Глава 954: выйти на свет

Чу Тан пришел на вершину горы, чтобы посмотреть на молодого человека, который ходил по магазинам в городе.

Этот человек, очевидно, не принимал лекарство, но был очень виноват. Он должен был что-то знать, но не спросил о сути. Теперь ему нужно наблюдать. Если возникнет проблема, этот парень обязательно покажет ноги.

После того, как молодой человек вошел в город, Чу Тан также слетел с вершины горы, последовал за ними в город и последовал за ним на расстоянии.

Лянчэн довольно процветающий город. По улице приходит и уходит много людей, уличные торговцы постоянно торгуют, а город уникален. Как только вы войдете в Лянчэн, вы почувствуете аромат границы.

Войдя в город, юноша направился прямиком в магазин по продаже приправ, и, казалось, здесь не было ничего необычного.

Чу Тан увидел, что рядом с ним стоит продавец мармеладных конфет, и он подумал, что это вкусно, поэтому купил пачку, пожевал во рту, и они оказались хрустящими: «Очень вкусно».

Молодой человек вышел из магазина, а затем пошел в ресторан, чтобы взять с собой закуски.

Духовное чутье Чу Тана исследовало прошлое, чтобы увидеть, скажут ли они что-нибудь особенное. Внимательно прислушавшись, они не услышали ничего особенного.

Молодой человек купил тушеных овощей, вышел из ресторана, пошел на винодельню и приготовил вино Хуадяо. Это вино дороже.

Купив эти вещи, я также купил палочки для еды и другие предметы, а затем вышел из города, чтобы присоединиться ко всем у реки.

Чу Тан следовал за ним всю дорогу, но не нашел никаких улик, так что не волнуйтесь, нужно немного терпения, чтобы подождать.

Молодой человек вернулся к реке, и Чу Тан тоже вернулся.

«Мне сегодня повезло, я купил много хороших вещей». Сказал молодой человек, кладя вещи на камень, и, наконец, вернул оставшееся серебро Чу Тану.

Чэнь Эр понюхал воздух и внезапно в удивлении подбежал, держа кувшин: «Вино Хуа Дяо?»

Молодой человек улыбнулся: «Как дела? Я добр к тебе?»

Пограничники всего приграничного города любят пить вино Хуадяо, но вино Хуадяо дорогое, и многие люди не могут себе его позволить.

«Не плохо, это действительно хорошо». Чэнь Эр был в восторге, чувствуя себя более счастливым, чем женитьба.

Чэнь И увидел, что Чэнь Эр был так счастлив, что не мог не улыбнуться вместе с ним. Желание младшего брата съесть барбекю и выпить вина Хуадяо наконец сбылось благодаря брату Чу.

Чэнь Эр взволнованно спросил всех: «Могу ли я сначала попробовать?»

"Пожалуйста." Молодой человек улыбнулся.

Чэнь Эр налил вино Хуадяо в четыре бокала и первым отдал его Чу Тану: «Брат Чу, ты заплатил за него, сделай первый глоток».

Чу Тан взял бокал в руку, понюхал его, вино было мягким и мягким, это вино действительно хорошее: «Это правда, что есть причина дороговизны».

Чэнь Эр сделал небольшой глоток, выпил вино, о котором мечтал, и почувствовал облегчение: «Вы правы, дешевые действительно не так хороши, как дорогие, конечно, это не абсолютно, но хорошие вещи должны быть дорогими».

Чу Тан скривил губы и кивнул: «Это имеет смысл».

«Услышав то, что ты говоришь, у меня щемит сердце, поэтому я тоже попробую». Молодой человек подошел, сделал глоток вина, а затем подошел к Чу Тану: «Брат Чу, ты очень хорошо осведомлен и можешь помочь мне ответить на вопрос. Вопрос?»

Спросил он спокойно, но на самом деле он был в панике. Если бы он не смог ответить на вопрос Чу Тана, почему он ел ядовитую пищу, но не отравился ночью, он бы умер.

Чу Тан слегка приподнял брови: «Скажи это».

Молодой человек подавил панику в своем сердце и спросил: «Почему некоторые люди напиваются, когда пьют алкоголь? Некоторые люди не напиваются, когда пьют алкоголь?»

Чу Тан в своем сердце догадался о глубоком значении вопроса молодого человека, и через некоторое время он понял, что это вопрос, почему он ел ядовитую пищу, но был здоров.

Чу Тан немного подумал и ответил с серьезным выражением лица: «Тело у всех разное, и они по-разному реагируют на одно и то же. Например, я врач, и мой учитель с тех пор, как я был ребенок, я приспособился ко всем видам ядов, поэтому, даже если я буду есть очень ядовитые яды, со мной все будет в порядке».

Так вот в чем дело, я не могу сказать, человек передо мной на самом деле врач, врач, неуязвимый для всех ядов, потрясающе.

Спросив то, что он хотел спросить, молодой человек успокоился. Он посмотрел на бокал Чу Тана: «Я налью тебе еще вина».

Чу Тан отказался: «Пить слишком много – это пустая трата времени, одной рюмки достаточно».

Молодой человек восхитился: «Брат Чу действительно сдержан».

Чу Тан слегка улыбнулся: «Если бы не это, как бы я мог стать правой рукой генерала Тана?»

Молодой человек какое-то время тосковал: «Да, я мечтаю работать под командованием генерала Танга, но жаль, что я гнездюсь на кухне пограничной армии. Это действительно угнетает».

Чу Тан был удивлен: «Пока ты усердно работаешь, все возможно».

Молодой человек кивнул: «Я постараюсь изо всех сил».

Пока они разговаривали, Чэнь И и Чэнь Эр поджарили дичь, и вскоре из нее исходил взрыв аромата.

Город Шу.

Вэй Чжунцин с тревогой спросил мастера Кагуру: «Разве вы еще не нашли панацею?»

Мастер Кагура склонил голову: «Мастер, все усердно работали, чтобы найти это».

Мастер Кагура спокойно сказал: «Не волнуйтесь, мастер, мы обязательно найдем подходящий подарок на день рождения перед праздничным банкетом».

Вэй Чжунцин уже потерял контроль: «Почему бы тебе не поторопиться?»

"Да Мастер." Мастер Кагура сложил руки и вышел из кабинета Вэй Чжунцина.

Ян Цзе ждал мастера Кагуру снаружи: «Мастер, что сказал второй мастер?»

Мастер Кагура холодно фыркнул: «Что еще я могу сказать? Все дело в том, чтобы быстро найти подарок на день рождения. Вы сказали, что этот человек не знаком с этим местом, где я могу найти для него подарок на день рождения?»

Янь Цзе осторожно сказал: «Учитель, нам нужно что-то сделать, верно?»

Мастер Кагура тоже раздражен. Он находится здесь уже столько дней, а Вэй Чжунцин совершенно ему не верит и вообще не позволяет ему прикасаться к основным вопросам.

Вы должны найти способ завоевать доверие Вэй Чжунцина: «Отправьте кого-нибудь поискать это, и вы должны это найти».

Янь Цзе сложил руки: «Да, мастер».

Мастер Кагура вернулся в свою резиденцию, сел на стул и задумался о контрмерах.

На самом деле у него есть один кандидат — найти Чу Цинчжи.

Он узнал, что г-н Вэй болен странной болезнью, и каждый дождливый день на его теле появляется сыпь. Если он сможет помочь ему решить эту проблему, он обязательно сможет завоевать доверие Вэй Чжунцина.

Просто он не знает, где сейчас Чу Цинчжи, поэтому не может попросить Чу Цинчжи о помощи.

«Кстати, вы можете найти генерала Танга!» Мастер Кагура вдруг задумался и тут же встал, чтобы написать письмо, а затем отнес письмо в чайхану.

Через три дня ему ответили из чайханы, предложив подождать. Чу Цинчжи приедет в Шучэн в ближайшем будущем и будет искать его, когда придет время.

Мастер Кагура посмотрел на письмо и почувствовал облегчение.

Тогда Чу Тан продолжал обращать внимание на этого молодого человека и не разочаровывал его. Ночью ему было что выиграть.

Мужчина в маске пробрался в палатку мальчика: «Вы выяснили, почему?»

Молодой человек во сне проснулся испуганным, когда услышал, что сказал мужчина в маске. «Я узнал. Он сказал, что это потому, что он вырос в среде, полной ядовитых сорняков, которые сделали его тело неуязвимым для всех ядов».

Человек в маске почувствовал себя ненадежным, когда услышал это: «Ты вообще веришь в эту чепуху?»

«Я думаю, это совершенно правильно». Молодой человек был несложным человеком и верил всему, что говорил Чу Тан.

Человек в маске не попал ни в одно место: «Тебе лучше умереть!»

«Вы гордитесь тем, что убили беспомощного повара?» Из двери послышался голос.

И мужчина в маске, и молодой человек были поражены, а молодой человек был так напуган, что его тело было парализовано. Чу Тан знал все, и теперь он был мертв.

Человек в маске быстро успокоился: «Ты пришел как раз вовремя, так что умри!»

Как только он закончил говорить, налетела сила, нокаутировав его и упав на землю, все его тело было разбито. Несмотря на это, никакие другие части его тела не пострадали. Сильная боль вызвала у мужчины желание немедленно умереть.

Чу Тан выкрутил луч света из кончиков пальцев и попал в бровь человека в маске. Затем Чу Тан сел на стул и медленно спросил: «Кто твой хозяин? Как ты украл стрелу? Почему ты убил меня?»

Благодаря расследованию Чу Тана правда постепенно раскрылась.

Человек в маске - лейтенант армии, известный как Капитан Сунь, настоящий хозяин - второй принц, убийство Чу Тана - это смысл второго принца, цель - помешать Чу Тану продолжить расследование.

Стрелы в армии, они использовали глупые методы, чтобы украсть их: носили толстую одежду, привязывали стрелы к телу и ногам и вывозили стрелы, они могли перевозить пятьдесят стрел за раз. Холодно, и я ношу хлопчатобумажные куртки последние несколько месяцев со стрелами, привязанными к моему телу, и я вообще этого не вижу.

Стрелы вывезли со склада и собрали в палатке.

Палатка располагалась на краю казармы, рядом с ней росло густое дерево. Ночью люди забирались на ствол дерева и выносили на улицу связки стрел. Кража была совершена бесшумно и идеально.

Метод не хитрый, но очень полезный.

Услышав это, Чу Тан не знал, что сказать, но задался вопросом, почему второй принц так не хотел сражаться с военным лагерем?

Он трахал человека в маске и подкрался к генералу Чену: «Этот человек участвует в краже стрел».

Генерал Чен был ошеломлен, когда увидел Сяовэй Сунь: «Как это мог быть ты?»

Лейтенант Сунь не выразил особого сожаления: «Моей матери нужны деньги на лечение, но зарплата в казармах с каждым разом становится все меньше и меньше. Я ничего не могу с этим поделать. Второй принц дал мне деньги, и я это сделаю. Помогите ему, генерал Чен, извините, я тоже вынужден».

Генерал Чэнь беспомощно вздохнул: «Забудь об этом, скажи своему сообщнику, и этот генерал хорошо проведет время».

Из уст лейтенанта Сунь вылетела цепочка имен, и генерал Чэнь приказал людям немедленно их убрать.

На данный момент стал известен случай пропажи стрел в армии.

Чу Тан вышел из палатки и собирался уйти. В этот момент ему вдруг в голову пришел вопрос — куда делись стрелы?

Он повернулся и спросил капитана Суня: «Куда делись стрелы?»

Сунь Сяовэй сказал: «Я не знаю, я несу ответственность только за кражу стрел из палатки».

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии