Глава 927: 927. Не волнуйся.

Ронг Шеннинг удлинил свой голос: «Не будь таким деликатным и дорогим, мы сейчас бежим, спасая свои жизни, просто наберись терпения и спасайся».

Ду Чжаолинь изо всех сил старался: «Хорошо, хорошо». Он снова протянул руку.

Ронг Шеннинг укусил веревку зубами и потянул назад. Наконец, после долгой тяжелой работы, веревка выпала из его руки.

Некоторое время они были счастливы, Ду Чжаолинь быстро развязал веревку на своем теле, а затем позволил Ронг Шэннину развязать ее. Никогда в жизни он не был таким ловким.

Развязав веревку, они медленно двинулись к стене, затем к окну...

Окно было закрыто собеседником несколькими слоями марли, поэтому комната выглядела совершенно темной.

Ду Чжаолинь поднял угол черной ткани, и снаружи оказался сад с небольшим павильоном и прудом с лотосами, а все остальное было полно ярких наркотиков.

Ду Чжаолинь сказал: «Теперь мы должны быть заперты в доме большой семьи. Если не произойдет несчастного случая, то это будет тот Луофу».

Ронг Шеннинг выглянул из другого угла окна: «Это возможно».

Ду Чжаолинь спросил Жун Шэннина: «Что нам теперь делать?»

Ронг Шеннинг консервативно сказал: «Почему бы нам не подождать, пока генерал нас спасет, и не выйти самим, что, если у меча нет глаз?»

Ду Чжаолинь согласился: «То, что вы сказали, очень разумно, но скажут ли они, что мы робкие?»

- прозрачно сказал Ронг Шеннинг. «Мы робкие и боимся попасть в беду, вы все еще боитесь, что люди об этом говорят?»

Ду Чжаолинь, «...»

В это время раздался голос: «Пойди и посмотри, мертвы ли эти двое?»

"Да." Затем послышались шаги, открылся замок и, наконец, открылась дверь.

Ду Чжаолинь и Ронг Шеннин были так взволнованы, что быстро схватили веревку и привязали ее к своим телам, а затем сели вместе, чтобы прикрыть узлы друг друга.

Мужчина в черном обошел их двоих и не нашел ничего необычного, поэтому вышел: «Еще не умер».

«Не беспокойтесь о них, если они не мертвы, они все еще имеют большой эффект, поэтому, пожалуйста, позаботьтесь о них осторожно».

"Да Мастер."

Затем послышался звук закрывающегося дверного замка.

Ду Чжаолинь и Ронг Шеннин вздохнули с облегчением. Что, если другая сторона обнаружит, что они развязали веревку, и избьет их?

Ду Чжаолинь прекратил борьбу и сказал: «Нам лучше подождать, пока кто-нибудь нас спасет». Под усиленной охраной им действительно не удалось сбежать.

Ронг Шеннинг кивнул: «Я тоже так думаю».

Они оба сдержались и ждали, пока кто-нибудь придет. Что касается возможности того, что Тан Цзинхун не пошлет кого-нибудь, чтобы спасти их, они не принимали во внимание эту возможность.

Торговый центр.

После обеда Чу Тан сказал: «Фейюнь, ты и Му Сяо вернитесь первыми, а мы с Фейю пойдем за покупками».

На лице Хун Фейюня было горькое выражение.

Му Сяо пристально посмотрел на Чу Тана, этот мужчина действительно дразнил Фейюня, и теперь он собирается снова напасть на Фейю, он действительно не хочет все время демонстрировать свое обаяние, он планирует понравиться всем женщинам в организации? ?

Чу Тан очень необъясним, что он сделал, чтобы не удовлетворить этого человека, который не смог преследовать свою жену?

Хун Фейю взглянул на них троих, встал и вышел: «Пошли, я давно не ходил по магазинам».

Чу Тан последовал за ним.

Хун Фейюнь посмотрел на спину Чу Тана и выпил бокал вина, чувствуя себя очень грустным.

Му Сяо воспользовался возможностью, чтобы удержать руку Хун Фейюнь: «Не пей это, это не будет хорошо, если ты повредишь свое тело, это того не стоит для таких людей, как Чу Тан».

Здесь, после того как Чу Тан и Хун Фейю спустились вниз, они подошли к пирсу: «Вы видели три дома рядом с пирсом? Их организовал Юнь».

У пристани много домов, их двадцать или тридцать, три, о которых упомянул Хун Фейю, похожи на окружающие, с той лишь разницей, что под карнизами остальных домов висит фонарь, а два из трех .

Чу Тан спросил: «Что там сейчас?»

Хун Фейю покачала головой: «Я знаю, я не отвечаю за склад».

Разделение труда в облачной организации достаточно четкое, каждый выполняет свои обязанности и не может раскрывать информацию друг другу. Это нужно держать в тайне, иначе будет суровое наказание.

Чу Тан отвел взгляд: «Что еще там?»

Хун Фейю сказал: «Пойдем со мной».

Всего в городе пять складов, от больших до маленьких. В одном из них может поместиться 50 000 вещей, а склад очень большой.

Чу Тан отметил карту, затем забрал карту обратно: «Возвращайся».

Хун Фейю неожиданно сказал: «Разве ты не собираешься что-нибудь сделать?»

Он похож на дурака? Чу Тан спросил в ответ: «Что ты делаешь? Убийство и поджог?»

Красный Фейю, "..."

Просто оглядевшись, это не в стиле Чу Тан, но она не очень хорошо знает Чу Тана, так что отпусти его.

Бамбуковый дом.

Как только Чу Тан вернулся, его встретил сердитое лицо Мастера Цзо Ши, который спросил: «Где ты был?»

Лицо Чу Тана похолодело: «Нужно ли мне сообщить мастеру Цзоши, куда я направляюсь?»

Мастер Цзоши был очень недоволен, когда увидел реакцию Чу Тана: «Естественно, ваши слова и дела связаны с безопасностью моего сына, поэтому я должен быть осторожен».

У Чу Тана был решительный поединок: «На самом деле в этом нет необходимости. Мне действительно слишком легко убить вашего сына. Это вызовет у меня только отвращение, если я буду так остерегаться меня. И, господин Цзо, не волнуйтесь, Я исцелю ногу твоего сына, как сказал.

Мастер Цзо Ши посмотрел на Чу Тана с холодным светом в глазах: «Почему я должен тебе доверять?»

Чу Тан развел руками: «Есть ли еще кто-нибудь, кому ты можешь доверять?»

Глаза мастера Цзо Ши помутнели: «Тебе лучше вылечить ногу моего сына, иначе я никогда не позволю тебе жить спокойной жизнью».

Чу Тан равнодушно сказал: «Вы говорите неправильные вещи. Я, Чу Тан, не принимаю угроз ни от кого, и у г-на Цзоши явно больше забот, чем у меня. Не продолжайте угрожать мне, мне не нравится услышать это».

Слушая слова Чу Тан, Хун Фейю хотелось, чтобы она исчезла на месте, и Чу Тан был первым человеком, который осмелился противостоять мастеру Цзо Ши таким образом.

"Хм!" Мастер Цзоши хлопнул рукавами и ушел.

Чу и Тану было все равно, он вернулся в свою комнату, взял аптечку, а затем пошел в комнату Тао Цинсяна.

Тао Цинсян сидел у окна и читал книгу. У него был очень учёный вид, и когда он вел себя так тихо, ему казалось, что время остановилось.

Он услышал звук открывающейся двери, и как только книга была убрана, «Сегодня уже немного поздно».

Чу Танчао Тао Цинсян подошел, отложил аптечку в сторону и открыл ее: «Выхожу поиграть, это мой первый визит в торговый центр».

Тао Цинсян был ошеломлен. Впервые такой откровенный человек написал записку: «Покупать вкусную еду приятно».

«Я не купился на это». Чу Тан достал серебро и подошел к Тао Цинсяну: «Я дал иглу».

Тао Цинсян закатал штанины брюк, и на этот раз его характер значительно улучшился: «Это хлопотно».

Чу Тан достал серебряную иглу и сказал: «Ты гораздо приятнее, чем твой отец».

Тао Цинсян засмеялся: «Мой отец тоже беспокоится обо мне, и его слова слишком агрессивны, пожалуйста, прости меня».

Чу Тан вонзил серебряную иглу в вены на ноге Тао Цинсяна: «Ты стар, не волнуйся так, остерегайся паралича».

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии