Казармы.
Опасаясь, что с лекарственными материалами произойдет несчастный случай, Чу Цинчжи отправился обратно в Далин вместе с Сюэ Гуем. Потребовалось несколько дней, чтобы уйти, и десять дней, чтобы вернуться. Чу Цинчжи хотел нести их в путь.
Чу Цинчжи не вернулась в казармы, она пошла искать Цзэна или, ей нужно знать, что произошло за последние 20 дней, об организации Юнь.
Она дала Сюэ Гую лекарство и рецепт и попросила его передать их Тан Цзинхуну.
В основном аккаунте.
Сюэ Гуй поприветствовал Тан Цзинхун, а затем представил рецепт и буклет с лекарствами: «Генерал, мои подчиненные привезли лекарственные материалы и вещи, которые вы просили. У мисс Чу есть другие дела, поэтому она сказала, что я приду к вам. ночью."
«Помни, молчи о Цинчжи». Тан Цзинхун взял вещи, посмотрел на них и сказал: «Это была тяжелая работа, тебе следует отдохнуть».
«Спасибо, генерал». Сюэ Гуй сложил кулаки и вышел из главной палатки.
Тан Цзинхун дал рецепт Мэн Шэндуну: «Возьми Тяньчжу Хуана и рецепт и пойди к доктору Фану, скажи ему, а остальное оставь ему».
«Да, генерал».
Тан Цзинхун переоделся, пошел на кухню и приготовился приготовить приветственный банкет для Чу Цинчжи.
Вскоре после этого у ворот правительственного учреждения в городе Линьчжан было вывешено объявление: «Те, кто хочет бросить курить, могут пойти в правительственное учреждение, чтобы выпить лекарство».
Полмесяца спустя все жители города Линьчжан успешно бросили курить, и жизненная сила города начала медленно восстанавливаться.
…
В гостинице Лу Цзе сидел на табурете и ел ароматный османтусовый пирог. Рядом стояла чашка, и из нее выходил белый туман. Она махнула рукой на белый туман, и вскоре вся комната наполнилась ароматом.
Цзэн влетел в окно: «Извините, мне потребовалось много времени, чтобы избавиться от хвоста».
Лу Цзе сделал глоток чая и спросил: «Ты показал свои недостатки?»
Цзэн тоже был озадачен: «Я не знаю, Хун Фэйюнь послал кого-то следовать за мной».
Лу Зе это не очень интересовало, и он сказал: «Давайте пока пропустим это, расскажите мне об изменениях в организации за последние полмесяца».
Цзэн сказал: «Изменения были довольно большими. Первый левый посланник прибыл сюда и лично командовал Тан Цзинхуном и разбирался с ним, второй Хун Фэйюнь собирался лично убить Тан Цзинхуна, третья организация начала массово вербовать членов. и четвёртые участницы Линь Чжанчэна сейчас переезжают в торговый центр».
Услышав это, Лу Цзе взял еще один кусок ароматного османтусового пирога и съел его. Это было очень вкусно: «Готовься, мы тоже собираемся в торговый центр».
Когда-нибудь спрашивали: «Когда ты собираешься?»
Лу Цзе некоторое время думал: «Не уверен, сначала подготовься ты, а я сообщу тебе, когда придет время».
"Хорошо." Цзэн или ответил, а затем улетел через окно.
Лу Цзе доел кусок ароматного османтусового пирога, хлопнул в ладоши, пошел искупаться и переодеться, а через некоторое время пошел навестить Тан Цзинхуна. Прошло более 20 дней с тех пор, как он не виделся, поэтому он пропустил это.
…
Тан Цзинхун лично приготовил несколько особых блюд и привез их в лагерь. Эта сцена поразила людей на кухне.
В последний раз я видел, как генерал Тан готовит, на границе. Генерал Фань приехал в казармы по делам, и, поскольку он слишком торопился, чтобы путешествовать, он почувствовал себя плохо. Тан Цзинхун лично приготовил генералу Фаню суп, чтобы восстановить его тело.
Кто является генералом на этот раз?
Что бы ни догадались солдаты, Тан Цзинхун принял ванну и переоделся после приготовления пищи. Он переоделся в обычную одежду, сел за стол и стал ждать Чу Цинчжи, наблюдая за военными делами.
Чу Цинчжи прибыл после наступления темноты, и прошел час с тех пор, как Тан Цзинхун приготовил еду.
На лице Тан Цзинхунцзюня была нежная улыбка, даже его глаза были нежными. Он встал и подошел, нежно обнимая Чу Цинчжи: «Я скучаю по тебе».
Чу Цинчжи обняла Тан Цзинхуна за талию и слегка улыбнулась: «Я тоже скучаю по тебе».
«Ладно, я просто голоден». Чу Цинчжи почистила еду рукой, и еда тут же снова начала дымиться. Она взяла подушку, села прямо на нее и выбрала наиболее удобное положение для еды.
В этот период времени она была в дороге и слишком устала от мучений. Она чувствовала себя ленивой до мозга костей.
Тан Цзинхун дал Чу Цинчжи суп: «Это черный куриный суп, специально сваренный на медленном огне, чтобы питать ваше тело, можете попробовать».
"Спасибо." Чу Цинчжи взял суп и начал его пить: «Тушение простое, оно очень вкусное».
Глаза Тан Цзинхуна были полны Чу Цинчжи: «В следующий раз я приготовлю для тебя».
Чу Цинчжи принес еду Тан Цзинхуну: «Ты, наверное, плохо поел за это время, давай сегодня хорошо пообедаем».
Тан Цзинхун улыбнулся и кивнул: «Хорошо».
Они болтали во время еды, Тан Цзинхун рассказала о том, что произошло за этот период, Чу Цинчжи рассказала о том, с чем она столкнулась в стране Чэньань, и почти закончила есть после разговора.
В это время пришло письмо: «Чу Цинчжи поет в театре города Линьчжан».
Чу Цинчжи взглянул: «Цзин Хун, это тебя выводит».
Тан Цзинхун поджал губы и на мгновение задумался: «Раз они специально прислали письма, почему бы тебе не пойти встретиться на некоторое время, ты отдыхаешь в палатке, я пойду и посмотрю».
Чу Цинчжи схватил Тан Цзинхуна за запястье: «Я пойду с тобой, я тоже хочу посмотреть, кто притворяется мной».
Голос Тан Цзинхуна был исключительно нежным: «Ты не устал? Останься и отдохни?»
Чу Цинчжи встала и поправила одежду: «Все в порядке, я вернусь отдохнуть позже».
Тан Цзинхун больше ничего не сказал, он взял сбоку плащ и надел его на нее: «Ночью немного холодно, поэтому так теплее».
Чу Цинчжи не боялась ни холода, ни холода, но она не отказала в доброте Тан Цзинхун: «Пошли».
Эти двое избежали людей в казармах и полетели в сторону города Линьчжан с легким кунг-фу, и их фигуры приземлились на крышу напротив здания театра.
Здание театра передо мной — это театральное здание с многовековой историей, большой площадью и долгой историей.
Говорят, что он был построен самым богатым человеком города Линьчжан сто лет назад, чтобы доставить удовольствие своей жене. Сейчас ему исполнилось сто лет, и он выглядит вполне роскошно.
Чу Цинчжи сказал: «Цзин Хун, иди один, а я пойду следом, чтобы посмотреть ситуацию».
Тан Цзинхун сказал: «Тогда позвони мне, если у тебя есть чем заняться».
Чу Цинчжи кивнул: «Да».
Тан Цзинхун легко подлетел к воротам здания театра, посмотрел налево и направо и вошел в здание театра.
Чу Цинчжи вылетел в переулок, принял облик Лу Цзе, немного подождал и вошел в здание театра.
В оперном здании поют «Ман Цзянхун», дела идут неплохо, зал полон мест.
"Хороший!" Когда была исполнена красивая часть, гости в зале аплодировали и аплодировали, и популярность была очень сильной.
Прибытие Тан Цзинхуна на мгновение заставило атмосферу застояться, но вскоре она вернулась в нормальное русло, словно иллюзия.
Он оглянулся, но не увидел никого, похожего на Цин Чжи, казалось, что это была настоящая ловушка.
Сидя на стуле, как ни в чем не бывало, Тан Цзинхун аплодировал гостям. На столе рядом с ним было много закусок. Лу Цзе вошел, сел с другой стороны и взял закуски, чтобы поесть.
Внешность Лу Цзе Тан Цзинхун никогда раньше не видел, я не знаю, узнает ли он ее: «Давай поедим вместе».
Тан Цзинхун поднял брови. Он не был похож на Цин Чжи ни в чем, кроме этих глаз, и улыбнулся: «Съешь это, это все твое».
Лу Цзе повернул голову и посмотрел на Тан Цзинхуна: «Ты…»
Тан Цзинхун передал Лу Цзе тарелки с закусками на столе: «Это все твое, ешь все, что хочешь».