Глава 874. 874. Приходят боги.
В палатке Чу Цинчжи сидел за столом и смотрел на карту Дунлина. В Дунлине двадцать городов, сотни уездных городов и тысячи деревень.
Вотчина короля Танглинга находится в Шученге, крупнейшем городе Танглинга и самом процветающем городе Танглинга.
Чу Цинчжи поддержала голову одной рукой, на мгновение задумалась и сказала: «Цзин Хун, пойдем ли мы в самый бедный город Дунлин?»
Тан Цзинхун перевел взгляд с официального документа на карту: «Самое бедное место в Дунлине — это Лянчэн, который находится недалеко от границы королевства Чэньань, где граница между двумя странами также является самой хаотичной. Это было бы уместно. использовать это место как лагерь».
Чу Цинчжи указал на Лянчэн на карте, который является самым сложным и имеет больше всего проблем. После решения проблем здесь другие города могут последовать этому примеру: «Тогда Лянчэн».
За дверью Мэн Шэндун сообщил: «Генерал, мисс Чу, принц просит вас увидеться».
Тан Цзинхун сказал: «Входите».
Дун Дэнъюй открыл занавеску и вошел, не ходя вокруг да около, он сказал: «Император пообещал отпустить мисс Чу в Чэньань, чтобы решить проблему с оспой. Интересно, сможем ли мы продолжить?»
Только что он получил письмо от отца-голубя о том, что люди во дворце заражены и вся страна в опасности.
Тан Цзинхун не может позволить Чу Цинчжи поехать в страну Чэньань в одиночку: «Император послал кого-то в вашу страну Чэньань, и болезнь скоро будет взята под контроль».
Дун Дэнъюй указал на Чу Цинчжи и твердо сказал: «Я не доверяю другим, я доверяю только Чу Цинчжи».
Тан Цзинхун остался равнодушен и величественно сказал: «Если вы просите о помощи, вы должны иметь такое отношение, как просьба о помощи. Цинчжи не может пойти в Королевство Чэньань с вами в одиночку».
Дун Дэнъюй выглядел мрачным: «Тан Цзинхун, ты всего лишь генерал страны, ты не можешь быть хозяином такого большого дела».
Тан Цзинхун спокойно посмотрел на Дун Дэнъюя: «Император доверил все дела Дунлина этому генералу, ты думаешь, я смогу принять решение?!»
Дун Дэнъюй хлопнул рукавами и сердито сказал: «Тан Цзинхун, я обязательно напишу письмо твоему императору, в котором скажу, что ты диктатор, и твоя работа окончена, просто подожди и увидишь!»
Тан Цзинхун легкомысленно сказал: «Как угодно!»
Дун Дэнъюй сердито ушел.
Чу Цинчжи не могла не жаловаться в глубине души. Раньше она была жадной до жизни и боялась смерти, но теперь она снова праведна, а мужчины так непостоянны.
…
В палатке Дун Дэнъюй смахнул все чашки на столе на землю и прижал руки к столу, его лицо помрачнело от гнева: «Тан Цзинхун просто не обращал на них внимания, Чэнь Аньго».
Охранник, стоявший в стороне, сказал: «Принц, что нам делать дальше?»
Дун Дэнъюй поперхнулся: «Откуда я знаю, что делать? Если я знаю, что делать, почему я должен здесь злиться?»
Главному охраннику пришла в голову плохая идея: «Почему бы тебе не связать Чу Цинчжи?»
Дун Дэнъюй повернул голову и посмотрел на начальника стражи глазами дурака: «Твой мозг не работает? Ты не сможешь победить одного Чу Цинчжи из ста, ты в это веришь?»
Начальник охраны снова сказал: «Тогда прописывай лекарство? Используй трюки?»
Это было глупо, как свинья, Дун Дэнъюй потерял дар речи своему начальнику охраны: «Чу Цинчжи — знаменитый гениальный врач, неуязвимый для всех ядов, у тебя все в порядке с ее запутанным мозгом, ты все еще используешь ее?»
Начальник охраны сделал шаг назад: «Это не работает, и это тоже не работает. Этому подчиненному нечего делать».
Дун Дэнъюй, «...»
Нет никого, кого можно было бы использовать под его руками, отходы, все отходы!
…
На столе стоит яркая лампа, и Цзян Чжанлинь читает книгу в руке, с нежным и красивым лицом, благородным темпераментом и тихой картиной, немного живописной красоты.
Фань Цзинсюй и Янь Цзыхао вошли один за другим, первый подошел и сел рядом с Цзян Чжанлинем, второй пошел сушить одежду, а после высыхания тихо забрался в кровать и уснул, не сказав ни слова.
Цзян Чжанлинь слегка нахмурился. Если бы Янь Цзыхао не жил с ним в одной палатке, он бы определенно проигнорировал этого человека. Его чувство существования слишком низкое.
Фань Цзинсюй вытянул шею: «Цыхао, ты так рано лег спать?»
Янь Цзыхао взглянул в сторону Фань Цзинсюя: «Я плохо себя чувствую, я хочу отдохнуть».
Фань Цзинсюй с беспокойством сказал: «Тогда тебе следует отдохнуть, иначе это повлияет на твое завтрашнее путешествие».
"Ага." Янь Цзыхао снова ничего не говорил.
Фань Цзинсюй и Цзян Чжанлинь посмотрели друг на друга. Другая сторона хотела отдохнуть, и им было неудобно разговаривать, поэтому Фань Цзинсюй забрался в кровать, чтобы прочитать книгу о войне, и Цзян Чжанлинь тоже продолжил читать.
Свет мерцал, делая комнату еще более унылой.
…
Солдаты, отправившиеся на фронт для расследования, вернулись на быстрых лошадях и доложили: «Генерал, в трех милях впереди в каньоне есть огромная скала, и люди и животные не могут пройти через нее».
Тан Цзинхун серьезно нахмурился: «Насколько велик валун?»
Солдат подробно рассказал: «Высота пять метров, толщина три-четыре метра. Он полностью блокирует каньон. Если сделать объезд, то придется идти еще семь дней, а дорога непростая, поэтому зерно и траву возить нельзя».
Тан Цзинхун нахмурился: «Сможешь разбить камень?»
Солдат задумался: «Его можно разбить, но, как ожидается, это займет четыре или пять дней».
Кажется, противник уже стрелял в них.
Тан Цзинхун подумал про себя: если не будет способа решить этот вопрос, их поездка в Дунлин будет шуткой, шуткой, которая рассмешит весь мир.
Чу Цинчжи подошел: «Я решу эту проблему».
Тан Цзинхун вспомнил, что Чу Цинчжи была феей, поэтому согласился: «Что тебе нужно?»
Чу Цинчжи сказал: «Сто солдат, у каждого есть лопата и совок для мусора».
Тан Цзинхун немедленно отдал приказ, и через четверть часа собралась сотня солдат, со скоростью выполнения военных приказов. Под руководством Чу Цинчжи они последовали за солдатами к каньону впереди.
…
В одной гостинице разговаривают два человека.
«Я положил им огромный камень на пути вперед. Если вы хотите его расчистить, вы не сможете сделать это за четыре или пять дней. Если вы пойдете в объезд, вы не сможете преодолеть карету. А как насчет Тан Цзинхуна и Чу Цинчжи?»
«Вы уверены, что сможете поймать их в ловушку на четыре или пять дней?»
«Конечно, этот валун — самый твердый камень, и разрезать его не так-то просто».
«Тогда просто подожди и увидишь. Если Тан Цзинхун окажется в ловушке на четыре или пять дней и расстроит их дух, Господь обязательно вознаградит тебя».
"да."
Пока они разговаривали, в каньоне раздался громкий шум, и земля задрожала. Валун, о котором они говорили, разлетелся на мелкие камни и скопился там.
Чу Цинчжи отступил, держа руку одной рукой: «Убери ее».
"Да." Группа солдат посмотрела на Цинчжи, как на богов, и разбила валун одной ладонью, и их внутренняя сила была непостижима.
Чу Цинчжи подлетел к каньону и огляделся, нет ли кого-нибудь, кто ведет себя подозрительно.
К ее разочарованию, рядом никого не было.
Расчищая гравий, солдаты не могли не смотреть на Чу Цинчжи над каньоном.
В темной ночи длинные волосы Чу Цинчжи развевались на ветру, а яркая луна была позади нее, как будто спустился ****. В этот момент образ феи в их сердцах обрел лицо.
(конец этой главы)