Глава 900: 900. Трудные времена

Глава 900 900. Трудный мир

Сюй Эр пнул старушку: «Если ты хочешь умереть, мы можем помочь тебе, но мы не отпустим твою внучку!»

Старуха закричала, от боли у нее закружилась голова, и она почти не пришла в себя: «Сюй Эр, они все из одной деревни…»

Сюй Эр захлопнул дверь комнаты, захлопнув ее с громким «хлопком»: «Раньше это была деревня, но теперь… все ищут самозащиты, кого волнует, принадлежишь ли ты к деревне или нет! "

Старушка посмотрела на Сюй Эр: «Разве ты не можешь сохранить немного человечности?»

Сюй Эр усмехнулся: «Люди умирают, а ты все еще говоришь мне о человеческой природе, разве ты не смешон? Хорошо, что ты прожил так долго».

Сообщник подошел и сказал Сюй Эру со злобным выражением лица и хриплым голосом: «Я никого не нашел, но я уверен, что в этой комнате кто-то есть».

Сюй Эр злобно сказал: «В таком случае, пусть другая сторона выйдет сама». Он указал на старуху, лежащую на земле: «Свяжи его и поджарь позже».

Он повернул голову: «Девочка, если ты снова не выйдешь, твоя бабушка сгорит заживо».

Старая бабушка изо всех сил сказала: «Бабушка старая и должна умереть, но жизнь ребенка еще длинна, и ее нельзя разрушить напрасно. Если ты будешь упорствовать, ты увидишь надежду на завтра».

Маленькая девочка в темной камере расплакалась: «Бабушка, если ты хочешь умереть и умереть вместе, если ты хочешь жить вместе, если ты умрешь, какой смысл твоей внучке жить одной?»

Маленькая девочка открыла дверь секретного отсека и спустилась на землю из подвала: «Я здесь, ты поймай меня и отпусти мою бабушку».

Когда группа голодных людей увидела маленькую девочку, их глаза загорелись зеленым, и он сказал, что это была маленькая девочка!

Когда бабушка увидела, как вышла внучка, она заплакала и била по земле: «Когда же закончится этот каннибализм!!»

Маленькая девочка шагнула вперед, чтобы помочь старой бабушке подняться: «Бабушка, в следующей жизни я буду бабушкой, а ты будешь внучкой, и я защищу тебя». Сказав это, она спокойно приняла свою судьбу: «Сможешь ли ты убить меня раньше…»

Сюй Эр был полон волнения: «Ради вас самих, эта просьба была принята к вам».

Маленькая девочка кивнула: «Тогда пойдем».

Бабушка схватила внучку за руку: «Мне очень жаль, Сяочжэнь, это бабушка плохо тебя защитила».

Маленькая девочка покачала головой. Она не винила никого, кроме своего невезения: «Бабушка тебя не винит, это потому, что я забыла тебе сказать, иначе я бы не стала причиной этих бедствий».

Сюй Эр нетерпеливо махнул рукой: «Убери это!»

Группа людей сопроводила маленькую девочку в дом мясника свиней в деревне. Сюй Эр закричал: «Я имею наибольшую заслугу. Я выберу первым, а после того, как выберу тебя, я выберу тебя».

Все сказали в унисон, взволнованно: «Да, я позволю тебе выбрать первым».

Сюй Эр поднял подбородок: «Мясник свиней, возьми нож…»

Мясник свиней должен просто сказать: «Хорошо».

Люди вокруг были настолько взволнованы, что потеряли всю человечность.

С другой стороны, Чу Цинчжи вернулась во двор бабушки с ведром и корнем лотоса на спине и положила вещи: «Свекровь, свекровь…»

Посреди главной комнаты старушка повесилась.

Чу Цинчжи поспешно уложила ее, но, к счастью, она вернулась вовремя, старая бабушка была еще жива.

Старушка была очень удивлена: «Ты, почему ты вернулся?»

«Я просто вышел найти для тебя воду и еду, что случилось?» — задумался Чу Цинчжи.

Старая бабушка заплакала и с тревогой сказала: «Я умоляю девочку спасти мою внучку. Ее забрали жители деревни, чтобы убить ее. Я умоляю девочку скорее спасти ее».

"Хорошо." Чу Цинчжи на какое-то время почувствовала тошноту, она усадила старую бабушку к стене и вылетела…

Мясник свиней поднял нож и подошел к маленькой девочке, облизывая его рот языком, с неописуемо непристойным и отвратительным выражением лица: «Девочка, мой нож очень быстрый, как только ты его срежешь, ты скоро умрешь».

«Клан…» Мясник свиней в ответ упал на землю, нож полетел и перерезал Сюй Эр шею.

Сюй Эр почувствовал холод на своей шее, протянул руку, чтобы прикоснуться к ней, и почувствовал тепло и липкость в своей руке: «Кровь, кровь…» Свет перед ним медленно потемнел, и он навсегда погрузился во тьму.

Маленькая девочка странно открыла глаза и увидела, как Чу Цинчжи спускался с неба, как фея, спускающаяся на землю: «Сестра Фея!»

Чу Цинчжи взяла нож в руку, несколько раз небрежно взмахнула им, и все упали на землю. Этих людей уже нельзя призывать, так что давайте очистим воздух, умирая.

Глаза маленькой девочки расширились.

Чу Цинчжи шагнул вперед, чтобы развязать веревку, связывавшую маленькую девочку: «Все в порядке, твоя бабушка все еще ждет, когда ты пойдешь домой».

Маленькая девочка опустилась на колени и поклонилась Чу Цинчжи, а затем быстро побежала домой: «Бабушка, бабушка…»

Старая бабушка все еще сидела на земле, ошарашенно глядя на дверь и на какое-то время чувствуя себя опустошенной. Когда она услышала голос маленькой девочки, глаза старой бабушки загорелись, как зажженная свеча.

«Сяочжэнь, Сяочжэнь...»

Маленькая девочка подбежала и обняла старую бабушку: «Бабушка, моя сестра спасла меня, она убила всех плохих парней».

«Вы встретили дворянина». Бабушка обрадовалась, похлопала внучку по спине, очень обрадовалась.

Чу Цинчжи подошел сзади и принес мешок с корнем лотоса: «Можно ли мне что-нибудь съесть?»

Маленькая девочка с удивлением посмотрела на тканевый мешок: «Есть что-нибудь?»

«Открой и посмотри». Чу Цинчжи поставил вещи перед воротами, затем развернулся и пошел на траву, взял сверток и развязал веревку...

В траве много полезных лекарственных веществ, и, увидев их, она решила пойти их поискать.

Все лекарственные материалы были отобраны и увезены. Множество лекарственных средств в военном лагере было сожжено, и это было время их нехватки.

Маленькая девочка подошла к Чу Цинчжи, поедая корень лотоса: «Сестра Фея, что ты ищешь, могу я найти это для тебя?»

Чу Цинчжи не подняла головы: «Нет, тебе просто нужно поесть, а я принес два ведра воды, почему бы тебе не пойти и не выпить?»

Маленькая девочка огляделась вокруг, полная сюрпризов: «Вода? Неужели там действительно вода?»

"иметь."

«Ты взял мое ведро только для того, чтобы найти для нас воды?»

«Эм».

«Сестра Фея, я неправильно тебя поняла, извини».

«Все в порядке, я должен был сказать заранее, иначе ты не должен был столкнуться с этой катастрофой».

«Это не дело моей сестры, и теперь ты полностью устранил скрытую опасность, я должен тебя поблагодарить».

Чу Цинчжи не ожидал, что маленькая девочка окажется такой разумной: «Все в порядке, пойдем попьем воды».

«Эм».

Маленькая девочка принесла из дома две миски, одну для бабушки и одну для Чу Цинчжи: «Сестрица Фея, вот она».

«Я выпью это позже». Чу Цинчжи отставила миску в сторону, она еще не хотела пить.

"Ага." Маленькая девочка подбежала к бочке, обняла ее и напилась.

С момента вспышки оспы она почти не пила воду.

Все жители этой деревни беженцев пережили эпидемию оспы. Их оспа самоизлечивается. Сейчас оспа в основном распространяется в столице. Этих ничейных земель больше нет.

(конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии