Глава 876: группа жертв

Глава 876 876. Группа жертв катастрофы

Чу Цинчжи улыбнулся Чу Циннин: «Тогда спасибо, четвертая сестра, за то, что поделилась».

Чу Циннин посмотрел на Чу Цинчжи и огорченно сказал: «Я отсутствовал всего несколько дней и похудел. Я буду готовить для тебя еду в будущем, не так ли?»

Чу Цинчжи сказал: «Четвертая сестра не нужна, в казармах она слишком особенная, чтобы ею можно было управлять».

Чу Циннин сказал: «Тогда я спокойно приготовлю это для тебя». Ничто не сравнится с ее собственной пятой сестрой, и хорошо это или нет, ее не касается.

Чу Цинчжи улыбнулся: «Это хорошо».

Мастер аккаунт.

Мэн Шэндун беспомощно сообщил: «Генерал, мы точно не выяснили, кто положил валун в каньон, но все признаки указывают на то, что он пришел с востока».

Тан Цзинхун потер лоб: «Понятно, пойдем вниз».

"Да." Мэн Шэндун сложил кулаки и ушел.

Через некоторое время вошел Чу Цинчжи, держа в руке тарелку яблочного супа с персиковой жвачкой и белыми грибами: «Я приготовил это специально для тебя, попробуй».

Тан Цзинхун взял миску и поставил ее на стол, затем притянул Чу Цинчжи к себе на руки: «Цинчжи, позволь мне обнять тебя».

Он сейчас немного раздражен. Всего через несколько дней ходьбы эти люди продолжали совершать небольшие движения, как мухи. Они не могут кусать людей, но они отвратительны.

Чу Цинчжи села на колени Тан Цзинхуна и протянула руку, чтобы потереть виски Тан Цинхуна: «Все в порядке, пусть они танцуют сейчас, и пусть они все хорошо выглядят, когда прибудут в Дунлин».

Тан Цзинхун не мог ни смеяться, ни плакать: «Кажется, ты уговариваешь детей».

На самом деле перед ней действительно был ребенок, — тихо сказал Чу Цинчжи: — Успокойся?

Прежде чем он это осознал, разум Тан Цзинхуна расслабился. Он крепко обнял человека и сказал с благодарностью и воспоминаниями: «Цин Чжи, хорошо, что ты здесь».

Чу Цинчжи взял миску и накормил Тан Цзинхуна супом: «Тогда сделай мне лучше».

Тан Цзинхун, естественно, не мог попросить ее накормить его. Он взял миску и по очереди накормил ее Чу Цинчжи, а затем поделился едой друг с другом.

Дунлин, Лянчэн.

Доверенное лицо Тан Цзинхуна Си Чжаопин получил письмо. Прочитав письмо, он чуть не заплясал: «Наконец-то генерал здесь, наконец-то здесь».

Услышав, что сказал Си Чжаопин, его доверенное лицо Цзи Юшань тоже был очень рад: «Мой господин, в письме говорилось, что госпожа Чу приедет?»

«Я же говорил тебе, Тан Цзинхун и Чу Цинчжи здесь вместе». Си Чжаопин положил письмо в жаровню и сжег его. В письме было много тайн, которые не следует знать.

Они собираются вместе, разве они не непобедимы? Отлично, Дунлин был спасен, Цзи Юшань спросил: «Мой господин, что нам делать дальше?»

Си Чжаопин немного подумал и сказал: «Тайно собирайте лекарственные материалы и еду, больше ничего не делайте, ждите прибытия генерала Тана и остальных».

Цзи Юшань сложил руки: «Да, мой господин».

Си Чжаопин предупредил: «Этот вопрос должен храниться в тайне, и новости не должны разглашаться, иначе я не знаю, сколько душ добавится».

Цзи Юшань торжественно ответил: «Мой господин, я знаю».

Си Чжаопин махнул рукой: «Иди, мне нужно написать несколько писем сейчас, не позволяй никому входить и беспокоить меня».

"да."

В то же время таинственный человек, который однажды оставил сообщение Тан Цзинхуну и Чу Цинчжи в лесу, также знал новость о том, что Тан Цзинхун и Чу Цинчжи прибыли в Дунлин, и тоже начал действовать.

Полтора месяца спустя.

В лесу появилось большое количество жертв катастрофы, по всему лесу, не менее десятков тысяч людей, все в лохмотьях, желтоватые и исхудавшие, больные оспой и похожие на привидения.

Когда жертвы увидели армию, они в отчаянии бросились к ней и кричали: «Ешь, дайте нам еды…»

Если они бросятся вперед, их армия будет немедленно заражена оспой, а их запасы будут разграблены.

Мэн Шэндун ехал на большой лошади, вытащил свой большой нож и крикнул глубоким голосом: «Стой, сделай шаг вперед, стреляй и убей!»

Жертвы, и без того голодные и испытывающие головокружение, совершенно не слушали его и бросались прямо, как петарда.

Тан Цзинхун шагнул вперед верхом на лошади, используя свою внутреннюю силу в ладони, и взмахом руки несколько жертв, бросившихся вперед, были отправлены обратно: «Если вы снова побежите, этот генерал не проявит милосердия!»

Жертвы остановились, но стали серьезнее: «Он генерал, он генерал, еды должно быть много, все торопитесь!»

«Давай, будет что поесть!»

"Ну давай же!"

В этой позе сражаются две армии, и солдаты авангарда выглядят так, будто атакуют!

Чу Цинчжи шагнула вперед, используя свою духовную силу в ладони, и одной рукой применила тактику, создав сильный ветер. Другой рукой она достала пузырек с лекарством и выплеснула его на сильный ветер. Все пострадавшие сразу же легли.

Просто лег, весь окоченевший, не мертвый.

Чу Цинчжи отменила свою технику, и суматоха в лесу тоже утихла.

Внутренние боевые искусства в этом мире могут создать тот же эффект. Иногда Чу Цинчжи не нужно быть таким тонким при выполнении заклинаний. Все подумают, что ее боевые искусства слишком высоки, чтобы это сделать.

Ведь никто, кроме Тан Цзинхуна, не верит, что в этом мире действительно есть боги.

Это действие заставило всех солдат восхищаться, оно было слишком мощным, внутренняя сила была настолько глубокой, что они действительно могли создать сильный ветер, они не смогли бы этого сделать, даже если бы тренировались всю жизнь.

Это то, что, как вам кажется, сложно попасть в голубое небо, но она может сделать это одним взмахом руки.

Чу Цинчжи шепнул Тан Цзинхуну о жертвах, страдающих оспой, и попросил Тан Цзинхуна заранее все организовать.

Тан Цзинхун кивнул и приказал: «Разбей лагерь на месте, и шеф-повар немедленно подготовит кастрюлю для варки каши».

«Первая, вторая и третья группы солдат установили ограждения, чтобы изолировать жертв, и обе стороны не должны приближаться друг к другу».

«Разведчики 1 и 2 отправились узнать, почему здесь так много жертв катастрофы».

«Шэндун, приведи сюда магистрата или префекта близлежащего округа, я хочу тебя допросить».

"..."

«Да, генерал».

Выслушав приказ, все солдаты немедленно действовали, и вроде бы все было в порядке.

Чу Цинчжи взял военного врача и пошел в лес. Они были членами императорского двора и не могли игнорировать жертв катастрофы.

Оспа лечится в соответствии с симптомами, которые варьируются от человека к человеку, поэтому сначала необходимо измерить пульс, а затем лечить заболевание.

Чу Цинчжи сказал всем: «Наденьте маску, пощупайте пульс жертв, вымойте руки спиртом и будьте осторожны».

После того, как она закончила говорить, она успокоила: «Не волнуйтесь все. Согласно тому, что я сказал, шанс заразиться оспой очень мал. Сделав шаг назад, я могу спасти вас, даже если вы заболеете оспой. Не волнуйтесь. ."

Чу Цинчжи очень престижен. Выслушав ее слова, все тут же надели маски и последовали за ней в поселение пострадавших.

Чу Цинчжи сказал: «Воздействие лекарства на жертв длится три часа. Все рассредоточились, чтобы прощупать пульс жертв. Помощники вместе переносят одни и те же симптомы и вместе готовят лекарство позже».

Все внимательно слушают: «Да».

В это время раздался мучительный крик: «Девочка, я буду рожать, я буду рожать…»

Чу Цинчжи посмотрел и увидел тощую женщину с лишь высокой выпуклостью, которая смотрела на нее, пытаясь издать звук.

Она подошла и в то же время сказала посланному к ней помощнику Тан Цзинхун: «Иди и скажи моей четвертой сестре, что у кого-то немедленно родится ребенок, позволь ей подготовиться, а затем приготовь палатку за ограждением».

Внутри ограждения находится военный лагерь. Хоть вы и не боитесь заражения оспой, для лечения заболевания вам необходимо употреблять лекарственные средства. Лекарственных материалов не так много, поэтому постарайтесь сэкономить как можно больше.

Кроме того, вторая партия припасов императора не успевает, а первая партия припасов была подготовлена ​​в спешке, и их немного.

Цзя Лию и Цзя Лися ответили: «Да, девочка».

Это помощники, которых Тан Цзинхун устроил для Чу Цинчжи. Все они девушки, но одеты как мужчины. Они героичны и аккуратны и не уступают мужчинам.

Женщина действительно собиралась родить, Чу Цинчжи снял плащ, взял женщину на руки и пошел к палатке.

Здесь, после уведомления, была быстро установлена ​​палатка, и когда Чу Цинчжи вернулась с человеком на руках, палатка уже была установлена.

Чу Цинчжи подошел к двери палатки: «Держите людей подальше».

Цзя Лию ответила: «Да». После того, как Чу Цинчжи вошел в палатку, Цзя Лиюй остановилась у двери палатки.

Две сестры уже давно покорены личным обаянием Чу Цинчжи, и можно сказать, что они подчиняются словам Чу Цинчжи.

Чу Циннин открыла аптечку и, согласно своему опыту, приготовилась родить ребенка жене: «Пятая сестра, оставь это мне, а ты займись другими делами».

Чу Цинчжи позаботился и сказал: «Будь осторожен».

Чу Циннин спокойно кивнула: «Да».

Чу Цинчжи вышел из палатки и сказал Цзя Лию: «Оставайся здесь и никого не впускай. Если кто-то что-то принесет, отправь это и надень маску».

Цзя Лию ответила: «Да».

Чу Цинчжи отвел Цзя Лися обратно к месту сбора жертв.

Пострадавший Ин Шэнтянь недоверчиво спросил: «Вы лечите нашу болезнь?»

Военный врач сказал: «Иначе мы просто играем?»

Ин Шэнтянь повернул голову назад, чтобы посмотреть на небо, и пробормотал: «Люди из других правительственных учреждений либо прогоняют нас, либо убивают нас. Почему вы другие?»

Военные врачи близки и имеют хороший слух. «Они — это они, а мы — это мы. Эти глупые чиновники, не сравнивайте их с нами».

Ин Шэнтянь больше ничего не говорил. После того, как военный врач измерил его пульс, он попросил своего помощника отвезти его к месту сбора подобных заболеваний.

Здесь, на месте сбора, уже довольно много людей, все так же сбиты с толку, как Ин Шэнтянь, они думали, что люди при императорском дворе все одинаковые, и их вообще не заботила их жизнь, они не заботились о своей жизни. Не ожидаю встретить хорошего человека.

Половине жертв была оказана помощь, сказал Чу Цинчжи: «Половина военных врачей вернулась в военный лагерь, чтобы готовить лекарства, а остальные продолжают диагностировать и лечить».

Чу Цинчжи объявил о рецепте для лечения оспы, и теперь можно сказать, что у врача Да Лина есть копия, разумеется, они тоже знают.

"Да детка."

Работая до темноты, с симптомами жертв наконец разобрались.

В это время жертвы катастрофы также возобновили свои действия, но никто не был так импульсивен, как раньше, и все они остались на своих местах.

Чу Цинчжи сказал Цзя Лися: «Иди и сообщи в казармы, что каша готова».

"Да." Цзя Лися поспешила обратно в казармы, чтобы передать приказ.

В это время в палатке раздался крик младенца, и ребенок родился.

Голос заставил глаза всех жертв потеплеть. Прибытие новорожденного также означает, что он тоже переродился.

Чу Циннин вышла из палатки: «Пятая сестра, мать и ребенок в безопасности».

Чу Цинчжи улыбнулся и кивнул: «Четвертая сестра много работала». Потом она вошла в палатку.

(конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии