Глава 882 882. Местонахождение неизвестно
Затем Тан Цзинхун отправился организовать помощь жертвам, а Чу Цинчжи остался в палатке и спросил солдат о второй партии пропавших припасов.
Солдат сказал Чу Цинчжи: «Среди солдат, которые перевозили вторую партию припасов, есть внутренний призрак. Посреди ночи они тайно открыли дверь, привели другую группу и убили их врасплох».
«Избив всех до смерти и лишив сознания, они ночью увезли припасы, и сейчас их местонахождение неизвестно».
Услышав это, Чу Цинчжи тщательно задумался: «Есть ли список для второй партии солдат?»
"Да." Солдат передал список.
Прочитав список, Чу Цинчжи спросил: «Есть ли список погибших солдат?»
"Да." Солдат сказал: «На второй странице».
Сравнив, Чу Цинчжи увидел, что выживших пятеро, трое из которых находились в коме, а местонахождение двоих неизвестно. «Это двое солдат, местонахождение которых неизвестно?»
Солдат сказал: «Да, но другая группа все сделала аккуратно, и снова пошел дождь, поэтому улики были отрезаны».
Какое прекрасное время, место и люди!
Чу Цин Чжан втайне подумал: «Это должно пойти к тому месту, где произошел инцидент, трудно придумать что-либо подобное.
«Дайте мне соответствующую информацию следствия, вы спуститесь первым, я подумаю».
"Да." Солдат отдал все страницы Чу Цинчжи, а затем отступил.
Чу Цинчжи просмотрел слова на бумаге и в то же время догадался, мог ли это сделать Лу Цзымин, в конце концов, он также сделал это для военного пайка лорда Вана?
…
С другой стороны, увидев, что наконец-то появилась деревня, в которой можно жить, пострадавшие очень обрадовались, быстро собрали свои вещи и последовали за солдатами.
Более десятка деревень могут вместить всех пострадавших.
После того, как жертвы выбрали свои дома, Тан Цзинхун попросил солдат раздать им семена, сказав, чтобы они быстро посеяли семена, а затем раздал немного еды, чтобы помочь им выжить на этот раз.
В палатке Чу Циннин помогла женщине собрать вещи.
Женщина обняла ребенка и с благодарностью сказала: «Девочка, спасибо, что заботилась обо мне все это время, иначе наша мать и ребенок сегодня не смогут жить».
Чу Циннин подошел, посмотрел на ребенка и сказал с улыбкой: «Все в порядке, это судьба встретиться с тобой».
Женщина положила ребенка, перенесла ношу на спину и снова подняла ребенка: «Девочка, мне пора идти, иначе я не смогу за ними поспеть».
Чу Циннин кивнул: «Я тебя выведу».
Они вышли из палатки, и Чу Цинчжи только что подошел. Она пришла сюда, чтобы увидеть Чу Циннин, и через некоторое время покинет лагерь, «Четвертая сестра».
Чу Циннин не видела Чу Цинчжи больше суток. Когда она увидела Чу Цинчжи, ее глаза загорелись: «Пятая сестра, ты столкнулась с какой-либо опасностью, когда вышла на этот раз?»
«Все в порядке, не волнуйся». Чу Цинчжи втайне думала, что встреча с ней опасна только для других.
Когда сестры закончили говорить, женщина с благодарностью сказала Чу Цинчжи: «Девочка, я ухожу, спасибо, что спасла меня тогда».
«Я провожу тебя». Как раз вовремя, чтобы встретиться с Тан Цзинхуном.
Женщина кивнула: «ОК».
В это время Цзян Чжанлинь и Янь Цзыхао подошли к Тан Цзинхуну, и Цзян Чжанлинь сказал: «Генерал Тан, пожалуйста, организуйте для нас миссию!»
Тан Цзинхун не собирался поручать нескольким сыновьям из столицы важные обязанности: «Возвращайтесь в лагерь, снаружи опасно».
Цзян Чжанлинь сказал: «Генерал, мы здесь не для того, чтобы баловать вас, а для того, чтобы практиковаться. Пожалуйста, организуйте задания!»
Он должен воспользоваться этой возможностью, чтобы подняться, чтобы никто в семье не посмел снова смотреть на него свысока! А что насчет брошенного сына семьи, он тоже может стать сильнее сам!
Тан Цзинхун пристально посмотрел на них двоих острыми глазами: «Если это так, то идите и помогите Цзин Сюй».
Фань Цзинсюй, как сын генерала Фаня, молод, но он уже смог постоять в одиночку, и теперь он находится на передовой, чтобы разобраться с жертвами стихийного бедствия.
Оба громко сказали: «Да, генерал».
…
Когда я приехал в деревню, ветхое зрелище заставило людей нахмуриться. Цзян Чжанлинь и Янь Цзыхао чувствовали себя очень некомфортно, идя среди них.
Янь Цзыхао посмотрел налево и направо, чем больше он смотрел, тем неловче он себя чувствовал, и сказал: «Эта деревня слишком ветхая, а люди, находящиеся у власти в Дунлине, действительно вредны!»
Цзян Чжанлинь знал о ситуации Дунлин еще до его приезда, но он не ожидал, что она окажется такой ужасной: «Действительно, хорошо, что генерал Тан здесь, иначе с беспорядком в Дунлине было бы трудно справиться!»
Янь Цзыхао слегка нахмурился: «Я слышал, что сюда раньше отправляли многих людей, но они так и не вернулись».
Цзян Чжанлинь взглянул на Янь Цзыхао: «Другие могут приходить и уходить, но следуйте за Тан Цзинхуном, вы можете быть уверены, что мы вернемся благополучно».
Янь Цзыхао кивнул: «Да».
Они разговаривали и подошли к Фань Цзинсюю, «Маленькому генералу».
Фань Цзинсюй нахмурился, увидев их двоих: «Почему вы здесь? Здесь очень грязно, это не подходит для таких ученых, как вы, возвращайтесь быстро».
Цзян Чжанлинь сказал: «Мы здесь, чтобы помочь вам. Генерал Тан уже согласился. Пожалуйста, поручите задания маленькому генералу».
Фань Цзинсюй на некоторое время задумался: «Раз Большой Брат Тан согласен, то ты можешь остаться. Жители деревни впереди раздают семена, так что иди и помоги».
Они вытянули руки: «Да».
…
Чу Цинчжи пришел к Тан Цзинхуну: «Цзинхун, я спросил солдат, которые пошли расследовать исчезновение второй партии припасов, но не смог получить никаких подсказок. Я планирую пойти и посмотреть самому».
Тан Цзинхун на мгновение замолчал: «Пусть Цзя Лию и Цзя Лися пойдут с тобой».
Чу Цинчжи втайне подумала, что ей действительно нужно побегать по делам: «Хорошо».
«После того, как пострадавшие будут расселены, им необходимо покинуть лагерь. Скажу заранее». Он должен остаться в военном лагере, иначе он обязательно пойдет с Цинчжи.
"Хорошо." Чу Цинчжи пожал руку Тан Цзинхуна: «Не забудь поесть, я ухожу».
"Хорошо." Тан Цзинхун присматривал за Чу Цинчжи, надеясь, что все это скоро закончится и Цинчжи не будет так уставать от беготни.
После того, как Чу Цинчжи вернулась в лагерь, она посмотрела на Ду Чжаолиня и Ронг Шэннина. Они уже оправились от лихорадки, а затем она взяла Цзя Лию и Цзя Лися на быстрых лошадях и покинула казарму.
После того, как она покинула казарму, новость разнеслась повсюду.
На узкой официальной дороге из травы выбежала группа людей в масках и преградила путь Чу Цинчжи. Лидер гуманно сказал: «Дьявол, ты наконец вышел!»
Чу Цинчжи вообще не удосужилась говорить с ним чепуху, поэтому она сразу вытащила кнут, вытащила лезвие ветра и обезглавила его!
Затем кнут в его руке взмахнул несколько раз, и появилось несколько лопастей ветра, летящих в сторону группы людей в масках.
Те, кто реагировал медленно, умирали сразу, а у тех, кто реагировал быстро, тоже было большое дерьмо на теле, текла кровь!
У Чу Цинчжи не было ни малейшего намерения проявить милосердие, она взмахнула кнутом, еще одна мощная атака, люди в масках падали один за другим, не имея даже шанса спастись.
Одного она оставила в живых, это настоящий лидер: «Кто тебя послал?»
Глаза Чу Цинчжи слишком острые, он даже понял, прячась в толпе: «Да…»
Три стрелы пролетели одновременно с разных сторон, и чистый звук, пронзающий небо, шокировал.
(конец этой главы)