Старый мастер Вэй подошел к Тан Цзинхуну, как будто он только что проснулся ото сна: «Я видел генерала Тана, и присутствие генерала Тана действительно заставляет особняк Вэй процветать».
Тон Тан Цзинхуна не был ни холодным, ни восторженным: «Старый Вэй, ты вежлив».
Старый Вэй улыбнулся, повел людей в средний зал и сел напротив короля Дунлина. Как только прибыл Тан Цзинхун, во всем среднем зале стало тесно.
Король Дунлин сказал с улыбкой: «Я не ожидал, что генерал Тан примет участие в банкете по случаю дня рождения Вэй Лао, учитывая его плотный график. Это действительно странно».
Тан Цзинхун неторопливо сказал: «Старый Вэй прислал приглашение, так что генерал, естественно, здесь, чтобы попросить бокал хорошего вина».
Запутывание Вандао: «Так и должно быть, так и должно быть».
Во дворе рядом с ними сидели Тао Ань и Цзэн Хо. Они пришли рано, конечно, не для того, чтобы присутствовать на банкете по случаю дня рождения, а чтобы посмотреть, что хочет сделать Вейфу.
Цзэн или посмотрел в сторону Чжунтана: «Я не ожидал, что генерал Тан придет участвовать».
Тао Ань воспринял это как должное: «Тан Ин путешествовал недалеко от Шучэна, и старейшина Вэй обязательно пригласил бы его поучаствовать».
Цзэн или кивнул: «Это правда».
Все больше и больше людей приезжало в Вэйфу, чтобы присутствовать на банкете по случаю дня рождения, и такие торговцы, как Тао Ань, были быстро вытеснены на обочину.
Тао Цюань потянул Тао Аня за рукав и прошептал: «Отец, ты сказал, что поможешь мне расторгнуть мой брак».
Тао Ань сказал: «Не волнуйтесь, я поговорю об этом с госпожой Вэй позже после ужина». Борьба за власть, зачем убивать жизнь невинной девушки.
Тао Цюянь улыбнулся: «Спасибо, папа». Папе, казалось, вдруг стало лучше, и он уже не был таким равнодушным, как раньше.
Тао Ан кивнул: «Терпеливо жди».
"Да." Тао Цюянь ответил тихим голосом.
В среднем зале потомки г-на Вэя начали один за другим преподносить подарки. Это было изюминкой праздничного банкета. Если бы подарки, подаренные потомками, были хорошими, они могли бы создать хорошее лицо г-ну Вэю.
Сначала спины сыновей, потом внуков…
Старший внук Вэй Чжунцзи преподнес подарок: «Это Нефритовый Будда долголетия, которого я попросил мастера освятить на семьдесят семь и сорок девять дней. Он может благословить дедушку долгую жизнь и хорошее здоровье».
Люди боятся смерти в старости. Г-ну Вэю понравился смысл Нефритового Будды, и он сказал с улыбкой: «Правильно, у тебя есть сердце».
Вэй Чжунцин вышел вперед, чтобы предложить подарок: «Дедушка, я прошу для тебя эликсир. Это панацея, данная даосским Бессмертным. Она может вылечить все упорные болезни дедушки и продлить его жизнь».
Говоря это, он открыл маленькую коробочку, которую держал в руке...
В коробке был белый сказочный туман. Когда шкатулку открыли, сказочный туман нежно затрепетал, словно живой. В сказочном тумане его окутал кристально чистый эликсир, что было чрезвычайно необычно.
Все смотрели на эту сцену и не могли не остолбенеть.
Король Дунлин сжал кулаки, его сердце было полно огня. Если бы он принял этот эликсир, он обязательно смог бы вернуть себе славу. «Где ты просил этот эликсир?»
«На скале за городом». Вэй Чжунцин придумал историю: «В тот день мне очень хотелось попросить лекарство, поэтому я пошел к скале помолиться. В конце концов, я действительно попросил бессмертного, и он дал мне этот эликсир, когда ушел».
Неважно, правда он или нет, эликсир выглядит действительно сказочно, и все его очень хотят.
Старый мастер Вэй поманил: «Принесите эликсир».
Вэй Чжунцин поспешил вперед: «Дедушка, ты можешь взять его сейчас, эликсир очень редкий». Это означает, что если вы не примете это сейчас, могут произойти некоторые несчастные случаи.
Старый мастер Вэй взял эликсир в руку и положил его в рот под завистливыми взглядами всех.
Тан Цзинхун посмотрел на эту сцену и внезапно выглянул наружу: Цин Чжи, должно быть, здесь…
Людей было слишком много, и он не видел людей в углу.
Вэй Чжунцзи считал свой дар блестящим, но подарок Вэй Чжунцина, очевидно, заслужил много похвал, что означало выбор наследника семьи. Он так не хотел: «Дедушка, как дела?»
Старый мастер Вэй чувствовал себя отдохнувшим и комфортным, его кожа сияла: «Неплохо, неплохо, Чжунцин, дедушке очень понравился твой подарок».
Вэй Чжунцин отпустил замершее сердце: «Пока дедушке это нравится, я желаю дедушке такого благословения, как Восточно-Китайское море, и более долгой жизни, чем Наньшань».
Вэй Чжунцин пристально посмотрел на Вэй Чжунцина: «Я еще не закончил с тобой».
Вэй Чжунцин получил одобрение и не стал спорить со своими побежденными противниками.
Затем все продолжали предлагать подарки, но подарки у всех были не такими хорошими, как у Вэй Чжунцина, и господину Вэю не хватило интереса.
После вручения подарков все заняли свои места и приступили к каким-то секретным действиям.
Тан Цзинхун сидел за главным столом, а служанки собирали травы одну за другой и очень внимательно относились к блюдам. Служанки поставили перед ними любимые блюда каждого, а перед Тан Цзинхуном стояло блюдо из баклажанов, которое он любил. это блюдо.
Старый мастер Вэй поприветствовал короля Дунлина, а затем Тан Цзинхуна: «Генерал Тан, пожалуйста, ешьте».
Тан Цзинхун взял палочки для еды и взял кусок баклажана: «Тебе не нужно здороваться со стариком, просто съешь его сам».
— Ладно, ладно, давай есть, что хочешь. Г-н Вэй был счастлив, когда увидел стол, полный высокопоставленных лиц, пришедших отпраздновать его день рождения, и не мог не выпить еще один бокал.
Хотя народу было много, у каждого были свои мысли. После еды все откладывали палочки для еды.
Король Дунлин поднял свой бокал с вином и выразил почтение Тан Цзинхуну: «Генерал Тан, мы не виделись много лет, как насчет выпить?»
Тан Цзинхун поднял свой бокал с вином: «За господина».
Король Дунлин наблюдал, как Тан Цзинхун пьет вино, прежде чем выпить его, а затем сказал с улыбкой: «Генерал Тан просто хочет освежиться, поэтому налейте еще вина».
Позади него обслуживала горничная, и он быстро снова наполнил ее, но на этот раз Тан Цзинхун отказался пить, питье было ошибкой, и в таких случаях он должен сохранять ясность ума, иначе его зачтут. многие люди ждали, что он совершит ошибки.
«Мой господин, ешьте больше овощей».
Король Дунлин увидел, что Тан Цзинхуна невозможно убедить, поэтому у него не было другого выбора, кроме как согласиться: «Ешь овощи, ешь овощи».
Тао Ан посмотрел на Тан Цзинхуна. Он очень боялся, что его кто-нибудь отравит. Если что-то случится с Цзин Хуном, у Тан Ина не будет лидера, и он будет слишком занят, чтобы позаботиться о себе. Не было бы никакой угрозы для всего Дунлина.
Тан Цзинхун тоже был на страже, он принял таблетку детоксикации, которую Чу Цинчжи дал ей перед приездом сюда, даже если она была отравлена, не было необходимости слишком сильно волноваться.
Банкет закончился гладко.
Король Дунлина пригрозил: «Я хочу сказать несколько слов генералу Тану. Интересно, захочет ли генерал Тан это услышать?»
Тан Цзинхун сказал: «Но слушай принца».
Они пришли в небольшой павильон в саду Вэйфу, и вокруг никого не было, поэтому они могли свободно разговаривать.
Король Дунлина подавил улыбку и отметил: «Генерал Тан добился больших успехов, и это достойно восхищения».
Тан Цзинхун сделал вид, что не понимает, и спокойно ответил: «Последний генерал просто старается изо всех сил, а не так усердно, как принц, управляющий людьми».
Держа спину одной рукой, король Дунлин посмотрел на пруд с лотосами: «Генерал Тан так много работал, я не знаю, почему?»
Тан Цзинхун сказал: «За праведность в моем сердце, за простых людей и за стабильность этого мира».