После вырезания цвета можно пройти.
Чу Цинчжи взял ножницы, подошел к Лицзяцяо на глазах у всех и дважды разрезал красный шелк с обеих сторон.
«Мост Лицзя официально завершен!»
По обе стороны пролива раздались бурные аплодисменты.
Старик был тронут до слез и, наконец, при жизни восстановил Лицзяцяо.
После того, как Чу Цинчжи спустился с моста, группа детей с радостью побежала к мосту, а наблюдавшие за ним люди также подошли к мосту Лицзя, чтобы испытать ощущение ходьбы по мосту.
«Наконец-то мне больше не нужно брать лодку, чтобы пересечь реку. Каждый раз, когда я сажусь в лодку, я боюсь упасть в реку».
«Для меня это все равно что гора за рекой, чтобы жениться. Мне будет удобно вернуться в дом моей матери в будущем».
«Мне теперь удобно навещать родственников, и мне не приходится все время ждать лодку».
Старик вытер слезы и шаг за шагом подошел к Лицзяцяо. Постепенно слезы снова наполнили его глаза, и его давнее желание в этой жизни полностью исполнилось.
Чу Цинчжи стоял у реки, наблюдая, как все переходят мост.
Люди продолжали приходить, чтобы поклониться ей и поблагодарить.
«Мисс Чу, спасибо!»
«Сестра, спасибо!»
«Девочка, спасибо!»
Через некоторое время Чу Цинчжи тихо ушел.
…
Шуйюньский уезд.
В окружном правительственном офисе Чу Сюйцзинь обнял Чу Цинчжи из ящика для предложений: «Пятая сестра, в эти дни пришло много людей, чтобы оставить комментарий, и ящик для предложений полон».
"Смотреть." Чу Цинчжи открыл ящик для предложений, взял записку и прочитал ее: «Я согласен с Цзяньшаньтаном».
Чу Сюйджин также взял записку: «Пока это приносит пользу стране и народу, мы будем поддерживать это».
«Я согласен с Цзянь Шань Таном».
«Я надеюсь в новогоднюю ночь раздать бедным кашу, чтобы бедные могли полноценно поесть».
"..."
Мнений много, подсчитал Чу Цинчжи, 70% согласились с Цзяньшаньтаном, 10% сказали, что каша, а остальные сказали все, что хотели, поэтому они не были учтены.
Основываясь на общем мнении, Чу Цинчжи решил разделить деньги на две части: одна часть была использована для строительства благотворительного зала, а другая часть была использована для безотлагательной раздачи каши бедным в канун Нового года.
Она опубликовала результаты своего заключения.
Вскоре об этом узнали все в округе и выразили поддержку ее предложению, но возражать никто не пришел.
Несколько человек обсуждали в комнате, и вошел слуга ямэнь: «Мисс Чу, снаружи два человека просят вас увидеть».
Чу Цинчжи кивнул: «Впустите их».
Слуга ямэнь привел Хэ Вэньюна и Дуань Цидао: «Мисс Чу, это они просят вас увидеть».
Хэ Вэньюн и Дуань Цидао вместе поприветствовали: «Хе Вэньюн (Дуань Цидао) встретил мисс Чу».
Чу Цинчжи посмотрел на них двоих, это было интересно: один толстый, другой худой: «В чем дело?»
Хэ Веньюн сказал: «Мы увидели объявление, поэтому пришли сюда и порекомендовали себя помочь в строительстве шантанга».
Чу Цинчжи посмотрел на лица их двоих. Хотя один был толстым, а другой худым, они оба были придирчивы и не терпели попадания песка в глаза. Вы можете быть уверены, доверив проект такому человеку.
"Так уж получилось, что строительство шантанга не нашло подходящего человека. Раз уж ты себя зарекомендовал, останемся".
«Спасибо, мисс Чу».
Дуань Цидао немного подумал и сказал: «Мисс Чу, восстановите его?»
Чу Цинчжи подняла брови: «Почему?»
Дуань Цидао хотел что-то сказать, но открыл рот и, наконец, сказал: «Вы узнаете через некоторое время».
Чу Цинчжи сказал: «Я поговорю об этом позже».
Подождав некоторое время, прибыла строительная бригада во главе с Чу Цинчжи, и группа вместе отправилась в Шаньтан.
Расположение Шантана немного отдаленное, и дорога туда занимает много времени.
Чу Цинчжи посмотрел на полуразрушенный дом перед собой и разрушающуюся мемориальную доску и понял, что Дуань Цидао имел в виду, говоря о восстановлении.
Это место настолько обветшало, что восстановить его невозможно.
В Шантанге десятки бездомных сирот, больших и маленьких, все они в холодную зиму одеты в тонкую одежду, их личики и ручки красные от холода.
Их ответственного зовут дядя Чжан, хромой старик лет пятидесяти. Больше никто о нем не заботится. Дядя Чжан вынужден остаться и присматривать за детьми, иначе у этих детей может не остаться выхода.
Старик Чжан услышал, что Чу Цинчжи планирует восстановить шантанг, и с нетерпением ждал этого каждый день. Посмотрев это три или четыре дня, он разочаровался и больше ничего не видел.
Чжан Линмэй планировала пойти к задней двери стационарного ресторана, чтобы собрать остатки... В мире все еще есть добросердечные боссы, но она не ожидала увидеть Чу Цинчжи, о которой они думали, когда она вышла. .
Она была очень приятно удивлена и крикнула: «Мисс Чу здесь, мисс Чу здесь…»
Благотворительный зал небольшой, поэтому все сразу вздрогнули. Все бросились к воротам на спринтерской скорости и не могли в это поверить, когда увидели Чу Цинчжи.
Дядя Чжан со слезами на глазах опустился на колени перед Чу Цинчжи: «Я ждал девушку много дней, и она наконец пришла».
Чу Цинчжи помог ему подняться: «Все в порядке, я буду нести ответственность за дела Шаньтана до конца, не волнуйся, старик».
Старик Чжан расплакался: «Спасибо, девочка».
Чу Цинчжи попросил людей, которые следовали за ним, посчитать, сколько там детей, сначала купил для них стеганые куртки, а затем решил самые важные вопросы.
Старик Чжан взволнованно сказал: «Спасибо, девочка, спасибо, что заметила эти бедные мелочи».
Позади него стояли все сироты, все смотрели на Чу Цинчжи широко открытыми глазами, и глаза постепенно прояснились.
Чу Цинчжи спросил: «Есть ли что-нибудь поесть?»
Старик Чжан сказал правду: «Есть два ресторана, которые дают нам остатки еды, и мы ходим за ними каждый день, чтобы утолить голод, иначе эти дети умерли бы от голода».
«Я немедленно пришлю кого-нибудь купить для тебя еды».
«Великая доброта девочки, дети всегда будут помнить ее в своих сердцах».
Чу Цинчжи снова послал людей за едой, а затем подумал, что это место будет непригодным для проживания, если его нужно будет отстроить заново.
«Двор по соседству пуст. Я сдам его в аренду, чтобы ты жил в нем. Как насчет того, чтобы переехать обратно, когда шантанг будет восстановлен?»
Дядя Чжан был очень отзывчив: «Мы все слушаем аранжировку девушки».
Чу Цинчжи сказал: «Хорошо, тогда все собирайтесь, я сниму дом, а вы все переедете позже».
После объяснений Чу Цинчжи пошла в пустой двор, по ее словам, и после некоторых расспросов Чу Цинчжи нашла владельца дома и объяснила свою цель.
Хозяин дома добрый. Услышав, что сказал Чу Цинчжи, он сразу же согласился, чтобы дети временно остались без оплаты аренды. Ему просто нужно убрать дом, когда он уходит.
Затем дал ключ Чу Цинчжи.
Чу Цинчжи вернулся и открыл дверь, как только еда была куплена, дети сразу же приготовили и поели.
Есть остатки еды не так полезно, как есть горячий рис, приготовленный самостоятельно!
Вскоре после этого двор наполнился дымом и запахом риса.
«Я купил куртки на хлопковой подкладке». Хэ Вэньюн вернулся с вагоном ватных курток и несколькими слугами и немедленно раздал их детям.
Теперь, когда есть ватные куртки, горячие блюда и еда, дядя Чжан снова заплакал, видя счастливые сцены детей.
Чжан Линмэй протянула дяде Чжану порванный носовой платок и утешила: «Дедушка, не плачь, моя сестра потом посмеётся над тобой».