобы открыто обсудить этот вопрос, чтобы подать пример другим людям в феодальном владении, которые избивают своих жен.

Место проведения было организовано во дворе Фэн Вэя. Во дворе было несколько стульев, на которых могли сидеть Чу Цинчжи и другие пожилые люди, а другие места были освобождены, чтобы люди могли наблюдать.

В это время пришло много людей.

Это второе относительно крупное событие, произошедшее в вотчине (первым было убийство), многие люди были шокированы. Так получилось, что была зима, и работать на ферме было нечего, поэтому, естественно, людей, наблюдавших за этим волнением, было больше.

Чу Цинчжи и Чу Циннин шли впереди, Ли Цзыюнь и Сунь Сялань поддержали Сюй Фу (молодую женщину) Фэн Вэй и сели на стул.

В это время Ся Цзунсянь вернулся с Сюй Чанфу и всеми тремя. Он также схватил Сюй Чанфу за воротник, вошел во двор Фэнвэя и выбросил их.

Сюй Чанфу упал на землю, вызвав множество шуток.

(конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии