Глава 162: Странные вещи

Глава 162 Странные вещи

У семьи Цуй также есть небольшая арена для боевых искусств.

Здесь действительно много людей, и здесь на восемь градусов оживленнее, чем в заднем доме.

Раздались взрывы аплодисментов и смеха, почти срывавшие крышу.

Дед Ци Ву по материнской линии Цуй Дуду сидел на переднем сиденье, время от времени смеясь и глядя на молодых людей внизу.

Эти люди – внуки, двоюродные братья внуков, дети и внуки родственников и друзей, а также друзья, приведенные этими людьми.

Их было больше сотни!

Лучник, метатель ножей, игрок в поло, хвастун.

Говоря о недовольстве, просто примите меры. Вокруг собралась группа людей и зашипела.

Ци Сяо подошел и сел в стороне, чувствуя себя очень неловко.

Потому что он обнаружил, что, хотя Ци Ву все еще был неразговорчив, он явно был здесь намного счастливее, чем дома.

За ним гнались несколько двоюродных братьев и группа людей из неизвестных семей. Я не знаю, что делаю, но время от времени смеюсь.

Вместо этого я сидел с несколькими стариками...

Чувствуя себя очень смущенным, он медленно встал и сделал вид, что руководит детьми стрельбой из лука.

Старик Цуй тайно вздохнул, когда увидел это.

На протяжении многих лет семья Цуй пробовала множество способов облегчить отношения между матерью и сыном.

Убеждать, говорить, ругать, уговаривать. Иногда лучше, иногда хуже.

Несколько дней назад моя дочь наконец сказала, что поняла это и перестала заниматься бесполезной работой и отпустила ее.

Отныне она будет добра к тому, кто хорошо к ней относится!

Хотя семья чувствует, что что-то не так, лучшего способа нет.

Итак, когда Ци Сяо вернулся, он все еще был таким же добродетельным, как и раньше, и никто больше не мог его уговорить.

Старик Цуй тоже был удивлен: выражение его лица все время менялось, как он мог быть генералом?

На это действительно неприятно смотреть. Если бы не моя дочь, я бы его давно выгнала!

Ци Сяо только что прошел мимо, когда его двоюродный брат пришел, чтобы вытащить его: «Старший кузен, давай, давай, давай сформируем команду и сразимся с Ци Ву!»

Неловкость Ци Сяо снова проявилась: «Я не умею играть в поло. Когда я сажусь на лошадь, я иду сражаться! Такое развлечение…»

Прежде чем он успел договорить, собеседник сказал: «О нет!»: «Забудь об этом, если ты не уходишь, почему ты притворяешься!» Саязи убежал. Он даже крикнул: «Еще один остался, кто бы ни пришел, тот придет! Ведите себя хорошо! Мы должны избить Ци Ву и остальных до полусмерти!»

"Я прихожу!"

"Я иду!" Несколько голосов закричали, а затем быстро сформировали команду и начали сражаться.

Ци Сяо чувствует себя так, будто ее снова бросили…

В заднем доме Баоэр громко плакала, и госпожа Сюй не могла ее остановить.

Поскольку Баоэр увидел Янжу и Юаньюань, он вынул двух черепах и одел их в одежду.

Один розовый, один зеленый. Это так ослепительно смотреть...

Юаньюань хихикнула. Даже принцесса Хуэйи со смехом наклонилась вперед, чтобы посмотреть.

Баоэр тоже хотела пойти, но госпожа Сюй не отпускала. Поэтому она разрыдалась.

Было так шумно, что все смотрели...

Лицо Сюй было настолько расстроено, что она даже дала ей пощечину.

Лицо госпожи Цуй потемнело. «Что это за правило!»

Госпожа Ци тоже была обеспокоена и прямо приказала девушке вывести госпожу Сюй.

Госпожа Сюй была так потрясена, что ее лицо побагровело от смущения.

В семье Цуй много девушек, которые хорошо владеют боевыми искусствами. Когда ее вытаскивают, ее ноги даже не могут коснуться земли.

Проходя мимо Вэнь Юя, она заметила, что на лице Вэнь Юя появилась "сочувствующая улыбка"...

Сюй чуть не умер от смущения.

Госпожа Цуй все еще была недовольна и попросила кого-нибудь пойти вперед и позвать Ци Сяо. Держи голову и ругай его!

Это первый раз, когда моя тетя показала свою силу Ци Сяо. Ци Сяо тоже был напуган и потерял дар речи.

Госпожа Ци попросила их вернуться вместе, Баоэр, она заберет их обратно!

Но Баоэр был бессердечен и перестал плакать. Ему было весело с Юаньюань, и ему особенно понравилась «Сестра Чжужу».

Юаньюань научила ее: «Тебе надо позвонить тете Чжужу!»

Но Баоэр отказался и даже схватил различные куклы, сделанные Сяо Люэр с Юаньюань... Две маленькие девочки были шумными и шумными. Голова болит...

Госпожа Ци отослала пару, но почувствовала себя беспрецедентно счастливой.

Попросите кого-нибудь отправить отцу закуски, которые Ян Чжу принес.

Госпожи Сюй здесь больше нет, поэтому она может сказать: «Попробуйте эти закуски. Эта девушка по имени Чжужу действительно гениальна. Посмотрите на эти закуски, как они красиво сделаны? Мы планируем открыть ресторан с закусками». магазин…"

Все посмотрели на это и сказали: «Это так красиво?»

Там присутствовала госпожа Юань. На самом деле у меня в руках магазин димсамов. Расположение отличное, бизнес хороший. Когда я услышал о димсаме, мое сердце тронулось. Я взяла небольшую тарелку и положила на нее несколько кусочков.

Ей плевать на то, как на нее смотрят другие.

Отведя его в сторону, я долго внимательно рассматривал его, а затем подошел к Янь Чжу.

«Это мисс Янжу?»

Янь Чжу было весело, когда она услышала, как кто-то разговаривал с ней: «Я Ян Чжу. Ты…»

«Я старшая невестка особняка генерала Юаня, посмотри на эту закуску…»

Янь Чжу играл с детьми, поэтому женщина раньше этого не заметила. Теперь она подошла ближе, чтобы поговорить, и увидела...

Почему эта женщина такая красивая?

Более того, оно выглядит знакомым... На кого оно похоже? !

Внезапно я забыл, что хотел спросить.

«Что не так с димсамом?» — с любопытством спросил Янь Чжу.

«О! Я имею в виду, эта закуска выглядит очень хорошо. Девушка приготовила ее по рецепту?»

«Некоторые основаны на рецептах, а некоторые — на моих собственных идеях».

«О чем еще может думать девушка? Тогда это…» Она указала на один из кусочков…

Вэнь Юй с кем-то разговаривал, когда увидел молодую женщину, приближающуюся к Янь Чжу.

Когда она собиралась подойти и послушать, что говорят, Юаньюань громко сказала: «Сестра Чжучжу, не отвлекайтесь!»

«Сестра Чжужу, не отвлекайся!» — повторил Баоэр.

«Ты должна называть меня тетей Чжужу!» Юаньюань поправила.

Женщина немного смутилась и перестала спрашивать. Вместо этого она села в сторону и изучила это серьезно и внимательно.

Вэнь Юй был немного недоволен. Сколько закусок мог принести Янь Чжу? Также разделена на переднюю часть.

Эта женщина, независимо от того, поели другие или нет, делает вид, что уходит с несколькими кусочками еды сразу... Она выглядит немного высокомерной.

В общем, у тех, кто придет сюда в гости, проблем не будет.

Я не знал почему, но мне стало немного не по себе, поэтому я пошел к госпоже Ци, чтобы спросить.

Госпожа Ци тоже увидела это и в то же время была недовольна, поэтому отвела Вэнь Юя в сторону.

«У этого человека несколько странный жизненный опыт. Короче говоря, она старшая невестка генерала Юаня и родилась в семье Вэнь. Старушка из семьи Вэнь, г-жа Лю . Мать госпожи Юань является племянницей госпожи Лю. После того, как первоначальная жена развелась, она снова вышла замуж за семью Вэнь. Она также привела ее сюда и сменила фамилию на Вэнь Сянгуй».

«Это так сложно». Чтобы понять, вам нужно внимательно слушать Вэнь Юя.

«Есть нечто более сложное. Я слышал, что госпожа Вэнь любила своего младшего сына, но не любила старшего сына. Старший сын сбегал из дома на несколько лет. Позже младший сын родился с оспой. сын еще не найден! Госпожа Вэнь вышла замуж за маленького Лю из Хели и сменила фамилию девочки, которую привела в клан!»

«Это… это полный беспорядок!»

«Да! Позже старший сын Вэня был найден и привезен соплеменником из-за границы, но он был серьезно болен».

Вэнь Юй слушал с удовольствием, неужели это так волшебно? Почему это то же самое, что было сказано в сборнике рассказов!

Увидев тайну, о которой они говорили, мастер графства Хуэйи тоже подошел, чтобы послушать сплетни.

«Он выздоровел от болезни, но он также многое забыл. Он ничего не говорил о том, что с ним произошло в течение стольких лет. Он отказывался узнавать эту жену. Сколько бы хлопот ни доставляла госпожа Вэнь, она просто отказался идти на компромисс! Позже случайно его разоблачили перед императором. Лицо, не говорите мне, он вполне способен.

Сейчас в домашнем отделе я отвечаю за множество дел! Это потрясающе. Он добился успеха, и этот трус наконец осмелился спорить со своей женой. Вэнь Сянгуй было нелегко выйти замуж, когда она выросла.

Многие люди презирают ее происхождение, а также свекровь и невестку семьи Лю. Поначалу они были очень счастливы, но у них не было другого выбора, кроме как выйти замуж за старшего сына Юаня. Старший сын семьи Юань уродлив…»

Лорд округа Хуэйи вмешался: «Не говорите мне, что старая госпожа Вэнь обращалась с ней как со своей внучкой! У нее было богатое приданое, и она даже подарила ей большой магазин на Вест-стрит. У нее есть кондитерская, поэтому она заботится о себе. о ней! Смотри!

Я увидел госпожу Юань, она открыла все закуски, осмотрела их внутри и снаружи и попробовала их.

Наконец я достала вуаль и все упаковала...

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии