Глава 896: 896. Успех убийства.

Глава 896 896. Успешное убийство

Хун Фейюнь, «...»

Хун Фейюнь сердито отругал: «Почему ты становишься все более и более некомпетентным!»

Цзэн или опустил голову, не говорил.

Хун Фэйюнь смягчил свои слова: «Недавно я потерял много людей в своих руках, и теперь никто не посылает их к тебе. Ты можешь найти способ сам. Если ты убьешь этого загадочного человека, я обязательно вознагражу тебя». ."

Цзэн или притворяясь, что отвечает: «Спасибо, мастер, я постараюсь изо всех сил».

"Опускаться." Хун Фейюнь потер центр бровей, чувствуя сильную головную боль.

"Да." Цзэн Ю слегка поднял глаза, чтобы посмотреть на Хун Фейюня, и ушел.

Хун Фейю вошла, обняла ее за руки, прислонилась к дверному косяку и сказала со странным видом: «Загадочный человек настолько занят моей сестрой, что действительно заставляет людей думать, что ты некомпетентен!»

Лицо Хун Фейюня потемнело: «У тебя есть возможность убить этого человека?»

Хун Фейю улыбнулась и спокойно сказала: «Сестра, не провоцируй меня, мне нравится делать то, что я могу, и я не буду делать ничего, что выходит за рамки моих способностей, поэтому такие вещи я позволю сестре решить эту проблему. сама."

Хун Фейюнь резко посмотрела: «Уйди, я не хочу тебя видеть».

«Эй, моя сестра становится все более и более нетерпеливой, поэтому я, хорошая младшая сестра, беспокоюсь об этом». Хун Фейю обернулся, смешанно вздохнул и ушел.

У Хун Фейюнь было мрачное лицо, и он ударил по столу, разбив стол на куски: «Черт возьми!»

Через некоторое время вошел мужчина средних лет в плаще: «Теперь, когда мазь бессмертия на трех основных складах уничтожена, как вы это объясните?»

Хун Фейюнь мгновенно сдержал свой гнев и почтительно отдал честь: «Я видел господина Цзо Ши».

Левый посланник взглянул на беспорядок на земле, не вошел в дом и остановился у двери: «Учитель просил меня сказать вам, пока вы сможете найти человека, который уничтожил нашу бессмертную мазь, и привести этого человека в организации, вы можете это компенсировать».

Хун Фейюнь был вне себя от радости: «Да, мастер Цзоши».

Левый повернулся и ушел.

Хун Фейюнь глубоко вздохнула и тихо сказала: «Иди сюда».

В комнату вошли один доверенный человек слева и один справа: «Приготовьтесь изо всех сил искать «загадочного человека» и немедленно сообщите мне, как только найдете его».

"Да Мастер."

Казармы.

В главной палатке Дун Дэнюй снова пришел искать Тан Цзинхуна: «Генерал Тан, Чу Цинчжи мертв, кто теперь сможет спасти Чэнь Аньго?»

Тан Цзинхун сел на стул и слегка откинулся назад: «Разве ты не можешь вернуться и внести свой вклад?»

Дун Дэнъюй похлопал ладонями по столу: «Если у меня есть такая способность, почему бы мне не остаться в твоих казармах?»

Он не вернется один. Пунктом назначения Тан Цзинхуна является Лянчэн. Когда он прибудет в Лянчэн, он вернется в королевство Дунчэн после выяснения ситуации. Его жизнь сейчас важна.

Тан Цзинхун сказал: «Поскольку вы знаете, что это моя казарма, разве вы не должны соблюдать правила моей казармы?»

Дун Дэнъюй сказал: «Тан Цзинхун, я принц, я проявляю к тебе некоторое уважение, не нагружай себя слишком сильно!»

«Принц такой могущественный, зачем искать мне маленького человека?» Тан Цзинхун опустил голову и продолжил заниматься служебными делами, не желая разговаривать с очередным идиотом.

Дун Дэнгюй хотел сказать что-то еще, но раздался настойчивый крик: «Он горит, он затоплен!»

«Быстро потушите огонь, он горит!»

Шумный голос распространился, и казалось, что во всей казарме в одно мгновение воцарился хаос.

Ци Каймин увидел Тан Цзинхуна и поспешил к нему: «Генерал, лекарственные материалы сгорели».

Лицо Тан Цзинхуна полностью потемнело: «Сначала спасай и спасай столько, сколько сможешь».

«Да, генерал».

Обе палатки горели. Тушить пожар пришли солдаты с водой и тазами. Хотя это звучало хаотично, на самом деле все было упорядоченно.

Чу Циннин подошел с одной стороны: «Брат Цзин Хун, там следы горения наркотиков и запах керосина, кто-то сделал это намеренно».

Тан Цзинхун посмотрел на огонь, его глубокие глаза отражали прыгающее пламя, и он выглядел чрезвычайно опасным: «Похоже, что другая сторона намеренно планирует».

«Брат Цзин Хун, что нам теперь делать?» Чу Циннин нахмурился: лекарственные материалы могут быть безнадежными, а чего сейчас больше всего не хватает, так это медицинских материалов.

Тан Цзинхун сказал: «Сначала потуши огонь».

Вскоре после этого охранник рысью побежал к Тан Цзинхуну: «Генерал, этого человека впустили».

Тан Цзинхун немедленно обернулся и заблокировал людей в палатке: «Что вы ищете, могу ли я принести это вам?»

Человек, чья спина стояла лицом к Тан Цзинхуну, застыл: «Генерал, генерал, позвольте мне привести себя в порядок».

Тан Цзинхун пристально посмотрел на собеседника: «Разве сейчас не время для уборки?»

Солдат медленно развернулся, опустился перед Тан Цзинхуном на одно колено и с трепетом сказал: «Генерал, пожалуйста, имейте в виду, этот подчиненный на самом деле просто хочет помочь генералу с некоторыми тривиальными делами и не имеет никакого другого значения».

Закончив говорить, он вытащил кинжал из сапог и разрезал его горизонтально.

Тан Цзинхун отступил назад и одновременно пнул нож в руку солдата, затем стабилизировал свое тело и ударил солдата ладонью по груди.

Навыки солдата в боевых искусствах не низкие, он откинулся назад, уклонился от атаки, вытащил из пояса мягкий меч и снова ударил Тан Цзинхуна.

Тан Цзинхун подскочил к столу, взял свою саблю и вытащил ее, чтобы противостоять мягкому мечу солдата.

«Кланг…»

Оружие обоих столкнулось, раздался резкий звук, и пасть солдата-тигра задрожала так, что потекла кровь.

Ци Каймин ворвался со своими солдатами: «Защитите генерала».

"Отойди!" Тан Цзинхун крикнул тихим голосом, поскольку он давно не применял силу, лучше расслабить его мышцы и кости.

Во второй раз, когда оружие двух мужчин столкнулось, солдата оторвало меч, и он потерял сознание под руками.

Тан Цзинхун отшвырнул солдата в сторону: «Свяжи его, держи рот на замке и расскажи внешнему миру, что ему удалось совершить убийство!»

«Да, генерал». Ци Каймин помахал солдатам, которые вошли с ним, шагнул вперед и ударил убийцу, заткнул ему рот тканью и выпроводил его.

Выйдя, Ци Каймин сказал охраннику: «Идите и позовите военного врача, генерала ранили ножом в грудь, и его жизнь умирает, пусть военный врач придет и спасет генерала».

Первоначально он сказал это скрытно, но сказал это очень громко, и его полуприкрытый вид более убедителен.

Я не знаю, распространится ли новость об успешном убийстве Тан Цзинхуна, какое беспокойство это вызовет?

Пришедшим военным врачом был Фан Зежун, и он выглядел обеспокоенным: «Генерал, позвольте мне посмотреть, ваше тело наконец-то починила мисс Цин Чжи, почему вы снова получили ранение?»

Он сразу увидел, что Тан Цзинхун не пострадал, и эти слова были сказаны намеренно.

«Генерал, ваше ранение слишком серьезное. Боюсь, один человек с ним не справится. Я пошлю кого-нибудь найти еще нескольких военных врачей».

Тан Цзинхун слабо ответил: «Да».

Фан Цзэрун вышел из палатки и с тревогой сказал: «Идите, приведите еще двух военных врачей, ранения генерала слишком серьезные, я не справлюсь с этим в одиночку».

Пока он говорил, из палатки вышли двое солдат с тазами, полными крови.

Доверие к этой сцене мгновенно возросло.

(конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии