Глава 841: 841. без потери помпезности

Все разговаривали, смеялись и ели клейкие рисовые шарики. После этого девочки продолжили ходить в комнату играть в нарды. Все трое Чу Сюхуа пошли в дом Чу Сюйцзинь, выпивали и провели вместе долгую и холодную ночь.

Деревня Чуцзя всю ночь была ярко освещена, а когда утром солнце пробилось из-за облаков, вся деревня уже кипела.

Бабушка Гэ пришла и постучала в дверь Гэ Лихуа: «Ли Хуа, вставай, прими душ и переоденься».

«Вставай, свекровь». Гэ Лихуа ответил, а затем сразу же встал с постели, чтобы подготовиться к свадьбе.

Одна кровать не может вместить так много людей, Шэнь Руюэ и Чу Цинчжи были подобраны Чу Сюйхуа и Нин Юйтин посреди ночи, Тан Цзинхун о чем-то посоветовалась с Чу Цинчжи, и Чу Цинчжи тоже вернулась в свою комнату.

Чу Циннин, Чу Циншуан и Чу Цинъянь, которые спали с Гэ Лихуа, теперь проснулись.

«Я собираюсь умыться и, кстати, возьму инструменты для макияжа, сестра Ли Хуа, подожди меня немного». Чу Цинъянь выбежала, закончив говорить.

Чу Циннин и Чу Циншуан быстро собрались и вернулись домой. Сегодня много дел, и все они уже распределены.

Чу Циннин сказала: «Ли Хуа, я принесу тебе немного еды через некоторое время, после еды ты накрасишься, иначе ты не сможешь есть в течение дня».

Из ванной раздался голос Гэ Лихуа: «Хорошо, я подожду тебя».

Все заняты...

В полдень пришла Лин Яньцзян: «Младшая сестра, это для тебя». Он держал в руке пачку банкнот, около десяти тысяч таэлей, и протянул их Гэ Лихуа.

Гэ Лихуа был немного удивлен: «Брат, где ты взял деньги?»

Лин Яньцзян засмеялся: «Я помчался обратно в гостиницу, где меня поймали раньше, но я не ожидал, что вещи, которые я положил на балку, все еще были там».

Гэ Лихуа оттолкнул руку Лин Яньцзяна назад: «Даже в этом случае я не могу просить у тебя столько денег, старший брат, ты можешь потратить их сам».

— Ты думаешь, это слишком мало? Лин Яньцзян сказал: «Теперь у старшего брата не так много денег, и я восполню их, когда вернусь в Дунлин».

Гэ Лихуа объяснил: «Я не думаю, что это слишком мало, но я думаю, что это слишком много».

Лин Яньцзян положил серебряный билет перед туалетным столиком: «Тогда возьми его, у старшего брата больше для тебя ничего нет».

Гэ Лихуа посмотрел на Лин Яньцзяна.

Лин Яньцзян больше ничего не сказал, развернулся и ушел, теперь у него был только маленький младший родственник, и он хотел беречь его.

Взгляд Гэ Лихуа опустился вниз и остановился на банкноте. Посмотрев на нее некоторое время, она убрала банкноту и позже вернула ее старшему брату.

Чу Цинъянь с любопытством спросила: «Сестра Ли Хуа, чем раньше занимался твой старший брат?»

— Я расскажу тебе позже, ладно? Личность старшего брата относительно опасна, поэтому неуместно говорить больше.

"Хорошо." Чу Цинъянь согласился.

Лин Яньцзян вышел из дома бабушки Гэ и обошел деревню.

Вся деревня Чуцзя увешана привлекательными густыми красными цветами, украшена фонариками и гирляндами. Большинство жителей деревни носят красную одежду, и атмосфера свадебного банкета очень сильна.

Семья Чу также пригласила музыкантов, и красивая и праздничная вокальная музыка разнеслась по деревне, создавая ощущение атмосферы.

Дети были в маленьких красных одеждах, бегали и играли в толпе, добавляя живости радостной атмосфере, и вся картина становилась яркой.

Младшая сестра хоть и вышла замуж в деревне, но своей пышности ничуть не потеряла.

Может быть, не имеет значения, где вы выйдете замуж, важно выйти замуж за правильного человека!

Многие люди пришли, чтобы накрасить Гэ Лихуа, Чу Цинчжи подарила пару фиолетовых золотых заколок для волос с изображением феникса, Чу Цинъюэ подарила рубиновые серьги, а Чу Циннин подарила пару сапфировых браслетов...

Всевозможные украшения и так далее.

Гэ Лихуа с умилением смотрел на все, что происходило в это время. Она думала, что беспомощна, но не ожидала, что у нее снова появится дом.

Сюй Цзинь, спасибо!

Чу Циннин помогла записать на бумаге приданое, которое все купили, и когда это было сделано, она передала список Гэ Лихуа: «Ли Хуа, это то, что все тебе только что дали».

Гэ Лихуа грубо взглянула и отложила его в сторону, ее не волновали эти внешние вещи: «Цин Нин, я начинаю нервничать».

Чу Циннин взяла Гэ Лихуа за руку и сказала с легкой улыбкой: «Мы все на твоей стороне».

Время шло медленно, пока все были заняты, и наступил вечер, и солнце приблизилось к земле, находившейся совсем близко, как будто тоже показывая это счастливое событие.

Со стороны главной комнаты сваха Чу крикнул: «Поторопитесь, пришло благоприятное время, давай поженимся».

Забирая невесту, необходимо дуть, дуть и бить. Сваха отстала, и одновременно раздался звук барабанов и гонгов.

Чу Сюйджин был одет в счастливую одежду, с красивым лицом, сияющим от радости, он ехал на Фубао своей семьи с густыми красными цветами на голове и возглавлял свадебную команду, он шел к бабушке Гэ.

Зрители и дети в деревне последовали за процессией и вместе пошли к дому бабушки Ге.

все мы в одной деревне, очень близко, и скоро приедем.

Чу Сюйджин слез с лошади, полный радости: «Ли Хуа, я здесь, чтобы забрать тебя».

Гэ Лихуа, находившийся в комнате, улыбнулся, услышав эти слова, но не ответил. После соблюдения этикета он накрыл голову, и Чу Сваха и госпожа Цюань Фу помогли ему выйти из комнаты.

Лин Яньцзян заняла место брата Гэ Лихуа, вынесла ее, посадила в портшез, затем повернулась к Чу Сюйцзинь и сказала: «Я доверила тебе свою младшую сестру, ты должен хорошо о ней заботиться в будущем».

Чу Сюйцзинь торжественно сказал: «Пожалуйста, будьте уверены, старший брат, я обязательно позабочусь о Ли Хуа».

Лин Яньцзян похлопал Чу Сюцзинь по плечу: «Спасибо».

После приема невесты пора идти домой. По обычаю, портшез не поворачивается назад, поэтому упряжка невесты везет невесту домой в другом направлении.

Развернувшись в деревне, я вернулся домой.

Фейерверки потрескивают и звучат громко, что свидетельствует о том, что свадебный макияж идет гладко.

«поздравляю…»

«поздравляю…»

По свидетельству родственников и друзей Чу Жун и Ли Цинюй заняли места в зале, Чу Сюйцзинь и Гэ Лихуа отдали честь и стали мужем и женой. Затем невесту отправляли в брачный чертог, а жених оставался встречать гостей.

Ведущий долгим и громким голосом: «Откройте стол!»

Это момент, которого все ждут больше всего. Услышав звук открывающегося стола, все сели на ближайшие места и поужинали.

Солнце упало с горы, а свет фонарей и костров разогнал тьму и подарил людям с улыбками на лицах красный слой, как будто пламя также благословляло двух молодоженов.

На этом свадебном банкете было еще несколько блюд, которых никто раньше не видел: колбаса, жареный бекон с побегами бамбука и нарезанная свинина с соусом. Жители деревни были настолько жадными, что у них текла слюна, и жители деревни не сдавались.

Поэтому, как только стол был сервирован, взрослые и дети тут же протягивали палочки к трём блюдам.

Чу Цзюньбао съел два куска колбасы за один укус, и чем больше он жевал, тем ароматнее становился, поэтому он взял еще одну палочку для еды: «Колбаска очень вкусная!»

После колбасы он съел жареный бекон и ломтики свинины с соусом, и оба блюда были восхитительны, как никогда раньше.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии