Глава 115: Что-то идет не так

Беспокойства Вэнь Юя излишни.

Когда она снова вернулась домой, госпожа Ци снова послала кого-то доставить что-то. В комплект входят таблетки от горла…

Вэнь Юй посмотрел на это и не мог ни смеяться, ни плакать.

Сначала У ждал, пока Вэнь Юй вернется и оплатит счет за выход из парадной двери утром, но госпожа Вэнь остановила ее. Он сказал ей несколько слов: «Перед поездкой в ​​Пекин нужно сделать много дел. Просто перестаньте пялиться на нее весь день! Она вошла в семью Ци. В будущем ваш сын не сможет рассчитывать на что-либо."

Ву возмутился и задумался об этом. Она всегда чувствовала, что здесь что-то происходит, поэтому позвала кого-нибудь, чтобы провести тайное расследование.

Вэнь Юй беспокоился о Лю Ланьчжоу и на следующий день снова сбежал.

Он обнаружил, что Лю Ланьчжоу уже проснулся, аккуратно одет, с лекарствами на ранах на лице. Он сидел за столом и смотрел на двух маленьких черепах с шестью глазами, лежащих на столе.

"Что происходит?" — спросил Янь Чжу.

Янь Чжу радостно сказал: «Рано утром господин Сун У лично доставил это. Он не знал, кого слушать. Это может отвлечь Лань Чжоу и перестать думать об этих неприятных вещах. Более того, Угвей жив. Он такой хорошо, он никогда больше не оставит Лань Чжоу одного, даже если он похож на кролика или собаку. Насколько он хорош?»

«…Да, он умный и очень внимательный!» Вэнь Юй прошептал, особенно сентиментально. В этой жизни я больше не могу быть рядом с ним. Тогда найдите способ помочь ему перестать идти тем же путем!

Янь Чжу все еще бормотал: «Лань Чжоу увидел их, как только проснулся, и больше не издавал ни звука! Как вы думаете, насколько это удивительно?! Лекарство уже было приготовлено, но мастер Цин сказал не пить. это еще, и посмотрим, что с ним произойдет. Я долго разговаривал с Лань Чжоу, и все выглядело нормально, но маленькая черепаха подползла к краю стола и упала, я сказал ему, что будет больно, если черепаха. упал. Через некоторое время я спокойно наблюдал... Черепаха подползла, когда она за столом, она еще умеет передвигаться».

"Это хорошо!" Я действительно не ожидал, что все решится таким образом! «Кормите его хорошо, он не знает глубины, не кормите его до смерти».

«Гуаньши Ли попросил кого-нибудь найти кого-нибудь, кто знает, как воспитать Ланьчжоу, чтобы научить его! Пусть Ли Тан и Дуцзюань учатся у него. Ланьчжоу тоже готов есть и пить».

«Хорошо, давайте сначала приготовим что-нибудь легкое для переваривания, не слишком жирное».

"Ага…"

Наконец-то брак Вэнь и Ци заключен.

Госпожа Ци и госпожа Вэнь встретились в небольшом ресторане семьи Сун.

Старая госпожа Вэнь явно хочет восстановить отношения. Госпожа Ци также очень внимательна. Так что это весело…

Юаньюань была очень рада узнать, что это ее будущий пятый двоюродный брат. Она приставала к Вэнь Юю и продолжала говорить о том и о сем. В любом случае, она хотела сохранить все свои хорошие отношения с Вэнь Юем. Прежде чем Вэнь Юй ушел, кто-то купил двух маленьких черепах, самца и самку, и подарил их Юаньюаню.

Юаньюань чуть не сошла с ума от радости.

Вэнь Цзяо посмотрела на это с ненавистью на лице.

Госпожа Ци сказала госпоже Вэнь, что, когда ее сын вернется с работы, она поедет обратно в Пекин прямо отсюда. Прежде чем уйти, она хотела, чтобы Вэнь Юй пошел в гостиницу. Ей еще было что сказать.

На следующий день Вэнь Юй прибыл в гостиницу и увидел госпожу Ци. Вэнь Юй накрасился и отдал честь.

Госпожа Ци улыбнулась, встала и потянула ее вверх. Два человека садятся...

«Мадам, на этот счет… мама Цуй вам рассказала, верно?» Вэнь Юй покраснел.

Госпожа Ци посчитала это забавным. Она прошла через все неприятности, а лицо ее все еще было красным: «Ну, я все сказала».

«Мне очень жаль. Я хотел извиниться на днях, но у меня не хватило смелости…»

«Ха-ха, тебе не хватает смелости?» Госпожа Ци рассмеялась над ней.

«Это правда. Госпожа не знает...» Вэнь Юй сказал: «У Вэнь Юя с детства не было матери, и его семейные связи слабы. Когда вы встретитесь с госпожой, вы будете относиться к Вэнь Юю тепло и искренне». , учить тебя и любить тебя. Ты также будешь относиться к своему самому любимому сыну. Ю Вэнью — ее муж. В своем сердце Вэнь Юй уже давно считает свою жену… своей биологической старшей, и он не может не беспокоиться о достижениях. и потери..."

«Хороший ребенок…» Госпожа Ци коснулась своих волос: «Я человек, который не может притворяться неправым. Лично меня не только не раздражает ваше выступление, я вполне счастлива».

Госпожа Ци тоже выглядела немного грустной.

«Мадам, у вас есть что сказать Вэнь Юю?»

«Твой брак с Сяоу решен, поэтому я не буду относиться к тебе как к незнакомцу. Я позвал тебя сюда сегодня, потому что хочу тебе кое-что сказать…»

— Мэм, пожалуйста, говорите.

«Эх…» Госпожа Ци собралась с мыслями, а затем сказала: «Я расскажу вам общую историю о столице. Моя родная семья тоже имела титул. В ожесточенной битве несколько десятилетий назад почти все мужчины в Семья была в армии. Разрушена... В конце концов остался только мой прадедушка. Он в то время был еще маленьким мальчиком. В семье Цуй не было правила брать наложниц... Вы можете себе представить, как. трагично это было в то время...

 Прадедушка был очень амбициозным. Он не только вырос здоровым и продолжил свою родословную, но и хорошо позаботился о семейном бизнесе. Если бы не одно обстоятельство, титул, вероятно, вернулся бы. Моя семья не обращает особого внимания на эти вещи, я просто хочу упомянуть о них вам.

Моя мать родилась в семье Вэй в Линнани и была известным каллиграфом и художником. "

Госпожа Ци покачала головой и горько улыбнулась: «Мы, братья и сестры, не очень хороши в этом. Все братья любят боевые искусства и следуют за моим отцом. Ха-ха... Мой отец всю жизнь любил мою мать и родил ребенка. Нас четверо, у меня есть два старших брата и один младший брат. Странно говорить это после того несчастного случая, как будто чтобы компенсировать тот факт, что в семье Цуй всегда рожало больше мальчиков и меньше девочек, когда я был дома. будуаре, меня глубоко любили, и я, право, не знаю, что значит грустить...»

Госпожа Ци рассказала историю прошлого... Покойная королева-мать предложила выйти замуж, и она вышла замуж за старшего сына семьи Ци. Она родила старшего внука в семье Ци.

У семьи Ци были солдаты, имущество и маркизы. Хотя император был подозрительным и безжалостным, он всегда был добр к семье Ци.

Должно быть, это славный день, в котором нет ничего сложного, верно?

Но кто знал, мне будет так грустно...

«Глава семьи Ци — мой тесть Ци Чжэн, маркиз Чжэньюань. Моя свекровь, госпожа Чжао, скончалась. Нынешняя миссис Тан — моя мачеха.

Госпожа Чжао родила только одного сына. Старший сын Ци — мой муж Ци Юи.

Второй брат Ци Южен родился наложницей. Он увез жену в Шунан и много лет не возвращался в столицу.

Третий брат, Ци Юдуань, является биологическим сыном жены г-жи Тан. В семье Тан тоже родился только этот сын. Сейчас Ци Юдуань и маркиз остаются в Дученге. Там находится 70 000 элитных членов армии семьи Ци. Третья невестка тоже была там со своими детьми. "

Вэнь Юй что-то почувствовала в своем сердце, и госпожа Ци специально сказала, что она, должно быть, что-то имеет в виду.

«Мой старший сын Ци Сяо, рожденный у меня и моего мужа, является первым в этом поколении, и он женился на Сюй Минхуэй, девушке из семьи дяди Динъаня.

В семье у тети Сююнь родился второй старший ребенок, Ци Хуа. Тетя Сююнь — дальняя родственница семьи госпожи Тан. Я расскажу об этом подробно позже. "

Вэнь Юй почувствовал, что выражение лица госпожи Ци сильно изменилось, когда она сказала это.

«Далее говорится, что Ци Хуа женился на девушке из семьи Ван посланника Шэньси.

Ци Юэ, третий в семье, является старшим сыном третьего мастера Ци Юдуаня. Теперь, когда маркиз и его отец в Дученге...

Четвертый — Сяоси Цию. Он наложница, а его биологическая мать - тетя Лю.

Есть еще двое младших, оба сыновья Ци Юдуаня, которых тоже нет в столице.

Тетя Сююнь также родила дочь Ци Сянбао по прозвищу Сяомаоэр.

У тети Лю также есть дочь на ее имя, которая уже замужем.

В семье много людей и ситуация очень сложная.

Прежде всего, давайте поговорим о миссис Тан... Как бы это сказать... У нее нет семейного происхождения, и я даже не знаю, Тань ли ее фамилия. Она девочка-сирота, которую вернул маркиз. Я слышал, что она спасла жизнь моему тестю.

У госпожи Чжао были некоторые трудности с рождением Ци Юи, и она умерла от болезни в течение года.

Маркиз преодолел все мнения и приложил немало усилий, чтобы снова жениться на семье Тан. Спустя столько лет я испытываю к ней доверие и уважение.

Ци Юи потерял мать, когда был молод. Его воспитывала семья Тан. Он не биологическая мать и сын, но он лучше, чем биологические мать и сын. Он подчиняется ее словам! "

Госпожа Ци сказала это без каких-либо эмоций.

Но от этого сердце Вэнь Юя забилось быстрее, и он прислушался внимательнее.

«Это был указ королевы, согласно которому я должна выйти замуж за члена семьи Ци. Я думаю, возможно, этот указ нарушил первоначальный план семьи Ци…»

«Каков был первоначальный план семьи Ци?» — спросил Вэнь Юй.

Госпожа Ци ничего не говорила...

«Может быть, ты хочешь, чтобы он женился на этой тете Сююнь?»

Госпожа Ци посмотрела на Вэнь Юя с кривой улыбкой: «Может быть!»

«Но разве Тан не сирота? Разве у нее нет семейного прошлого? Маркиз женился на ней, чтобы заполнить дом, так какая же тут спасительная благодать? Хотя это и неохотно, но это имеет смысл. Но это..."

«Это правда. Но кто знает! У меня тоже были темные глаза, когда я вышла замуж. Вскоре после того, как я вышла замуж, у меня было несколько теток. Сююнь была начальницей моих свекра и свекрови. Тетя Лю наняли подчинённые Ци Юи. А ещё есть девушки и так далее… Хотя в нашей семье Цуй этого нет, я знаю, каковы другие семьи, хотя я чувствую себя неловко, но мир такой… "

Услышав это, Вэнь Юй подумала про себя: если это так, то госпожа Ци не будет толпить вокруг себя людей в будущем… Хе-хе.

Госпожа Ци не знала, о чем она думала, и продолжила: «Но что-то все еще было не так, поэтому она спросила: тетя Сююнь — единственная родственница в семье Таня, и она приехала в особняк Ци, когда ей было шесть или семь лет. Старое обучение словами и делами. Они оба из семьи Тан и выросли вместе с Ци Юи».

Вэнь Юй внезапно рассмеялся. Это правда?

"Почему ты смеешься?" — спросила госпожа Ци.

Но Вэнь Юй не мог это сдержать: «Извините, мадам, это мне кое-что напоминает. Неудобно говорить вам сейчас. Но то, что я говорю вам, совсем другое! Как можно быть таким сентиментальным? ?! Если ты страстный, будь страстным, но ты должен подчиняться власти и быть сыновним к старшим.

Не смей показывать свои чувства, но ты все еще цепляешься за старого человека. Не отпускай власть, но держись за любовь. Соавтор Он хочет всего, но не несет ни за что ответственности. В конце концов, я все еще чувствовал себя обиженным! "

Я покинул эту историю и снова вошел в нее… Вэнь Ю криво улыбнулся.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии