Ци Сяо и Сюй вышли и сели в машину.
На этот раз госпожа Сюй была сильно унижена.
Когда я села в машину, я плакала и ругалась с мужем: «Я не могла сказать тебе приехать, но ты настоял на том, чтобы приехать. Теперь лучше! Ты рада, что тебя выгнали?!»
У него резкий голос, и ему все равно.
Привлечение внимания прохожих.
«На самом деле меня... вытащили, даже не коснувшись земли! Этот ублюдок из семьи Вэнь с улыбкой на лице... Боже мой! Как я обиделась, выйдя за тебя замуж! Но я никогда не Я ожидал, что мне придется пережить такое унижение. Если бы я не беспокоился о Баоэр, я бы искал смерти! Какой бы у меня был позор?»
Ее волосы были растрепаны, а заколка для волос была кривой. Плачу от горя!
У самого Ци Сяо сегодня был ужасный день. Его игнорировали все впереди, а его двоюродный брат даже назвал его «притворяющимся»!
Пять звезд держат луну, а меня сопровождают несколько стариков...
Первоначально я просто демонстрировал свои навыки стрельбы из лука, и несколько паршивцев похвалили меня, так много людей собралось вокруг меня...
Но его позвала и отругала старшая тетя!
Моя старшая тетя дома и продолжает говорить ей правду. Несколько двоюродных братьев и сестер ее боятся.
Но за столько лет она ни разу не показала себе никакого стыда.
Сегодня хороший день! Его так отругали, что он даже головы поднять не мог!
На мгновение я почувствовал себя растерянным и опустошенным.
Я не мог не спросить: «Почему ты хочешь ударить Баоэра?»
В такой семье, как их, если есть дети, которых наказывают, как их можно бить?
Особенно девушки... на глазах у других людей!
Госпоже Сюй было очень весело, когда ее муж не только не утешал ее и не ругал, а вместо этого задавал вопросы...
«Я ее мать! Если ты не подчиняешься дисциплине, что плохого в порке?» Госпожа Сюй разозлилась еще больше.
"Ты! Минхуэй, то, что ты сказал, неправильно…»
«Что случилось?! Этот **** из семьи Вэнь привел сюда кого-то еще, и он сразу же по приезде вступил в ожесточенную драку со старшей женщиной семьи Цуй! Он происходил из молодой семьи, такой бесстыдный! Он еще даже не вошел в дверь? Просто опусти свое тело и покажи свои навыки. Черт возьми! Твоя мать все еще смотрит на меня сверху вниз, поэтому я не могу этого сделать. бесстыдные вещи!»
«Минхуэй, я спрашиваю тебя, почему ты хочешь ударить Баоэра. О чем ты говоришь?»
«Она настаивает на том, чтобы выступать перед другими! Они берут ее играть? Что ты делаешь, чтобы ладить? Она старшая женщина в семье Цуй! Баоэр также является старшей женщиной в семье Ци! Тебе нужно подойти и заискивать?!»
«Минхуэй, не нужно так думать, когда девочки играют вместе, верно?!» Кажется, Ци Сяо сегодня стал другим.
Но госпожа Сюй все еще думала о себе и говорила: «Бабушка не заботится о своей внучке, но она заботится о племяннице свекрови! Это все моя вина как матери. Я не люблю свою мать. - Свекровь, и даже моя дочь страдает! Она снова начала плакать.
"Хорошо!" Ци Сяо терпеливо уговаривал: «Баоэр хочет поиграть, просто отпусти ее! С маленькой девочкой не так сложно ужиться, как со взрослыми… Даже если ты не хочешь, просто уведи ее». . Не бей ее. Ах! К тому же, на глазах у такого количества людей..."
Мисс. Сюй тоже сожалела об этом инциденте, но как она могла признать это с ее темпераментом?
Смотрит на мужа с выражением недоверия на лице... Она так много страдала, а муж все еще винит ее?
Ци Сяо все еще говорил: «В такой семье, как наша, как мать могла ударить своего ребенка?! У меня были ссоры с матерью с детства, и были времена, когда она ясно говорила, что что-то было правильно, но я отказалась это сделать, но моя мать была разумна…никогда…».
«У тебя еще хватает наглости говорить это!?» Г-жа Сюй, наконец, забеспокоилась: «Если бы ты не рассердил мою мать, оказалась бы я в той ситуации, в которой нахожусь сегодня? Ты видел, как моя мать обращалась с Сукой Вэнь? Два человека в этой семье терпеть не могут друг друга. в сторону. Держите руки!»
Она закричала! Как сумасшедшая женщина...
"Хорошо! Как это выглядит?" Ци Сяо тоже был зол! "стоянка!"
Как только машина остановилась, Ци Сяо собирался выйти.
"Что ты делаешь!?" Госпожа Сюй попыталась потянуть его, но не отпустила.
Но Ци Сяо действительно хотел уйти, как она могла его остановить? С небольшим усилием Сюй ослабил хватку на своей одежде.
Сюй затянула его так сильно, что один из ее длинных ногтей раскололся.
Душераздирающая боль: «Ой!»
Ци Сяо уже вышел из машины и исчез.
Сюй почувствовал, будто небо падает...
Вернувшись домой, я плакала всю дорогу до своей комнаты.
Когда госпожа Тан услышала об этом, она сказала: «Эй, молодая пара! Они празднуют Новый год... подождите, пока она успокоится, и я попробую ее уговорить!»
Отправив всех наружу, он улыбнулся: «Эта семья Сюй!» Свекровь у нее изменилась, а она до сих пор не может сказать!
Этот мозг и этот темперамент пострадают позже! Однако, чтобы использовать его беспрепятственно, вам все равно придется уговаривать.
Изменение Кюи произошло потому, что она догадалась об этом, и это была моя работа.
Однако, если она действительно завербована и влияет на крупные события, то это будет пустая трата времени...
Эх... эти годы прошли так гладко, так неряшливо!
Семья Вэнь вернулась домой счастливая.
Каждая девочка получила много подарков. Бянь Вэньсу, которая обычно расчетлива и прагматична, с небольшими перепадами настроения, улыбнулась Вэнь Юю: «Сестра, у вас действительно хороший брак! В семье Цуй все очень хорошие. Пожалуйста, сделайте все возможное, чтобы угодить своей свекрови. Ах! Хорошие вещи произойдут в будущем, если я подумаю о моей сестре!»
Сказав это, он взял свои вещи и вернулся в комнату.
Когда они вернулись домой, Юань Ши и Вэнь Хуань уже были там. Когда я увидел, как старушка возвращается домой, я пошел в задний зал.
Вэнь Цзяо была так взволнована, что даже не вернулась в свою комнату и не отнесла полученные подарки в задний холл.
Перед Вэнь Хуанем он все открыл.
«Это подарок от генерала Цюи, который говорит, что это предназначено для женщин, чтобы защитить себя. Ой, у меня действительно нет этой вещи!» Это был красивый небольшой кинжал в ножнах из воловьей кожи.
Когда старушка это увидела, она была в шоке: «Убери это быстрее! Как девушка может это получить?!»
«Бабушка, ты этого не понимаешь! В семье военного к этому относятся очень трепетно! Смотреть! Это подарок госпожи Цуй... Это вторая дама...»
Вэнь Цзяо хвасталась, глядя на Вэнь Хуаня краем глаза.
Вэнь Хуань не знал, действительно ли он жаждал подарка или злился на семью Цуй за такое доброе отношение к Вэнь Юю. Его маленькое лицо стало красным и белым.
Даже госпожа Вэнь вздохнула: «Семья Цуй действительно редкая девушка. В такой день было бы здорово, если бы госпожа Цуй сделала подарок от имени семьи Цуй! В результате каждая из трех дам подарила это!"
«Бабушка, они интересуются моей старшей сестрой! Как я могу подарить это такой надуманной девушке?»
"Да!" Старушка тоже вздохнула.
После того, как Вэнь Цзяо закончила играть в гареме, она собрала вещи и собиралась вернуться в свою комнату. Она спросила Вэнь Хуаня: «Вторая сестра, что ты получила в особняке принца Ву?»
Конечно, принцесса Ву тоже дарила подарки, изысканные, но не дорогие.
Вэнь Хуань сказал: «Все девушки, которые пришли туда, получили цветы на запястье. Я думаю, что это просто процедура вежливости, в отличие от семьи Цуй, которой особенно нравятся девушки».
Она говорила очень прямо и сдержанно, но Вэнь Цзяо не мог сдержать своих слов.
Любимцем Ву является Вэнь Цзяо. Потому что она может сразу понять, чего хочет Вэнь Цзяо. Хотя Вэнь Су тоже биологический ребенок, у него извращенный характер.
В это время г-жа В претенциозно сказала: «Цзяоэр, у тебя их так много. Пусть вторая сестра выберет одну!»
Вэнь Цзяо улыбнулся и сказал: «Моя мать права, напоминая мне, вторая сестра, пожалуйста, выбери ту же самую!»
«Это подарок, специально сделанный семьей Цуй третьей сестре. Как могла старшая сестра хотеть этого?! Я ценю это!» Независимо от того, что он думал в своем сердце, Вэнь Хуань поступал великодушно.
У помог Вэнь Цзяо отнести его в свою комнату, а затем подробно расспросил о сегодняшней ситуации.
на этот раз. Вэнь Цзяо хорошо говорил: «Мы также ходили на поле боевых искусств! Там было так много людей! Это заставило лёсс съесть полный рот шума! Однако эти молодые мастера, игравшие в мяч и стрелявшие из лука... были очень веселыми. ! Это действительно был первый раз, когда я их увидел!
Слушая, как Вэнь Цзяо описывает большой дом семьи Цуй, госпожа Ву вздохнула про себя: Вэнь Юй действительно повезло!
…
Вечером Вэнь Юй позвонил Лабе: «Пойди и посмотри, что господин Юань говорит моему отцу, какой у него тон голоса, какое у него выражение лица!»
"да."
Когда Вэнь Цянь вернулся, Юань более подробно рассказал ему о поездке в особняк принца Ву и о том, с кем он мог бы в дальнейшем связаться.
«Есть госпожа Вэнь, чей муж тоже работает в Министерстве домашних дел, вы знаете?»
«Я знаю, господин Вэнь Жоцинвэнь. Даже господин Шаншу должен быть с ним вежлив. Император ценит его, и он действительно способен».
«Неудивительно. Принцесса тоже очень вежлива с ней. Сегодня здесь также старший сын и невестка г-на Ли Гэ, но они мало разговаривают. Принцесса тоже очень вежлива…»
«Особняк принца Ву и родной город Хэ Гэ женаты. Семья Ли и семья Хэ — старейшины Гэ…»
«Мы не особо контактируем с этими вещами каждый день. Отныне нам следует узнать о них больше».
«Вы очень тщательно подумали. Родители Ли уехали… насчет Хуаньхуаня…» – Вэнь Цянь воспользовался ситуацией и спросил.
«Человек, о котором я говорил вначале, не был молодым мастером Нагато… он был сыном брата Ли Ге. До этого еще далеко, она не скажет.
— О, тогда… ты все еще говоришь об этом? Вэнь Цянь увидел, что Юань был немного спокоен по этому поводу, и его отношение совершенно отличалось от его предыдущего отношения.
«Моя мама недавно приезжала и встречала Новый год, поэтому я пока не нашел времени! Посмотрим после Нового года...»
"Хорошо." Вэнь Цянь знал, что его жена передумала.
Он не знал, о каком шаге он говорил раньше, и какое влияние окажет такое изменение мнения.
Раньше он бы спросил напрямую.
Теперь, если его жена ей не расскажет, он, вероятно, не сможет узнать истинный смысл.
Я чувствую себя немного неловко...