После некоторых поисков дворецкого в особняке не оказалось. Поиски оказались безрезультатными, поэтому Чу Тан пробрался в комнату короля Дунлина.
Прозвенел звонок, и дверь комнаты короля Дунлина открылась, а затем король Дунлин вышел из комнаты с пустыми глазами и механически пошел в одном направлении.
Чу Тан избежал неприятностей, не появился и последовал за ним в темноте.
Патрульный охранник подошел и почтительно отдал честь: «Милорд, уже так поздно, куда вы идете?»
Король Дунлин «посмотрел» на охранника: «Я пойду в темницу посмотреть, не следуй, тебе следует хорошо патрулировать, в последнее время всегда есть плохие парни, пытающиеся ворваться во дворец, чтобы спасти людей. так что будьте бдительны».
"Да мой Лорд." Охранник сжал кулаки и ответил уважительно.
Король Танглин продолжал идти вперед.
Когда я проходил по угловому коридору, раздался нежный голос: «Мой господин, вы собираетесь в комнату моей наложницы?»
От этого звука у Чу Тана побежали мурашки по всему телу, он потер руки, как мог быть такой голос?
Свисающий король оттолкнул наложницу и пошел вперед.
Маленькая наложница наконец увидела короля Дунлина, как она могла так легко отпустить его, схватила короля Дунлина за руку и потащила его в свою комнату: «Сяо Чжоу, давай, помоги мне».
Она не могла сделать это одна, поэтому попросила свою служанку помочь ей ловить людей.
Лоб Чу Тан Фу, все женщины в заднем доме такие возбужденные?
Король Дунлин хотел пойти в темницу, поэтому он, естественно, не стал следовать за наложницей, поэтому он вытащил руку, оттолкнул наложницу и служанку и продолжил идти к темнице.
«Мой господин, мой господин…» Наложница посмотрела на спину короля Дунлина и вскрикнула скорбным голосом.
В это время прозвенел еще один звонок, и наложница и служанка послушно направились в свои комнаты.
Чу Тан подождал, пока наложница и служанка уйдут, прежде чем продолжить.
В этот момент случилось что-то плохое, управляющий вернулся, он был очень удивлен, увидев короля Танглинга, идущего в саду: «Мой господин, почему вы вышли?»
Король Танглинь сказал во время прогулки: «Я пойду в темницу, чтобы посмотреть».
В темной ночи дворецкий слегка нахмурился, и принц, кажется, немного ошибся: «Подчиненный, вы пойдете со мной?»
Король Танглинг кивнул и вместе со стюардом направился в темницу.
Чу Тан снова достал колокольчик, и, управляя дворецким, они вместе отправились в темницу.
Оказалось, что вход в подземелье находился в дровяном сарае. После того, как эти двое вошли в дровяной сарай, они открыли механизм на стене, а затем в стене появился секретный проход, и они вошли один за другим.
Чу Тан последовал за ним и вместе вошел в темницу.
Подземелье тщательно охранялось, и Чу Тан на всякий случай не отнесся к этому легкомысленно.
Король Дунлина и управляющий не остановились, пока не достигли двери тюрьмы, где находился Цзян Чжаоюн. Они молча посмотрели на Цзян Чжаоюна.
Цзян Чжаоюн подвергался пыткам. Он свернулся калачиком в углу, его волосы были растрепаны, а одежда запачкана кровью. Он неподвижно стоял в углу, как будто отключился.
Король Танглинг открыл дверь камеры и вошел.
Дворецкий отступил назад, вошел в тень и через некоторое время вышел из тени, направляясь к камере.
Экономка отбросила волосы Цзян Чжаоюна, и даже его лицо было покрыто синяками.
Он скормил Цзян Чжаоюну таблетку, затем махнул рукой, и порыв ветра погасил весь свет в камере, что шокировало всех, но через некоторое время огонь возгорелся снова.
«Со мной все в порядке, ты должен внимательно следить и не совершать ошибок». Король Дунлин махнул рукой и торжественно предупредил.
"Да мой Лорд."
Затем принц и экономка вышли из темницы и направились к воротам.
Глядя на эту сцену, консьерж чувствовал себя очень странно, но он не мог об этом говорить. Он просто смотрел, не осмеливаясь ничего сказать, а затем просто посмотрел на короля Дунлина и стюарда и ушел.
Король Дунлин и управляющий вышли в переулок, но исчезли.
…
Шан Цзисин посмотрел на Цзян Чжаоюна, покрытого травмами, и не знал, что сказать.
Чу Тан сел на табурет и посмотрел на Цзян Чжаоюна на кровати: «Я не могу покинуть город ночью. Мы покинем город завтра рано утром. Иди, приготовь карету и забери нас завтра на рассвете».
«Его травма настолько серьезна, может ли он ходить?» Шан Цзысин был очень обеспокоен.
«Все в порядке, завтра его травма будет намного лучше». Чу Тан уже скормил Цзян Чжаоюну таблетки, содержащие духовную энергию. После их приема его тело будет напитано, а раны быстро заживут.
«Все в порядке, я пойду готовиться прямо сейчас». Он восхищался способностью незаметно спасать людей из тщательно охраняемого дворца Дунлин.
Чу Тан применил технику очищения к Цзян Чжаоюну, немного очистил его, а затем вышел из комнаты.
«Цин Чжи, Цин Чжи…» Попугай подлетел и приземлился на плечо Чу Тана.
Чу Тан достал для них несколько маленьких гусениц: «Ешьте, я забыл вас сегодня покормить, вы голодны?»
"Голодный." Три попугая быстро прилетели поесть. На самом деле они уже могут найти себе еду, но еда снаружи не такая вкусная, как у Чу Цинчжи.
Чу Тан смотрел, как они едят: «Я не знаю, как поживает четвертая сестра?»
Попугай пролетел перед Чу Цинчжи и утешил ее: «У благоприятных людей Цинлин есть свои ауры, и ничего не произойдет».
Чу Тан коснулся его головы: «Ешь это быстро, мы уезжаем отсюда завтра».
На следующий день, сразу после рассвета, Чу Тан помог Цзян Чжаоюну спуститься вниз и посадил его в карету.
Цзян Чжаоюн проснулся, его раны значительно зажили, но внутренние повреждения не полностью зажили, его лицо выглядит очень бледным: «Спасибо, что пришли спасти меня».
«Это все благодаря Чу и Тану, я особо не помог». Шан Цзысин опустил занавеску кареты, сел на вал один и повел карету.
Цзян Чжаоюн уже знал, что Чу Тан — это Чу Цинчжи, и с благодарностью посмотрел на Чу Тана: «Большое спасибо».
«Пока людям нечего делать». Сказал Чу Тан.
Пока они разговаривали, карета тоже направилась к городским воротам. Во дворце еще не осознали, что их принц сменил Цзян Чжаоюна, и карета плавно, без всякого движения, покинула Шучэн.
Проехав через городские ворота, карета сразу же помчалась в Танъин.
В карете Чу Тан внезапно закашлялся: «Цзян Чжаоюн, мне нужно тебе кое-что сказать».
Цзян Чжаоюн увидел, что тон Чу Тана был таким торжественным, что он не мог не дышать: «Что случилось?»
Чу Тан медленно сказал: «Четвертая сестра пропала, я бросился назад, чтобы спасти ее, но тебе не о чем слишком беспокоиться, другая сторона просто хочет использовать четвертую сестру, чтобы обменяться вещами с Цзин Хун, этого не должно быть». ранил четвертую сестру».
Цзян Чжаоюн крепко сжал руки: «Когда это произошло?»
Чу Тан сказал: «Вчера я изначально планировал покинуть Шучэн после того, как спас тебя, но я не открыл городские ворота ночью, а твои раны слишком серьезны, поэтому я ушел сейчас».
Цзян Чжаоюн очень винил себя: «Если что-то случится с Цин Нином, я никогда себе не прощу!»
«Хватит говорить об этом, скажи мне, зачем ты идешь во дворец?» Ну и зачем ты идешь во дворец?