Глава 955: 955. В город Шу.

Чу Тан допросил человека, признавшегося Сунь Сяовэю, но оказалось, что они ничего не знали. Они отправили стрелы, а другая сторона дала им деньги. После того, как они получили деньги, их больше ничего не волновало.

Подсказка была отрезана вот так.

Чу Тан сидел в палатке, подперев подбородок одной рукой, гадая, есть ли какие-нибудь подсказки.

Внезапно он подумал об одном: он подобрал в лесу стрелу, и эта стрела, вероятно, потерялась при транспортировке. Если это так, он мог бы определить направление, в котором была перенесена стрела.

Чу Тан встал и подошел к тому месту, где он взял стрелу.

Он осмотрелся. Слева была река, впереди глубокая гора, а справа Лянчэн. Если бы это был водный путь, у реки должны были быть следы. Если бы это была глубокая гора, следов было бы мало. Стрелы были доставлены в город, и даже если бы последовал внутренний ответ, Си Чжаопин все равно узнал бы новости.

Таким образом, это, скорее всего, будут водные пути и глубокие горы.

Чу Тан проанализировал это в уме и полетел к реке, наблюдая во время полета: если он что-то сделает, это обязательно оставит следы.

Понаблюдал и подошел к реке, которая находится далеко от места, где живут жители деревни, но на реке много грязных следов, что говорит о том, что здесь побывало много людей.

Согласно выводам, другая сторона, вероятно, ушла по воде.

Чу Тан взглянул в сторону глубокой горы. Нелегко искать глубокую гору. Теперь, когда есть подсказка, лучше начать с водного пути.

Чу Тан летел вниз по течению.

Чэнь Эр посмотрел в сторону ворот казармы и грустно сказал: «Брат Чу уходит?»

Чэнь И протянул руку и дважды похлопал Чэнь Эра по плечу: «Он пошел узнать, куда была перевезена стрела, и он должен вернуться, найдя ее».

Чэнь Эр наклонил голову и посмотрел на Чэнь И: «Должен ли? Брат, ты не уверен, не так ли?»

Чэнь И ничего не сказал, но повернулся и ушел.

Чэнь Эр почувствовала себя озадаченной и поспешила наверстать упущенное: «Брат, что ты имеешь в виду?»

Чэнь И спокойно принял тот факт, что Чу Тан ушел: «Ничего интересного. Брат Чу собирался уйти. Думаешь, он останется в казарме навсегда?»

Чэнь Эр оглянулся: «Но он внезапно ушел, не сказав больше ничего».

Чэнь И утешил: «Если есть судьба, мы встретимся снова в будущем».

Чэнь Эр неохотно сказал: «Хорошо».

Перед глазами Чу Тана появился небольшой округ на воде.

В этом небольшом графстве небольшие реки текут во всех направлениях. Дома построены на берегу реки, а некоторые даже построены на воде. Вы можете увидеть воду, как только откроете окно, и даже можете пить воду из канала у окна, что очень уникально.

Чу Танфэй пошел в ресторан в уездном центре. Этот ресторан был построен в воде. Несмотря на то, что ресторан был погружен в воду, он был очень сухим и совсем не сырым.

Чу Тан подумал про себя: он не ожидал, что маленький город в древние времена будет так хорошо защищен от влаги, что немного интересно.

Он нашел место у окна и сел. У окна была вода, чуть ниже окна, и он мог коснуться воды рукой.

Течение воды прозрачное, с оттенком зелени, иногда можно увидеть рыбу. Окружающая среда действительно хорошая. Если у вас будет время в будущем, приходите и поиграйте с Цзин Хонгом.

Мужчина с энтузиазмом подошел: «Сэр, что вы хотите съесть?»

Чу Тан указал на меню на стене: «Верхний ряд, все за одного».

«Хорошо, хорошо, пожалуйста, подождите немного, молодой господин». Давно я не встречал такого крупного клиента, парень был очень взволнован и сразу же пошел на заднюю кухню, чтобы передать посуду, и, кстати, принес немного закусок и напитков.

«Молодой господин, сначала поешьте, еда скоро будет готова».

Чу Тан кивнул, взял чайник и налил чашку чая, попивая, наблюдая за красивыми пейзажами за окном.

Время от времени над озером пролетают несколько белых журавлей. Белые журавли имеют изящную осанку. Когда они расправляют крылья и летают высоко, вся картина движется и выглядит лучше.

Через некоторое время подошел мужчина в черной одежде. У него было красивое лицо и длинный меч в руке. У него был шикарный вид: «Здесь есть кто-нибудь?»

Чу Тан посмотрел на другую сторону, люди Цзянху сказали: «Никто, садитесь».

"Спасибо." После того, как человек в черном сел, он представился: «Это Шан Цзысин, странствующий рыцарь, который ходит по рекам и озерам. Могу я спросить, кто вы?»

«Когда я жил во времена династий Чу и Тан, я также выезжал в горы и реки».

Шан Цзисин положил длинный меч на стол и фамильярно сказал: «Он один? Если есть один человек, можем ли мы пойти вместе?»

Чу Тан отказался: «Мне нужно кое-что сделать, боюсь, это неудобно».

"Это было грубо." Шан Цзысин извинился, а затем сказал: «Чтобы выразить свои извинения, могу ли я пригласить вас?»

Чу и Тан не имеют значения: «Как пожелаешь».

Официант принес посуду: «Молодой господин, сначала я подам вам эти блюда, а над остальным поработаю».

"Ага." Чу Тан кивнул: «Я скоро буду в пути, так что я потороплюсь, если смогу».

«Да, я напомню тебе еще раз». Мужчина знаком с дорогой.

Шан Цзысин увидел на столе четыре фирменных блюда, которых уже много, почему их еще? Сможешь ли ты закончить это?

Чу Тан взял палочки для еды и начал есть. Сделав несколько глотков, увидев, что Шан Цзысин не двигает палочками для еды, он сказал: «Ешь, что ты делаешь в оцепенении?»

"Ой." Шан Цзысин, казалось, только что это понял.

«Нет, мой дом здесь, но я часто выхожу куда-нибудь, и прошло всего несколько дней с тех пор, как я вернулся». Шан Цзысин сказал откровенно.

Чу Тан больше не задавал вопросов. Ей нужен был кто-то, кто был знаком с окружающей обстановкой здесь, чтобы ответить на его сомнения. Шан Цзысин не был хорошим кандидатом, потому что он был слишком глубоким, но вскоре нашелся нужный человек — парень из ресторана.

«Брат, позволь мне спросить тебя кое о чем». Чу Тан остановил человека, который собирался уйти, и вручил ему несколько серебряных таэлей.

Приказчик с улыбкой взял серебро в руку: «Извините, молодой господин, я все узнаю».

Чу и Тан вели себя не особо по-другому, просто спросили обычным тоном: «Кто-нибудь часто перевозил вещи туда и обратно за последние несколько месяцев?»

Парень поднял лицо и на некоторое время задумался: «Да, я взглянул на окно, но собеседник был очень свирепым. Я закрыл окно после всего лишь одного взгляда».

Единственное, чего хотел Чу Тан, — это предложение: «Можете ли вы точно сказать мне, где это?»

Мужчина указал на небольшое здание с красными фонарями в трех кварталах от него: «Оно тут же, а вещи вносят через окно. Не знаю, что они принесли, я просто посмотрел».

Чу Тан достал еще один серебряный слиток и передал его приятелю: «Спасибо, я понимаю».

Приятель обрадовался, поклонился и поблагодарил: «Спасибо, молодой господин, спасибо, молодой господин».

Шан Цзисин выглядел озадаченным, но ничего не сказал.

Чу Тан не собирался отвечать на его сомнения. Спросив официанта, он съел свою еду. Поев, он положил деньги на стол и вышел из ресторана.

Шан Цзисин прогнал его: «Я пойду с тобой».

"Незачем." Чу Тан оглянулся: с какой целью этот человек приблизился к нему?

Шан Цзысин поджал губы: «Я местный, поэтому могу показать вам, куда идти».

"Незачем." После нескольких взлетов и падений Чу и Тан исчезли из поля зрения Шан Цзицина. Шан Цзысин огляделся вокруг и долго не приходил в себя.

Чу Тан пришел туда, куда сказал приятель. Это склад. В это время склад пуст и ничего нет, но земля очень чистая, и вещи должны были храниться недавно.

Внезапно Чу Тан увидел несколько перьев в углу стены, он подобрал перья, это были перья на стреле.

Похоже, что именно здесь другая сторона пускает стрелы.

Просто сейчас бесполезно искать место. Стрела уже продана. Я не знаю, кто здесь?

Подсказки здесь полностью сломаны!

Чу Тан посмотрел на воду за окном, и теперь он может пойти только прямо к вдохновителю, стоящему за ней.

Подумав об этом, Чу Тан вылетел из окна и направился в Шучэн.

Шан Цзысин увидел фигуру Чу Тана и поспешил догнать его: «Мне пойти с тобой?»

"Мне нравится быть одному!" Чу Тан нахмурился: этот человек — пластырь из собачьей кожи? Почему я не могу от этого избавиться!

"Я могу помочь вам." Шан Цзысин блаженно улыбнулся, глядя на Чу Тана, как будто ты не хочешь, чтобы я следовал за ним, но я хочу следовать.

«Это зависит от ваших способностей». Тело Чу Тана было полно духовной силы, и его фигура исчезла в мгновение ока, так быстро, что Шан Цзысин даже не заметил этого.

Шан Цзысин: «...»

Полночь.

Чу Тан отдыхал на дереве, когда внезапно снизу послышался бормотающий голос: «Все лежат в засаде, еда и трава прибудут через некоторое время, а затем мы должны работать вместе внутри и снаружи, чтобы трахнуть еда и трава».

"Да." Люди в черном тут же разошлись, ища кусты, чтобы спрятаться. Темной ночью, пока они не двигаются, никто не сможет найти их следы.

Чу Тан, «…»

Сегодня он использовал заклинания, чтобы мчаться по дороге, его духовная сила была исчерпана, и он восстановил свою духовную силу на дереве. Он не ожидал столкнуться с таким явлением.

Но он хочет увидеть, на какую несчастливую еду и траву нацелена эта группа людей.

Ночь была очень тихой, не было ни звука.

В этой тишине вырисовывался стук колес, а потом становился все отчетливее, а впереди были огни, фигуры и кареты...

Чу Тан наблюдал с дерева, как кто-то действительно сопровождал еду и траву!

Пока он был изумлен, группа людей внизу сделала легкое движение, все взгляды были устремлены на подошедших людей, и они подняли нож в руках, готовые к осаде.

Чу Тан посмотрел на флаг на карете, там было написано «Чен», еда генерала Чена?

Слушая то, что только что сказал этот человек, внутреннее должно сотрудничать с внешним. Похоже, солдаты, сопровождающие еду и траву, пользуются внутренней поддержкой группы внизу.

Кто настолько смел, что осмеливается объединиться с другими, чтобы грабить еду и траву?

Чу Тан спокойно наблюдал.

На его глазах группа людей внизу, не говоря ни слова, бросилась вперед и начала убивать.

Солдаты, конвоирующие еду и траву, тоже были однозначны. Они выхватили ножи и начали драться с грабителями. В одно мгновение под тихим ночным небом повсюду вспыхнули убийства.

Чу Тан достал жевательные конфеты, которые он купил ранее, положил одну на кончики пальцев, нацелив на человека, и щелкнул мармеладками.

Мармеладка попала в лоб противника, застряла в нем и умерла.

Солдат, сражавшийся с мужчиной, поднял голову и увидел на дереве мальчика в белом, держащего в руках мармеладки, как будто он помогал им или смотрел шоу.

Пока он смотрел, молодой человек в белом достал еще одну мармеладку и выстрелил в человека позади него, который собирался его убить, спасая ему жизнь.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии