Глаза Чу Цинчжи округлились: «Детям следует ложиться спать пораньше, иначе они не вырастут».
Маленький принц вытянул короткие пальцы, указал на Тан Цзинхуна и сказал детским голосом: «Я хочу быть таким же высоким, как он».
Тану Цзинхуну около 185 лет, Чу Цинчжи взглянул на Тан Цзинхуна и улыбнулся: «Ты очень амбициозен».
Император ущипнул сына за лицо: «Почему бы тебе не взять папу своей целью?»
Маленький принц посмотрел на императора и спрятал свое маленькое тело за Чу Цинчжи: «Ты ниже его».
Император некоторое время молчал: «Цинчжи, отдай тебе этого сына».
Маленький принц удивленно спросил: «Правда?»
император, «…»
Все сдержали смех.
«С этого момента ты останешься в этой деревне, не ходи домой». Император забрал царицу, у них были дела.
Маленький принц помахал маленькой ручкой спинам императора и императрицы и резко сказал: «Тогда до свидания».
Император пошатнулся: «Королева, мой сын ни на что».
Королева взглянула на императора: «Он того заслуживает, кто сказал тебе выдать его?»
Император потер нос: «С тех пор, как мой сын встретил Чу Цинчжи, он отрекся от своих шести родственников, и мой отец не имеет веса в его сердце».
Королева недоверчиво спросила: «Ты тоже ешь такой уксус?»
Император поднял брови: «Не можешь?»
Королева потеряла дар речи.
…
Чу Ши успокоился.
Чу Ланер радостно побежала домой, положила сумку с деньгами на стол: «Отец, как ты думаешь, сколько у меня зарплата?»
Чу Шиань только что вернулся из продуктового магазина, улыбнулся и протянул что-то Чу Ланьер: «Увидимся позже, я купил тебе твой любимый пирог таро, съешь кусок быстро».
«Отец, ты слишком добр ко мне». Чу Ланьэр с радостью взяла пирог таро: «Папа, давай поедим вместе».
Чу Ланьэр разрезала пирог таро на восемь частей, протянула один кусок отцу, взяла один кусок сама и съела половину за один укус: «Папа, это вкусно».
Увидев, как его дочь так счастливо ест, Чу Шиан сказал: «Я куплю тебе еще один позже и съем его завтра в канун Нового года».
«Нет необходимости в папе, просто отложи половину и съешь завтра», — с нетерпением ждал Чу Лан’эр, — «Наши деньги нужно накопить, чтобы построить дом».
Говоря это, она передала сумку с деньгами Чу Шиану: «Отец, пересчитай деньги быстро».
Чу Шиан открыл кошелек, высыпал внутрь серебряные таэли, целых десять таэлей, и удивленно сказал: «Их так много, у папы только пять таэлей».
Чу Ланьэр была очень горда: «Невестка Руюэ дала нам много наград, но у других не было столько наград».
Чу Шиан вздохнул с облегчением: «Моя дочь многообещающая».
«Эй, пап, в будущем я буду зарабатывать больше денег, поэтому я буду почтить тебя».
"хороший."
Голос Сюй Сунняня послышался снаружи: «Ланьэр, ты здесь?»
Чу Лан’эр повысила голос и ответила: «Я здесь». Она ответила и одновременно вышла: «Суннянь, почему ты здесь?»
Сюй Суннянь вложил пирог таро в руку Чу Ланьэр: «Я слышал, что ты любишь пирог таро, поэтому купил один для тебя. Счастливого Нового года».
«Это так дорого, я не могу это принять, Суннянь, ты можешь взять это домой и съесть самостоятельно». Чу Ланьэр собиралась вернуть пирог таро Сюй Сунняню.
Чу Ланер, "..."
Чу Шиан вышел из комнаты, посмотрел на пирог таро в руке Чу Ланьэр: «Сун Нянь специально прислал его тебе?»
Чу Ланьэр кивнула: «Отец, что ты думаешь о Сюй Сунняне?»
Девочки рано развиваются и рано становятся хозяевами семьи, что настолько очевидно, что естественно понять, что имеет в виду Сюй Суннянь, но нам еще предстоит понять, что имеет в виду отец.
У Чу Шианя сложилось хорошее впечатление о Сюй Сунняне, но он просто огляделся вокруг и не поддерживал с ним контакта: «Ты работаешь с ним каждый день, что ты думаешь?»
«Он может рассчитывать очень сложные счета, он поможет невестке Руюэ во многих вещах, и он появится, когда мне понадобится помощь…» Сам того не зная, Чу Ланьэр рассказала о многих преимуществах Сюй Сунняня.
Чу Шиан не дурак, он может сказать, о чем думает его дочь, просто по тому, как ее дочь говорит.
«Если ты считаешь его хорошим, папа не против, но ты молод, о замужестве поговорим через несколько лет, посмотрим, стоит ли доверять этому человеку, не принимай решение так рано, понимаешь?»
Чу Ланьэр очень внимательно выслушала Чу Шианя и кивнула: «Отец, я понимаю».
…
Семья Чу Цинчжи.
Ли Цинъинь была первой, кто преподнес новогодний подарок, и было естественно вернуть новогодний подарок, а семья Чу Цинчжи вернула большой кусок бекона.
После этого появляются деловые партнеры. Некоторые долгосрочные кооперативные предприятия будут дарить новогодние подарки каждый Новый год. Это способ углубить и сохранить отношения между двумя сторонами. Чу Цинчжи попросил Шэнь Руюэ организовать возврат пяти котят сосисок.
У всех текла слюна от колбасы своей семьи. После обеда на банкете все хотели их купить, но Чу Цинчжи отказался, сказав, что они раздадут их всем на Новый год, а потом это прекратилось.
Один за другим приходили дарить новогодние подарки родственники, друзья и жители села.
Третью партию сала либо съели, либо подарили на Новый год. В конце концов, осталось всего более 100 котят колбасы, бекона и мясного соуса.
Чжан Линмэй приехал в деревню Чуцзя с двумя старшими детьми из благотворительного зала и подарил Чу Цинчжи две большие красные рыбы и большое благословение, что выглядело очень величественно.
Чу Цинчжи был немного тронут: «Спасибо».
— Сестра, тебе это нравится? Чжан Линмэй раньше все еще носила стеганую куртку, но одежда внутри была заменена на новую, и ее мировоззрение было совершенно новым. Она очень хорошая девочка.
Чу Цинчжи нахмурился и кивнул: «Мне это нравится, оно так хорошо отредактировано, оно нравится любому, кто его читает».
Поговорив несколько слов, дети вернулись в Шантан. Чу Цинчжи принес им много бекона и попросил детей тоже попробовать его.
Дети взяли сало, как сокровище, обрадовались и счастливые вернулись обратно.
«Я тоже здесь, чтобы присоединиться к веселью». Тан Мэнъян подошел со своим слугой.
Слуга держал в руках три коробки с подарками.
«Подойди, отдай вещи г-же Чу, спасибо за наши хорошие дела каждый день с ее помощью».
Чу Цинчжи вышел из комнаты, чтобы поприветствовать ее: «Добро пожаловать, мастер Тан».
Чу Сюхуа, вышедший за ним, взял подарок, затем отнес его обратно в дом и вынес ответный подарок: «Молодой господин Тан, пожалуйста».
Тан Мэнъян взглянул на подарок и сказал с улыбкой: «Я слышал, что мисс Чу вернула подарок с консервированным мясом?»
Чу Цинчжи сказал: «Да, у каждого есть другие, и я дам тебе то, чего у тебя нет».
Тан Мэнъян великодушно сказал: «Честно говоря, я пришел сюда только за беконом».
Чу Цинчжи улыбнулся: «Брат, принеси немного вяленого мяса для молодого господина Тана, но ты не можешь позволить молодому господину Таню прийти сюда просто так».
Тан Мэнъян сказала: «Спасибо, мисс Чу, я надеюсь, что в следующем году наше сотрудничество будет лучше».
Чу Цинчжи кивнул: «Естественно».
С удовольствием взяв колбасу, Тан Мэнъян взял слугу и ушел.
Чу Сююань неохотно сказал: «Пятая сестра, наш бекон почти готов». Первоначально их было еще более трехсот кошек, но сейчас их осталось только больше ста.