Глава 890: 890. Благодать Просветления

Глава 890 890. Благодать познания

Лу Чанъюй сжал кулаки и отдал честь: «Я встретил своего младшего брата».

Лу Цзе озадаченно оценил стоящего перед ним красивого мужчину: «Мы с тобой раньше не знали друг друга, о чем тебе нужно попросить меня о помощи?»

Лу Чанъюй искренне сказал: «Несколько дней назад мой слуга пошел покупать овощи и увидел, что мой младший брат использовал таблетку, чтобы спасти человека, пристрастившегося к волшебной мази. Его медицинские навыки необыкновенны, поэтому я хотел бы приглашаю вас увидеться с моим отцом».

Лу Цзе спросил: «Что случилось с твоим отцом?»

Лу Чанъюй был в отчаянии: «Он пристрастился к волшебной мази и не может бросить, несмотря ни на что, ее почти нет».

Лу Цзе задался вопросом: «Твоя семья не осталась дома, как ты мог заразиться этой штукой?»

Лу Чанъюй возмущенно сказал: «Кто-то намеренно подставил это, а мой отец сделал это не добровольно. Мой отец очень ненавидит мазь бессмертия и никогда не возьмет на себя инициативу, чтобы выкурить ее».

Лу Цзе кивнул: «Пойдем посмотрим».

Лу Чанъюй повернулся боком и вежливо сказал: «Пожалуйста».

Пройдя несколько улиц, он подошел к воротам особняка Лу. Лу Чанг встретил его и толкнул ворота, приветствуя Лу Цзе в особняке.

Лу Цзе сказал: «Иди прямо в комнату твоего отца».

"Да." Лу Чанъюй был более вежливым и повел Лу Цзе на задний двор, а затем пришел в комнату Лу Патриарха.

Как только он вошел в комнату, он почувствовал в воздухе запах копченых волшебных сливок, что было очень неприятно. Лу Цзе шагнул вперед, чтобы открыть окно для вентиляции, а затем подошел к кровати.

На кровати лежал стонущий мужчина лет сорока, но с лицом лет шестидесяти: «Дайте мне волшебный крем, дайте мне волшебный крем…»

Лу Цзе поднял одеяло и обнаружил, что он действительно связан. Он сбил Патриарха Лу без сознания, а затем развязал веревку, чтобы пощупать его пульс.

Никакой другой болезни, просто курение волшебного крема вот так.

Лу Цзе спросил: «Как долго он курит?»

Втайне он думал, что в городе Линьчжан так много людей, что было бы напрасной тратой лекарств, но сейчас нет точного рецепта, почему бы не использовать этого человека в качестве эксперимента, чтобы найти наиболее точный рецепт?

Лу Чанъюй сказал: «После более чем полугода курения, после того как дверь закрылась, все практически остались в комнате. Он и моя мать уже разошлись по комнатам, поэтому никто не знает, что он курил волшебную мазь».

Чу Цинчжи спросил: «Есть ли бумага и ручка?»

"Да." Лу Чанъюй отвел Лу Цзе в небольшой кабинет в кабинке: «Здесь мой отец обычно занимается домашним хозяйством. Здесь есть все, и ты можешь взять все, что тебе нужно».

Лу Цзе кивнул, сел на стул, достал ручку и бумагу, немного подумал и записал рецепт: «Немедленно иди и принеси лекарство обратно».

"Да." Лу Чанъюй взял рецепт и повел кого-то лично принести лекарство. Мировой судья уже скрылся, так что волноваться не стоит.

Лу Цзе встал и вышел в коридор за пределами комнаты.

Через некоторое время пришла женщина лет тридцати, одетая в золото и серебро. Когда она увидела незнакомца, она сразу же изменила лицо: «Кто ты? Почему ты в нашем доме?»

Сразу же вперед вышел молодой человек, чтобы объяснить: «Здравствуйте, третья жена, это врач, которого молодой мастер привел для лечения старика».

Третья жена презрительно вздернула вуаль: «Какой доктор? Хозяин будет исцеляться, пока он курит волшебную мазь, но этот непокорный сын отказывается курить ее, чтобы он мог мучить людей. Он просто хочет замучить мастера до смерти, так что что он может сам унаследовать семейный бизнес».

Молодой человек поспешно сказал: «Третья жена, пожалуйста, будьте осторожны. Молодой мастер предназначен только для блага мастера, а не для семейного бизнеса. Если ваши слова распространятся, это определенно повлияет на репутацию молодого мастера».

Третья жена презрительно сказала: «Твой молодой господин посмеет это сделать или нет. Теперь, когда ты это сделал, ты боишься, что твоя репутация не будет уважена? Ты действительно **** Хайли Арчвей!»

Лу Цзе не мог с этим поделать: «Почему ты такой злой? Я врач. Когда человек болен, я прошу врача вылечить его. Какая нормальная вещь. твой рот? Собака не может выплюнуть слоновую кость!»

Третья жена положила руки на бедра: «Кого ты ругаешь?»

Лу Цзе сказал: «Просто тебя отругать, разве это не достаточно очевидно? Ты не только порочный, но и глупый».

Маленький слуга остановился перед Лу Цзе: «Никто не может тронуть его, пока молодой господин не вернется. Третья жена, тебе лучше сдерживать себя, иначе молодой господин скоро вернется, и мы посмотрим, что ты скажешь». !"

«Как бы вы это ни говорили, он все еще младший. Я не верю, что он посмеет что-нибудь со мной сделать». Третья жена успокоилась: «Иди сюда, выгони меня».

— Не спеши, я пойду один! Лу Цзе вышел и, прежде чем уйти, взглянул на третью жену.

У третьей жены внезапно похолодели руки и ноги. Глаза мужчины были такими страшными, но вскоре ей стало все равно, и она выгнала людей, закрывавших глаза, одного за другим из особняка. Это поместье Лу принадлежит ее сыну.

Лу Цзе пошел по улице, пошел по запаху к ларьку с завтраком, заказал тарелку лапши, затем сел на табурет и стал ждать, пока лапша будет готова.

Цзэн или подошел с угла улицы и сел напротив Лу Цзе: «Выпей еще тарелку лапши».

"хорошо."

Цзэн сказал Лу Цзе: «Я пошел в гостиницу искать тебя, но не нашел тебя, поэтому подумал, что с тобой что-то случилось».

Лу Цзе огляделся: «Что со мной может случиться?»

Цзэн или «…»

Цзэн Хэ сказал: «Кстати, лучше быть скромным, почему люди из особняка Лу приглашают тебя?»

Лу Цзе сказал: «Позвольте мне вылечить болезнь его старика, но его выгнала третья жена».

Было жаль однажды или на мгновение попросить Чу Цинчжи обратиться к врачу, это редкость, «женщина с длинными волосами, но с короткими знаниями».

Говоря, лапша Лу Цзе готова: «Настоящая лапша Янчунь, девочка, пожалуйста».

Лу Зе взял палочки для еды и начал есть: «Босс, ваша лапша действительно вкусная».

«То есть ради этого я поехал на юг учиться на три года».

«Правильно, ремесло может служить всю жизнь».

«Ха-ха, у меня все еще есть видение».

Цзэн послушал разговор между ними и тайно сказал: «Я не ожидал, что Чу Цинчжи окажется настолько приземленной, что сможет поговорить с мелким продавцом.

На лице Цзэн Хэ тоже появилось выражение: «Брат, успокойся».

Поедая лапшу, он однажды рассказал Лу Цзе о том, что Хун Фейюнь пришел его найти, и о новой миссии, а затем объяснил: «Дело не в том, что я не уведомил вас заранее, а в том, что Хун Фейюнь пришел сюда сам. тоже удивился».

Лу Цзе ничего не сказала, она доела тарелку лапши, прежде чем заговорить: «Кому Хун Фейюнь доверяет больше всего?»

Цзэн немного подумал и сказал: «Это ее сестра и подчиненная Хун Фейин».

Лу Зе спросила: «Что вы думаете о том, чтобы назвать ее сестру той, кто слил эту новость?» Если ты осмелишься найти неудачу Цзин Хуна, давайте посмотрим, кто лучше.

Цзэн поднял глаза и посмотрел на Чу Цинчжи: «Она, она не должна этому верить?»

Лу Цзе спросил в ответ: «Будет ли план развода?»

Цзэн или кивнул: «Я знаю, но я этим не пользовался».

Лу Цзе достал кошелек, чтобы взять серебро, чтобы заплатить за него: «Сестрам кто-нибудь нравится?»

Цзэн, возможно, был в растерянности, но все же кивнул: «Да, и самое интересное в том, что обеим сестрам нравится одна, и это господин Му Сяо в организации».

Лу Цзэ спросил: «Кто этот господин Му Сяо?»

Цзэн сказал: «Он также является членом облачной организации и отвечает за набор новых членов. Он завербовал в организацию двух сестер».

Лу Цзе не мог не сказать: «Оказывается, есть еще и благодать знать тебя».

(конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии